***
Следующие недели слились в череду изнуряющих тренировок. После матча, который они сыграли довольно неплохо, тренер поставил себе за цель отработать все слабые стороны команды, и теперь они тренировались практически каждый день. Впрочем, постоянная усталость имела свои преимущества. Времени на лишние мысли просто не оставалось. С момента знакомства Гарри все чаще начал встречать Тома Риддла в доме. Иногда они собирались большой компанией людей в кабинете отца, иногда это могла быть короткая встреча один на один с Джеймсом Поттером. Все это было бы совершенно обычно (отец нередко принимал у себя бизнес-партнеров), если бы не странное ощущение, которое Риддл оставлял своим присутствием. Каждый раз Гарри ловил на себе долгий, изучающий взгляд. Чаще всего лицо мужчины оставалось бесстрастным, и понять, что за этим стояло, было невозможно. Иногда ему казалось, что у него паранойя, и на самом деле проблема в его собственном воображении. Несколько раз ему привиделось нечто настораживающее в глазах Риддла, но это выражение быстро исчезало или же сменялось холодным безразличием. Гарри пришлось даже ущипнуть себя, потому что ежедневные тренировки, очевидно, стали провоцировать у него ложные галлюцинации. После знакомства Риддл ни разу не заговорил с ним, так что в итоге он окончательно списал все на фантазию и усталость, и постарался выбросить эти мысли из головы. — Дорогой, ты присоединишься к нам за столом? — подняв голову, первое, что увидел Гарри, были яркие рыжие волосы матери, которая стояла в проходе комнаты, ожидая ответа. Это был очередной ужин для ‘своих’, а значит, Риддл там тоже будет. Гарри поморщился. Ему не нравилось, что человек, о котором он раньше слышал только из разговоров, так быстро стал постоянным гостем в их доме. Это пугало. Еще больше его пугала его собственная реакция на эту близость. То, что его привлекают представители собственного пола, не было новостью. Он осознал и принял это в себе еще несколько лет назад. Он не стал скрывать свои первые отношения год спустя и был приятно удивлен поддержкой, которую ему оказали родители и крестный. Вот уж действительно, с чем Гарри по-настоящему повезло, так это с семьей. Мало кто из его сверстников с такой ориентацией мог похвастаться похожей удачей. Но все же, встречаться с парнем со школы и испытывать интерес к взрослому мужчине, который годился ему в отцы, каким бы привлекательным он ни был, — совершенно разные вещи. Учащенный пульс и вспотевшие ладони при виде высокой фигуры не оставляли сомнений о природе его чувств к мистеру Риддлу. Именно поэтому он старался как можно больше избегать его общества, если это только было возможно. — Я не голоден, спасибо, мама. Желудок предательски заурчал, и в тишине комнаты этот звук прозвучал особенно громко. Лили Поттер скептически приподняла бровь. — Я жду тебя внизу, Гарри. Не заставляй меня идти на крайности, — безапелляционный тон не оставлял ни единого шанса на отказ. Лили Поттер всегда была категорична, и Гарри как никто другой знал, что споры на этом этапе ни к чему не приведут. — Хорошо, я скоро буду, — вздохнув, он упал на подушки, уставившись невидящим взглядом в потолок. Что ж, Гарри действительно не мог прятаться в своей комнате вечно. Он не мог позволить незнакомцу управлять его жизнью. Он был Поттером, в конце концов, и это о многом говорило.***
Пять минут спустя Гарри был готов забрать свои слова обратно. Единственное свободное место за столом оставалось возле человека, от которого он хотел оказаться как можно дальше. Желательно в разных помещениях, еще лучше на разных концах Англии. Он на секунду замер на пороге, но быстро взял себя в руки и как можно более небрежно опустился на пустующий стул. Заметив его, Сириус, сидевший напротив, широко улыбнулся. — Как прошла игра, герой? Гарри закатил глаза. — Я вроде бы просил не называть меня так. Последние две недели его крестный считал своим долгом напомнить всем, кто именно принес победу команде. — Кто-то же должен держать в памяти великий момент славы, — подмигнул ему тот. Казалось, в городе не осталось ни единого человека, перед кем он еще не успел похвастаться успехами своего крестника. Гарри покачал головой, заранее зная, что все доводы будут бесполезны. — Футбол — командная игра. — Как всегда скромничаешь. Я в твои годы… — Ох, только не это, — перебила его Лили, ставя на стол широкое блюдо с разноцветными овощами. — Что интересного сегодня было, дорогой? — она поспешила перевести тему пока Сириус не принялся пересказывать щедро приукрашенные истории о своих былых победах. — Все как обычно, мама. Может хватит обо мне? Уверен, у вас были более важные темы для обсуждения. Вряд ли мистеру Риддлу и его коллегам интересно это слушать, — Гарри выразительно посмотрел на мужчин, сидящих по обе руки от Сириуса. Он встречал их в доме уже несколько раз, но так и не запомнил имена. По большей части они всегда молчали, а говорил в основном их босс. — Почему же? — подал голос Риддл. Все глаза обратились к нему. — Мне всегда интересно услышать о достижениях целеустремленных молодых людей. Хотя признаю, я никогда не испытывал особого интереса к футболу, — он развернулся к нему вполоборота, с легкой улыбкой на, как всегда, безупречном лице. Образ Риддла в толпе болельщиков казался настолько нелепым, что Гарри отвернулся в попытке скрыть улыбку. Его, сам того не зная, спас отец. — Для нашей семьи футбол — это, можно сказать, традиция. И я, и Сириус в свое время играли в сборной колледжа, — глаза Джеймса подернулись дымкой воспоминаний юности, — у Гарри это в крови. — Тебе есть, чем гордиться, — говоря это, Риддл все еще не отводил взгляда от Гарри. После небольшой паузы он, наконец, повернулся в сторону Джеймса. — Должно быть, очень приятно, когда сын идет по стопам отца. — Не то слово. Было бы еще лучше, если бы его хоть немного интересовало наше дело, — сдержанно посмеялся Джеймс. — С недавним расширением нам бы не помешала помощь. Но Гарри пока что не проявляет интереса к этой сфере. Гарри удивленно посмотрел на отца. Поднимать этот вопрос при посторонних... Меньше всего ему сейчас хотелось объяснять отсутствие желания работать на семейную фирму, и отец прекрасно это знал, но очевидно это была его больная мозоль. — О, понимаю. Я тоже отказался от фамильного бизнеса в пользу своего дела. Возможно Гарри заинтересует место в компании, которая не привязана напрямую к семье? — словно прочитав его мысли, поспешил предложить Риддл. Это было неожиданно. Нет, Гарри точно не собирался работать на этого мужчину, если еще хоть немного планировал сохранить здравый рассудок. Но то, как быстро было сделано предложение, заставляло насторожиться. Он был шестнадцатилетним подростком без опыта работы где-либо, помимо местной кофейни, что даже при самых смелых представлениях не вязалось с юридической фирмой. Если желание Джеймса приобщить его к семейному делу было понятным, то мотивы Тома Риддла были ясны ему одному, судя по недоумевающим выражениям лиц его подчиненных. Гарри откашлялся. — Эм, спасибо, сэр, но я вынужден отказаться. Я намерен связать свою жизнь с профессиональным спортом, — он постарался, чтобы его голос звучал как можно более твердо. — Я не требую ответа сейчас, — настойчиво отрезал тот. Его не смутил отказ, и звучало так, будто эта тема еще не закрыта. Он решил оставить последнюю реплику Риддла без комментария. Джеймс, казалось, расцвел от идеи наконец увлечь своего сына сферой закона и тем самым закрепить за собой надежного преемника. В его глазах загорелся живой огонь, как это часто бывало, когда ему в голову приходила очередная гениальная идея. — Мы к этому еще вернемся, — отцовский взгляд не предполагал возражений. Гарри сделал вид, что ничего не заметил, решив вместо этого воспользоваться моментом, чтобы положить в тарелку аппетитно выглядящий ужин. Разговоры на тему юриспруденции бесконечно утомляли. Его удивляло, как отец и Сириус, будучи такими авантюристами в молодости, вообще могли заинтересоваться этим направлением. Наверное, сказывались годы работы в убойном отделе местной полиции. На помощь как всегда пришла мама. — А у вас есть дети, мистер Риддл? — вежливо поинтересовалась она. Мужчина улыбнулся, а его коллеги переглянулись так, словно она сказала смешную шутку. — Зовите меня Том, право, мы не первый день знакомы, — он расслабленно откинулся на спинку стула. — Отвечая на ваш вопрос, у меня нет детей. Меня сложно назвать… семейным человеком. — Его лицо отражало вежливую улыбку Лили Поттер. Двое мужчин напротив Гарри еще раз посмотрели друг на друга, их губы растянулись в идентичных усмешках. За столом повисла неловкая тишина, которую поспешил нарушить Сириус. — Поддерживаю. Моей единственной семьей со времен колледжа были Поттеры, — он отвесил шутливый поклон в сторону Лили и Джеймса и тепло посмотрел на крестника. — Тогда мы друг друга понимаем, — протянул Риддл. В его словах Гарри послышался странный подтекст, но по всей видимости уловил его только он, потому что тема плавно перешла к обсуждению скучнейших вопросов касательно их последней сделки с состоятельным клиентом, а про самого Гарри наконец забыли. Ужин шел своим чередом. Основные блюда сменились десертом и вином, а сам Гарри уже настолько успел погрузиться в свои мысли о планах на завтрашний день, что едва не дернулся, когда почувствовал легкое прикосновение пальцев чуть выше колена. Он замер, не в силах пошевелиться, и осторожно опустил взгляд вниз. На его ноге как ни в чем не бывало расположилась большая бледная ладонь. Гарри медленно перевел взгляд на Риддла, кому, собственно, и принадлежала вышеупомянутая рука, но тот о чем-то увлеченно говорил с Сириусом и по нему вообще нельзя было сказать, что что-то было не так. Гарри моргнул, проверяя, правда ли то, что он видит или же он все-таки начал испытывать галлюцинации. Ладонь никуда не исчезла. Тогда он постарался незаметно отодвинуться в сторону, подозревая, что Риддл перепутал его ногу с подлокотником (которых кстати на этих стульях не было, а само сравнение показалось Гарри немного обидным, потому что при всех его тренировках, последнее, что напоминали его ноги — это подлокотники). В этот момент хватка на его ноге усилилась, а в следующую секунду Риддл мягко погладил его большим пальцем по внешней стороне бедра, медленно скользя рукой выше. Настало время для второй волны шока. Последние действия ясно давали понять, что он точно знал, что делает. Из чего исходил другой вопрос. Какого хрена? Мысли Гарри напоминали расплавленную резину, он не понимал, что должен сделать. Подать знак Сириусу? Родителям? Сама мысль немного его развеселила, когда он представил как ставит чашку чая на стол и как бы между прочим говорит: “Мама, папа, не хотелось отвлекать вас от важной беседы, но, кажется, мистер Риддл меня домогается. Не могли бы вы уточнить у него, в чем его проблема?”. На этом моменте он издал истеричный смешок, а легкое поглаживание на секунду прекратилось. — Все в порядке, дорогой? — мама вопросительно на него посмотрела, а отец насмешливо приподнял бровь. Пальцы на его бедре сжались сильнее. — Эм, да, я кажется устал. Пойду к себе, уже поздно, — на этих словах он начал вставать и Риддлу не оставалось ничего другого, как убрать руку. Не оборачиваясь, Гарри быстро вышел из комнаты, его щеки горели жарким огнем. Он еще долго лежал в кровати, невидящим взглядом уставившись в потолок и пытаясь осознать, что произошло, прежде чем, наконец, провалиться в глубокий сон.***
С того злополучного вечера прошла как минимум неделя, и Гарри почти удалось убедить себя, что все произошедшее было плодом его не совсем здорового воображения. Ни Том Риддл, ни его коллеги с тех пор не появлялись в их доме. Это не могло не радовать. Все же эта близость очень странно на него влияла. Представить себя в отношениях с человеком, который годился ему в отцы..? Это было противоестественно. Больше всего его злило то, что несмотря на все эти доводы, он всю неделю прокручивал в голове момент за ужином, а самые сильные аргументы ‘против’ не помогали от слова совсем. Он даже умудрился завалить последний тест по химии к превеликому удовольствию профессора Снейпа. Тот хоть и был маминым другом, но на результатах Гарри в учебе эта дружба никак не сказывалась. На выходе из колледжа его внимание привлек большой черный автомобиль, возле которого стоял смутно знакомый человек. Ему хватило несколько секунд, чтобы понять, где он его видел. Гарри резко остановился. Это был один из тех людей у них дома неделю назад — подчиненный Риддла. Мужчина стоял, облокотившись о машину, и смотрел прямо на него. Гарри стало не по себе. Что он тут делает? Он был здесь из-за него? Неужели что-то случилось? Волна холодного ужаса окатила все тело. Могло ли это быть как-то связано с его семьей? Он прекрасно помнил, как всего год назад какой-то сумасшедший угрожал расправиться с Джеймсом и всей их семьей — у старшего Поттера накопилось много врагов за время службы в полиции. — Мистер Крауч, — сдержанно поприветствовал Гарри, — что-то произошло? Он постарался, чтобы голос звучал ровно, но ему все равно не удалось скрыть прорывающиеся нотки паники. Мужчина приподнял бровь, но ничего не ответил. Вместо этого он открыл дверь заднего сидения и выразительно на него посмотрел. Гарри напрягся. — Я никуда не поеду, пока вы не скажете, что случилось. — Не заставляй босса ждать, — коротко ответил тот и еще шире приоткрыл дверцу автомобиля в настойчиво-приглашающем жесте. После нескольких минут молчания Гарри решил, что он быстрее получит ответы от самого Риддла, чем от его работника, который явно больше не собирался произносить ни слова. Он забрался внутрь салона. Они ехали около получаса, виды за окном сменяли друг друга и за это время он уже успел проиграть в голове самые страшные сценарии происходящего. Наконец, машина остановилась. Это был какой-то модный ресторан в дорогом районе, один из тех, куда обычно ходили богатенькие сынки обеспеченных родителей по типу Драко Малфоя. Это место было последним, куда он думал, его привезут. Он вопросительно посмотрел на Крауча, но тот лишь коротко указал ему на вход в заведение. Нахмурившись, Гарри ловко выбрался из машины. Как только его нога ступила на порог, к нему навстречу вышла молодая девушка. Не дожидаясь вопросов, она повела его вглубь зала. Переступив через порог задней двери зала, они оказались на внутренней террасе. Тут не было посетителей за исключением одного столика, за которым сидел, расслабленно откинувшись на спинку стула, Том Риддл. — Что происходит? — резко спросил Гарри. Он не видел смысла в формальностях — сейчас главное было выяснить, что с его родными. Риддл приподнял бровь, на его лице отразилось удивление, которое в следующий момент сменилось весельем. Очевидно, что-то в вопросе Гарри его сильно позабавило. — Здравствуй, Гарри. Присаживайся, — он дружелюбно улыбнулся, что должно было по идее располагать к себе, но вместо этого еще больше настороживало. Гарри осторожно опустился на место напротив и выжидающе на него посмотрел. Риддл улыбнулся. — Ты очень напряжен, Гарри. Тебе нужно расслабиться, — он откупорил бутылку белого вина, мастерски разлил его по бокалам и протянул один Гарри. Тот нахмурился. Ситуация начинала становиться еще более странной. Спустя несколько минут, когда Гарри понял, что Риддл не собирается отвечать на его вопрос, он не выдержал. — Что это значит? — повторил он. У него не было ни малейшего желания притрагиваться к протянутому бокалу. Риддл все также молчал, внимательно разглядывая его, на его губах играла легкая улыбка. После долгой паузы он перевел взгляд на жидкость в бокале, которая играла на солнце разными оттенками, и наконец произнес. — Честно говоря, я ожидал другой реакции от нашей встречи, но признаю, ты меня удивил. Гарри молча смотрел на него, пытаясь понять, что происходит. — Вы все еще не ответили, зачем я здесь, — хмуро произнес он. — Ты же умный мальчик, Гарри. Я думаю, ты и сам можешь догадаться, — легким движением Риддл покрутил бокал и сделал маленький глоток. Гарри покосился на свой собственный, затем окинул взглядом обстановку террасы и, наконец, перевел взгляд обратно на мужчину. — Я так понимаю, с моей семьей все в порядке? Риддл издал неопределенный звук, посмотрев на него, как будто видел впервые. — Так вот значит, что ты подумал… — с усмешкой протянул он. Это стало последней каплей. — Что, черт возьми, я должен был подумать? — неверяще воскликнул Гарри. Он поднялся, не в силах больше сохранять спокойствие. — Меня, можно сказать, похитили на выходе из колледжа и никто не потрудился хоть что-то объяснить! — он был невероятно зол на Риддла. Тот сидел и наслаждался вином как ни в чем не бывало, в то время, как Гарри за последний час что только себе не придумал. — Прошу прощения за то, что заставил волноваться, — несмотря на свои слова, Риддл не выглядел ни капли раскаявшимся. Напротив, его словно забавляла такая реакция. — В следующий раз я предупрежу тебя заранее. — В следующий раз? — Гарри сделал шаг назад и покачал головой. — Не будет никакого ‘следующего раза’. Я не понимаю, зачем вы это устроили, мистер Риддл, но вам не стоило этого делать. Домой я доберусь сам. Не став дожидаться ответа, Гарри развернулся и направился к выходу. Несколько мгновений спустя его рука оказалась в крепкой хватке, а рывок был настолько сильным, что его аж развернуло. — Ты не понял, Гарри, — несмотря на спокойный тон, в тихом голосе Риддла звучала угроза. — Это не тебе решать. Ты уйдешь тогда, когда я этого захочу. Так что будь послушным мальчиком и устраивайся поудобней, — он указал на столик, за которым они только что сидели. — Ты все-таки мой гость… — Он тепло улыбнулся, но в контексте этих слов вся теплота его улыбки приобретала другой, пугающий, смысл. — Что вам от меня нужно? — медленно проговорил Гарри. Риддл наклонил голову набок, оценивающе его оглядывая. — Не стоит торопить события, — наконец произнес он. — Неужели желание провести время в приятной компании так странно? — Мы оба прекрасно знаем, что да. Я расскажу об этом отцу и Сириусу и, я вас уверяю, последствия вам не понравятся, — с нажимом ответил Гарри. — И мы оба прекрасно знаем, что ты этого не сделаешь. Так же, как и не рассказал им о нашем… последнем общении. События за ужином ярко вспыхнули в памяти, и его щеки загорелись румянцем. Заметив его реакцию, Риддл улыбнулся. — Видишь ли, Гарри, — он поднес руку к его лицу и ласково погладил по щеке, — я думаю ты наслаждаешься моей компанией не меньше, чем я твоей. Его большой палец нежно прошелся возле уголка рта, задевая нижнюю губу. На секунду Гарри забыл как дышать. Он с трудом заставил себя сосредоточиться на том, о чем по-настоящему должен был сейчас думать, а именно — кто перед ним находится. — А по-моему, вы себе что-то придумали, — он с силой дернул рукой, пытаясь освободиться от захвата, но давление на запястье стало еще сильнее. Он отдаленно подумал, что там точно останутся синяки. По лицу Риддла можно было сказать, что эта речь его не впечатлила. Он медленно наклонился к его лицу и, едва касаясь губами, чувственно провел носом вдоль его виска. Кожу опалило горячим дыханием, а сам Гарри шумно втянул воздух. По телу прокатилась мелкая дрожь. Спустя несколько мгновений, Риддл коснулся губами мочки его уха и тихо сказал: — Все еще считаешь, что я себе что-то придумал? Насмешливые слова окатили Гарри похлеще холодной воды. Он резко отшатнулся, вырывая руку из крепкого захвата. — Не смейте ко мне прикасаться, — прошипел он и, развернувшись, вылетел за дверь. На этот раз Риддл не стал его останавливать.