Под горечь слёз и сердца зов.
Под гимн поэтов и певцов.
Сложи молитву из стихов,
Взывай к дыханию ветров.
И сильф, услышав песнь из слов,
Сойдёт к вам с мрачных облаков.
☆⊱─── ⋆⋅𖤍⋅⋆ ───⊰☆
Последний минорный аккорд наполнил пространство над землёй. А через мгновение стройные линии нот, расправив крылья, улетели, подхваченные прытким ветром, скрывшись где-то над крышами домов. Скромные овации и довольные восклицания ласкали слух юного барда, а звон падающих монет приятно польстил самолюбию. Поправив растрёпанную чёлку смоляных волос, он окинул взглядом редких слушателей, которые собрались вокруг него. Их одобрение согревало сердце, сорвав с губ самую жизнерадостную улыбку. Многое было сделано для этой минуты: дни и ночи, отданные оттачиванию мастерства, чтобы достичь совершенства. И всё это ради короткого мгновения, чтобы шум повседневной суеты растворился в переливах изящного голоса лиры. Чтобы мимолетные взгляды прохожих сверкали интересом, позволив им отбросить заботы и тревоги. Чтобы что-то забытое пробуждалось в их душах и разворачивалось подобно тонким лепесткам бутона, возвращая былые надежды и мечты. — А ну разошлись! Резкий окрик разнёсся над рынком, и прежняя живая суета вмиг рассеялась: люди, завидев фигуры ордена, спешно расступились, каждый по своим делам — кто за товаром к лавке, кто свернул в переулок. Шум стремительно стихал, оставляя свободное пространство, в котором шаги казались громче, чем обычно. Юноша же лишь напрягся, сжимая лиру. Но уходить не стал. Да и сопротивляться не пытался. Даже когда двое рыцарей подошли ближе, настойчиво взяли его за плечи и повели в сторону, будто по заранее проложенному пути — туда, где никто не вставал у них на пути. Где, отделённый от людского потока, у стены стоял высокий мужчина. Сами же двое рыцарей отпустили его и отошли на несколько шагов, встав поодаль, словно невидимым барьером защищая разговор от посторонних ушей. — Что ж мне делать-то с тобой, упрямый негодник? Глубокий мужской голос отозвался раскатом грома во всех уголках тела юноши. Строгие нотки вроде бы давно уже стали привычны и не сильно пугали, но внимание всё ещё сосредотачивали. — Просто хоть раз признайте, что вам тоже понравилось, господин Гуннхильдр, — вполголоса пробурчал Химмель в ответ. — Чтобы ты совсем распоясался? Мне проще потребовать, чтобы мадам заперла тебя дома и не спускала с тебя глаз до твоего совершеннолетия. — Пощадите… — в ужасе протянул юноша. — Пощадить? — Гуннхильдр недовольно нахмурился. — А ты меня щадишь? Я ведь просил тебя больше не появляться здесь. Но нет! Ты вновь ослушался. И мало того, ещё вон сколько зевак собрал. — Простите. Но меня внезапно посетило одно неуёмное вдохновение и поманило за собой, — виновато улыбнулся юноша. — Дитя, избавь меня от своих нелепых оправданий, — выдохнул в небо мужчина. — Придержал бы хоть раз при себе это вдохновение! — Так не получится, — помотал головой Химмель. — Вдохновение же воздушное, неосязаемое. Его в ладонях не удержать. Оно… Оно как сильфы из моей песни. — Сильфы, — горько хмыкнув, повторил Гуннхильдр тише. — Подумать только. И откуда же, интересно, ты про них узнал? Мадам где-то хранит запрещённые книги? — Что вы?! Хе-хе! — юноша неловко почесал затылок. — Так… Слышал где-то… Но уже точно не вспомню где. — Ох, Химмель, — мужчина закрыл глаза и укоризненно покачал головой. — Хорошо это или плохо, не знаю, но врать ты совсем не умеешь. — Я не хочу проблем, — тут же поспешно выпалил юноша, подняв взволнованный взгляд. — Если не хочешь, то начни с главного: прекрати привлекать к себе внимание. — Господин Гуннхильдр, тут вы просите невозможного. Я же бард! Как мне быть без внимания? Это всё равно что сказать кристальной бабочке: «Летай без крыльев». — Во-первых, ты не бард, и петь в людных местах тебе запрещено. Во-вторых, не вздумай трепать языком почём зря, не обдумав дважды, иначе я за тебя не ручаюсь. И в-третьих… Гуннхильдр шагнул ближе, опустив голос до почти неслышного шёпота: — Научись вовремя замолкать. Есть песни, что слушают не ушами. — Не понимаю, — честно сказал Химмель. Фраза явно задела, но смысл ускользнул, как нота, сорвавшаяся с пальцев. — Вы хотите сказать, что мои песни кому-то мешают? — Я хочу сказать, что они слишком легко находят дорогу. И не всегда туда, куда ты рассчитываешь. Юноша прижал лиру к груди, словно защищая её. — Но я же не призываю ни к чему плохому. Я просто делюсь тем, что чувствую сам. — Вот именно! — резко выпалил мужчина, а затем выпрямился, вновь надевая на себя привычную строгость, как маску. — В этом и беда. — Вы всё время говорите так, будто я стою на краю пропасти, которой не вижу. — И я надеюсь, не увидишь. — Может, вы просто слишком всё усложняете? — Нет. Это ты слишком всё упрощаешь. И я бы многое отдал, чтобы ты мог продолжать делать это как можно дольше, — мужчина по-отцовски потрепал юношу по голове, взъерошив непослушные волосы. — На сегодня хватит. Возвращайся домой. Тяжёлые мысли заворочались в голове, пока юноша провожал взглядом удаляющуюся фигуру, что вскоре скрылась из виду. Возможно, всё было не так мрачно, как он понял. А возможно — куда хуже, чем толковал господин Гуннхильдр. Сложно было размышлять, когда ветер нахальными порывами раз за разом прорывался через полы рубашки и мурашки начинали бегать по телу. Уходить домой без хотя бы маленького поощрения за собственный труд не хотелось. Потому, зябко кутаясь в шерстяной плащ, Химмель направился к торговым лавкам. Там, где запахи свежеиспечённого хлеба и пряных трав смешивались с сладковатой мятой и кислой валяшкой. А приглашающе уложенные яблоки, словно пузатые фонарики, в одно мгновение притягивали взор. Молча протянув горстку дукатов, он выбрал два из этих сладостных сокровищ и замер. Прохладный воздух запустил в волосы свои пальцы и потрепал их. Юноша вслушался в шум ветра. Нечто чуждое было в нём — шипение или неразборчивый напев — ни понять, ни разобрать. — Химмель! — знакомый ему звонкий голосок раздался совсем близко. — Что с тобой? — Спал плохо, — рассеянно ответил юноша, пытаясь поймать источник инобытного звука. Но голос стих. Растаял в гуле людских бесед, словно и не был. И теперь живое тепло детских ладошек приковало к себе всё его внимание. — А ты что здесь забыла? Неужели тебе вдруг разрешили гулять без старших? — Химмель протянул самое большое яблоко. — Нет! Но ты так старательно подаёшь пример, что грех не воспользоваться, — девчушка безотказно приняла угощение, а затем склонила голову набок, прищурившись, будто оценивая юношу с ног до головы. — Впрочем… Чего ещё от тебя ожидать? — Теперь и ты меня отчитывать будешь? — скривился он в ответ и, отступив на шаг, плавно двинулся прочь, скользя между лавками. — Я? Отчитывать? Да как ты мог так подумать? — театрально воскликнула она, едва успевая за его лёгкой поступью. — Я вообще-то пришла тебя спасать, потому что наши караульные курицы уже весь дом на уши подняли, оттого что тебя нигде нет. — Ну и пусть. Не впервой, — фыркнул Химмель. — О! Конечно-конечно! Я погляжу, как ты запоёшь иначе, когда вернётся мадам, — довольная собой, девочка прикусила сочный фрукт и зажмурилась от удовольствия. — Звучит так, словно ты мечтаешь это увидеть. — Эх-хи! Ну разве что чуть-чуть… — Чуть-чуть?.. Ветра и бури! С кем я живу? Не дом, а пристанище злодеев. — Утешай себя. Но если мы вовремя не вернёмся, то и мне достанется! И тогда за моё зряшное старание одного яблока уже будет мало! — насмешливо протянула она и выхватила ещё одно. — Эй! Оно моё! — возмущённо воскликнул Химмель. — Было твоё, стало моё-ё! — пропела девчушка и показала язык. — Ах вот как, значит?.. — шагнул он вперёд нарочито медленно, словно предоставляя ей фору. Девочка тихонько пискнула и сразу бросилась бежать. Химмель последовал за ней, притворяясь, что не может догнать, пока та ловко ускользала от него. Перепрыгивая через препятствия, она заливалась задорным смехом, прячась за прохожими, а он, едва сдерживая улыбку, ускорял шаг, стараясь держать её в поле зрения, но не догнать слишком быстро. День угасал — медленно выцветая в тусклую серость. Свет редел, теряя силу, и город всё сильнее погружался в подобие сумерек: фонари зажигались раньше обычного, окна наполнялись тёплым отблеском, а тени, вытягиваясь, становились гуще и плотнее. Похолодало сильнее, и над городом закружили крупные снежинки. Поговаривали, что до падения Сал-Виндагнира тёплые ветра резвились в зелёных кронах, а вода в реках серебрилась в лучах солнца. Говорили, что снег выпадал лишь в самом холодном и отдалённом уголке Тейвата. Но для горожан эти истории давно стали частью волшебных сказок, которые матери так любили рассказывать своим детям перед сном. Из-за купола вихрей чистого неба в Мондштадте не видели уже более ста лет.