Глава 1 : В полном замешательстве
4 июня 2023 г. в 19:26
Примечания:
Очень нужна бета. Прошу, откликнись.
Стук сердца еще отдавался в его ушах, когда он следующим утром лежал в больничной кровати.
— Гарри, Гарри, ты очень растерян, ты прошёл через ужасное испытание, — сказал министр. Можешь поспать, у нас теперь все под контролем…
— ВЫ НЕ ПОНИМАЕТЕ! — прокричал Гарри. — ВЫ АРЕСТОВАЛИ НЕ ТОГО ЧЕЛОВЕКА!
— Министр, пожалуйста, выслушайте, — сказала поспешившая встать на сторону Гарри Гермиона, умоляюще глядя на Фаджа. — Я тоже видела его. Это была крыса Рона, он анимаг, я имею в виде Петтигрю, и…
— Вы видите, министр? — сказал Снейп. — Они оба под Конфундусом… Блек хорошо над ними поработал…
— МЫ НЕ ПОД КОНФУНДУСОМ! — закричал Гарри.
— Министр! Профессор! — сердито сказала мадам Помфри. — Я вынуждена настоять на том, чтобы вы ушли. Поттер мой пациент, и не должен подвергаться стрессу!
— Со мной все в порядке, я пытаюсь объяснить им, что произошло! — яростно воскликнул Гарри. —Если бы они только выслушали…
Но мадам Помфри внезапно положила большой кусок шоколада в рот Гарри, он умолк, и она воспользовалась возможностью вернуть его обратно в постель.
— Прошу вас, министр, эти дети нуждаются в уходе. Пожалуйста, покиньте…
Конечно, им удалось спасти Сириуса, при этом нарушив чёрт знает сколько законов и отправившись для этого в прошлое. Кроме того, Петтигрю исчез, и никто не знал где он. С одной стороны, Гарри хотелось, чтобы профессор Люпин нашёл и съел его, пока был волком, но тогда бы они никогда не смогли бы доказать невиновность Сириуса.
Он никак не мог поверить, как упомянутое Снейпом слово — Конфундус — могло быть настолько сильным, что они никак не могли противостоять этому? Он ненавидел чувствовать себя настолько беспомощном и мог сделать только одно, то что сделала бы Гермиона. «Если есть сомнения, она идёт в библиотеку,» - так сказал Рон о ней в прошлом году и это действительно работало, хоть он и не давал ей об этом знать.
Гарри надел очки и посмотрел на двух своих лучших друзей.
Солнце уже заглядывало в больничное окно, но они еще спали в своих кроватях, что было неудивительно, учитывая какой насыщенной выдалась прошлая ночь. Он и Гермиона бодрствовали на три часа дольше, чем кто-либо другой, хотя, учитывая сколько она путешествовала во времени в этом году, это было лишь предположением, и она могла не спать еще дольше него. Похоже, что сломанная нога Рона зажила, но он никогда не был жаворонком, поэтому Гарри решил не будить друзей и дать им выспаться.
После беглого осмотра мадам Помфри Гарри пошел в библиотеку. Она была открыта, но в ней, похоже, никого уже не было после окончания экзаменов. Гарри бродил между полок не зная, с чего начать поиски. Что такое Конфундус, проклятие, порча? Судя по тому, как волшебникам нравилось выбирать говорящие названия, это заклинание, но какое?
Когда он свернул за угол, то чуть не врезался в ловца Хаффлпаффа, который победил их на квиддичном поле в этом году. Правда, только с помощью дементоров.
— Гарри, что ты здесь делаешь? — спросил Седрик из-за своего стола с книгами так, как будто они действительно были знакомы.
— Ничего, — ответил он, быстро разворачиваясь и собираясь уйти. Я просто кое-что ищу.
— Я помогу, — сказал Седрик, поднимаясь и следуя за ним. — Мне очень жаль, что дементоры появились тогда на матче и ты сломал метлу. Гриффиндору всё же удалось взять кубок, но дело не в этом, не так ли?
Это заставило Гарри застыть и обернуться. Фред и Джордж говорили, что — как его зовут, Диггори? — пытался убедить мадам Трюк переиграть матч, но он тогда пропустил это мимо ушей.
— Ты действительно хотел заново провести матч-реванш?
— Конечно, — сказал Седрик, присоединяясь к нему. — В чем смысл победы, если она была добыта нечестно?
— Э-э, ты прав, — пробормотал Гарри с неохотным одобрением. Ему до сих пор было немного обидно из-за поражения, но стало легче.
— На самом деле, будь моя воля, то все играли бы на одинаковых мётлах и всё решали были наши навыки, а не экипировка.
На это Гарри ничего не ответил. Он точно не собирался отказываться от своей Молнии, ведь это была самая быстрая метла в мире.
— Так что ты ищешь?
— О… э-э… я хочу выяснить, что значит «под Конфундусом», - ответил он.
— Это значит, что ты под чарами Конфундуса. Искать нужно тут, среди чар памяти, — сказал Седрик и повёл его дальше по библиотеке. — А зачем тебе это?
— Снейп решил, что я под Конфундусом, но я не знаю, что это значит, — быстро ответил он.
— А, — рассеяно сказал мальчик, остановившись и присев возле одной из полок.
Гарри потянулся за книгой под названием «Конфундус среди нас», когда Седрик поднялся с маленькой книгой в руках.
— Это вероятно поможет выяснить тебе всё необходимое, — сказал он, протягивая книгу и увидел ту, что Гарри собирался взять. — Ох, тебе лучше избегать книг, находящихся в легкодоступном месте, они по большей части написаны для идиотов, которым нужен необходимый минимум, — объяснил Седрик. — Все действительно хорошие книги находятся в самом низу или вверху, туда никто не заглядывает.
— Э-э, спасибо, — ответил Гарри. Подумав, нужно добавить что-то ещё, Гарри спросил: — А что здесь делаешь ты? Я думал, что все экзамены уже закончились.
— Это так, но я решил проверить свои ответы, чтобы узнать насколько хорошо я справился, — ответил мальчик постарше, пожав плечами. — В конце концов, зачем ждать несколько недель чтобы узнать это?
— Хороший вопрос, — ответил Гарри, думая, что это звучит невероятно скучно и вполне в духе Гермионы. — Что ж, больше я не собираюсь мешать тебе и пожалуй пойду, — сказал он, пока Седрик не пригласил его присоединиться к нему. — Э-э, спасибо за книгу.
— Без проблем, — сказал Седрик, когда он развернулся чтобы уйти. — И ещё, Гарри, — быстро добавил мальчик, снова привлекая его внимание, — в следующем году мы победим вас честно и справедливо, — улыбнулся он прежде чем помахать ему рукой и вернуться на своё место.
Гарри искал себе место подальше от другого мальчика. Все знали, что хаффлпафцы странные, но Седрик даже по их меркам казался особенным человеком. Он был настолько не-слизеринцем, насколько это было возможно.
Подойдя к одному из столов за которым он, Рон и Гермиона делали домашнее задание Гарри, прежде чем сесть, взглянул на книгу, которую выбрал Седрик. Посмотрев на обложку, он задумался насколько ужасные имена дают волшебники для своих работ. Книга называлась «Курьёзные Кейсы Колдовства Конфундусом» под авторством Кесила Кэдвалладера, и название, вероятно, было бы намного длиннее, если бы этот Кесил смог бы вспомнить ещё одно слово, начинающееся на «К».
«Конфундо, или Чары Конфундуса», так начиналась книга, «были когда-то лучше известны как сбивающее с толку проклятие пока не вошло в сферу исцеления психики, потому что зачастую использовалось чтобы убедить людей поверить в явную ложь.
Теперь Гарри понял, почему Снейп утверждал, что они были под Конфундусом. Если не хочешь признавать правду, то лучше убедить того, кто её говорит, что его мнение — внушённая ложь. Он продолжил.
«Люди, использующие это заклинание таким образом не понимают, что попытка заставить человека поверить в то, что явно противоречит его убеждению приведет только к сопротивлению, и это сопротивление будет происходить в голове человека, которого пытаются исцелить. Сопротивление ещё больше повреждает разум, поскольку настраивает разум человека против самого себя и неизбежно ведёт к всё более странному поведению, из-за чего необходимо возвращение пациента к надлежащему лечению.
Этот пассаж показался ему довольно странным. Гарри оказывался в больничном крыле достаточно часто, но никогда не задавался вопросом, есть ли еще в волшебном мире больницы и какие в них врачи. Конечно, не могли же все полагаться только на мадам Помфри.
«Более правильным лечением пациентов с психическими расстройствами должно быть использование чар Конфундуса для закрепления основных знаний о себе — чем безобиднее, тем лучше — того, что человек уже знает. Хотя само по себе это может не дать многого, оно может быть использовано для дальнейшего продвижения в лечении — либо посредством продолжения воздействия Конфундусом, либо простым убеждением путем беседы — для достижения более масштабной ментальной реконструкции и исцеления, необходимых для того, чтобы привести пациента в состояние покоя, вернуть к пониманию реальности.
Хоть это было не совсем то, что он ожидал, Гарри пришлось признать, что написанное было довольно интересным. Автор книги предлагал начать с малого и вносить всё больше естественных изменений, это отличалось от того, как их обычно обучали магии. Он задался вопросом, почему их не учили с таким подходом, но быстро понял, что раз уж магия позволяет менять реальность буквально за секунду мало кто заинтересован делать это медленнее, но лучше.
В книге продолжалось описываться как что-то подобное можно использовать при различных состояниях, требующих «ментального лечения». И хотя метод «малых изменений» контрастировал с методом «больших изменений», потенциально приводящим к ещё худшим последствиям, он совсем не помогал с оправданием обвинённого в том, что на него наложили Конфундус. В конце концов, как указывалось в книге, если кого-то сильно и неоднократно обрабатывать Конфундусом, вы можете заставить его думать, чувствовать и верить во все, что вы хотите.
— Гарри! Вот ты где, — тихо пробормотал кто-то рядом, и он обернулся, чтобы увидеть Гермиону, его пышноволосую подругу-книгочея. — Мы искали тебя повсюду.
— Ох, — сказал он, задаваясь вопросом, сколько времени он читал. — А где Рон?
— Он пошёл в большой зал после того как мы проверили общежитие, — ответила она. Её внимательный взгляд обратился на книгу в его руках. — Он сказал, что пошёл искать тебя, хотя скорее всего хотел просто позавтракать. Что ты читаешь? — спросила она несколько подозрительно из-за отсутствия у него прежде интереса к учёбе.
Он быстро рассказал ей, как ему не понравилось, что все вчера решили, что они под заклинанием Конфундус и про его желание доказать, что это не так. Гермиона согласно кивнула.
— Подожди, — прервал Гарри Гермиону, уже собиравшуюся ему что-то ответить. — Ты знаешь, что значит Конфундус?
— Конечно, — сказала она, присаживаясь рядом с ним и он почувствовал приятный цветочный аромат. — Я наткнулась на это несколько месяцев назад, когда начала читать наперёд. Всё произошло так быстро прошлой ночью, что я даже не успела спросить, есть ли какой-нибудь способ проверить были ли мы под Конфундусом. Так бы они поняли, что мы говорим правду.
— Не знаю, могло ли это помочь. Судя по этой книге, если воздействовать несколько раз маленькими наложениями Конфудсов… Конфундов?.. — Гарри пытался выговорить множественное число.
— Конфундусов, — помогла Гермиона.
— Верно, — быстро сказал он. — Ну, если сделать всё правильно, как говорится в этой книге, то практически никто ничего не сможет узнать. И тут не написано, что у этого заклинания есть счётчик, по крайней мере, я до этого ещё не дошёл, — добавил Гарри. Он ещё не успел прочитать всю книгу, хоть она и была довольно маленькой.
— Да, это усложняет задачу, — согласилась она и пододвинулась поближе чтобы изучить книгу. Цветочный аромат почувствовался ему ещё сильнее. Интересно, она уже принимала душ? Он вспомнил, что уже чувствовал этот запах прошлой ночью, когда они летели на Клювокрыле спасать Сириуса и она прижималась к нему.
— Ох, как интересно написано, — пробормотала Гермиона, начав перелистывать книгу, чтобы вернуться к первым страницам. — Понимаю, почему ты читал её, она гораздо лучше того, что нашла я. Где ты взял её?
— Седрик Диггори нашёл её для меня, — признался Гарри. — Он сказал, что лучшие книги — те, которые трудно достать, а эта была на самой нижней полке.
Гермиона задумчиво наморщила лоб.
— Я раньше не замечала этого, — пробормотала она. Гарри тем временем всё больше осознавал, что перед ним не бесполая подруга-ботаник, а красивая девушка. — Все действительно информативные книги, которые я находила, лежали в труднодоступном месте…
Гарри изо всех сил пытался не представлять, как Гермиона нагибается вниз или тянется вверх, чтобы достать что-нибудь. Его сердце начало биться чаще. Было странно находиться так близко к ней… Казалось, что воздух вокруг стал жарче.
— Но я не думаю, что это сделано специально, — сказала она так, будто напоминая ему о его собственной небрежности в учёбе.
Что-то не давало покоя Гарри. Рон в самые эмоционально напряжённые моменты называл её «потрясающей и жутковатой», но, когда он действительно задумался об этом, Гермиона показалась ему просто потрясающей. Не только невероятно умной — что само по себе несколько раз спасало их — но и замечательной подругой.
Правда, она могла ворчать по поводу их домашних заданий и пошла к Макгонагалл, когда думала, что его Молния проклята, но ведь это было просто потому что она заботилась о них. Вместе с ним она сталкивалась с василисками, троллями, гигантскими шахматными наборами, способными убивать людей и никогда даже и не думала отступать. Она даже стала более терпимой к несоблюдению правил. И глазом не моргнув, Гермиона вместе с ним вчера нарушила несколько законов ради спасения его крёстного отца.
Когда дело доходило до опасных вещей, она делала для него всё, что угодно, и это было восхитительно. И это можно было бы закрепить и усилить методом, описанным в книге. Она стала бы потрясающей. Не осталось бы ничего, что она не смогла или боялась бы сделать, если это было необходимо.
В его животе возникло неприятное чувство, а по коже пробежали мурашки, когда он действительно понял, что может это сделать. Если она получит от этого только пользу и никогда не узнает о стороннем воздействии, то почему бы и нет? Она могла бы стать старостой факультета, а затем и школы, министром магии, лидером всего магического мира и затмить даже Дамблдора. И её достаточно лишь немного подтолкнуть, разве неправильно сделать это?
Гарри вытащил свою палочку, пока Гермиона перелистывала очередную страницу. Он собирался сделать это. Ради блага своей лучшей подруги, ради блага всего мира, он собирался лишь немного подтолкнуть её. Он направил на неё палочку и почувствовал, как у него пересохло во рту.
— Конфундо, — прошептал Гарри. Гермиона прекратила читать.
Он застыл и почувствовал, будто всё внутри него превратилось в желе. Он всё испортил! Не было вспышки света или других признаков, что заклинание сработало, и сейчас она знала, что он пытался использовать его не ней. Как он мог быть таким идиотом?
Однако всё беспокойство исчезло, когда Гермиона повернулась к нему с немного растерянным выражением лица, как будто забыв, что она здесь делает.
— Ты сделаешь для меня всё, что угодно, — сказал Гарри, чувствуя себя гораздо спокойнее и убирая палочку в карман. — Не так ли, Гермиона?
Её растерянный взгляд мгновенно прояснился.
— Конечно, Гарри, — тихо пробормотала она, нервно улыбаясь, после чего быстро вернулась к книге. Её щёки приобрели приятный розовый оттенок.
При виде этого он почувствовал пульсацию в груди. Гермиона была девчонкой, но никогда раньше не вела себя так, как обычная девчонка. Это ведь не могло быть связано с заклинанием?
«Нет, этого не может быть» — подумал он. «Я не хотел этого. И Гермиона знает об этом.»
Гарри снова пригляделся к ней. И хотя её голова всё так же была опущена над книгой, она не читала. Слишком часто она бросала на него взгляды и её румянец не уходил. Это значит… что он нравился ей!? И что она имела в виду, когда сказала, что сделает для него всё что угодно? В его голове снова всплыли образы Гермионы. Наклоняющейся, чтобы дотянуться до нижней полки или наоборот тянущейся к верхней… Он просто должен был выяснить.
— Гермиона, — сказал Гарри, пододвинувшись ближе и положив руку на спинку её стула. — Ты сделаешь для меня всё что угодно, верно? — спросил он, чувствуя, как ему снова становится жарко.
— Ты знаешь, что это так, Гарри, — ответила она. Её румянец стал ещё гуще, а руки лежали на столе, будто всё её тело было парализовано.
— Не могла бы ты… — начал он, прекрасно понимая, что они находятся в публичном месте – кто-то может зайти в любой момент. — Не могла бы ты показать мне свою грудь? — Эти слова вырвались у него прежде, чем он даже успел задуматься о них.
Гермиона повернулась, чтобы взглянуть на него. Её застенчивость сделала ситуацию ещё более пикантной.
— Я сделаю для тебя всё, что угодно, — сказала она.
— Покажи мне, — выдохнул он, не в силах поверить, что это происходит на самом деле.
Гермиона быстро огляделась. Хоть они и были одни, похоже она беспокоилась что их кто-то может обнаружить. Она бы отказалась показать ему, если бы существовал хоть какой-то шанс, что кто-то подойдет и увидит, что у нее обнажена грудь, не так ли?
Но вместо отказа, она быстро расстегнула пуговицы на жилетке и вытащила нижнюю часть рубашки из юбки. Гарри на мгновение показалось, что она собирается снять и рубашку, но она лишь расстегнула несколько нижних пуговиц. Затем, еще раз оглянувшись вокруг, Гермиона подняла нижнюю часть рубашки и жилетку со свитером вверх и большими пальцами приподняла лифчик.
Он даже не задумывался о том, что она носит бюстгальтер раньше, и о том, как странно это будет выглядеть с одеждой, стянутой вокруг шеи, и уж точно не думал об этом сейчас. Все, что он мог делать, это любоваться ее грудью. Она действительно показывала её ему! Он не мог в это поверить.
— О-они тебе нравятся? — Тихо прошептала она, глядя ему прямо в глаза.
— Они потрясающие, — честно ответил он. Он не мог смотреть ей в глаза, пялясь на то, что было выставлено на показ.
Гарри не знал размер её груди, но они определенно были потрясающими, особенно центральная часть соска, который становился все более набухающим. Ее груди двигались и слегка колыхались при каждом дыхании, а дыхания становились все более глубокими. Это делало ее грудь гипнотической. Он подумал, каково это — прикоснуться к ним, но это было уже слишком. Несмотря ни на что, Гарри не хотел использовать свою подругу. Возможно, раньше она была готова сделать для него что угодно, но, конечно, до этого заклинания у этого "что угодно" был предел. Это означало, теперь от него зависит, где провести черту.
— Ты не против сделать это? — желая узнать, что она думает о происходящем.
— Конечно, нет, - с придыханием ответила Гермиона, пока ее грудь продолжала двигаться. — Не совсем, - поправила она, явно боясь незваных гостей. — Честно говоря, я никогда не думала, что ты попросишь, и уж точно я не ожидала такого в библиотеке, - недоумённо сказала она.
Гарри отвёл взгляд от ее изумительной груди, чтобы снова посмотреть ей в глаза. Возможно, она никогда раньше и не думала показывать ему свою грудь, но что-то в её глазах говорило о том, что ей это нравится. Возможно, дело было в озорной ситуации или в том, что она находилась в библиотеке — а ему, конечно, нравилось и то, и другое, — но, похоже, на самом деле она никогда даже не предполагала, что он может быть таким смелым.
Гарри не знал, сделала бы она это, если бы не заклинание. Это заставило его почувствовать, что пора остановиться.
— Достаточно, Гермиона, спасибо, - сказал он наконец, опустив глаза, чтобы в последний раз взглянуть на ее грудь прежде чем она снова спрячет ее.
Она улыбнулась, опуская рубашку. Чего он не ожидал, так это того, как... волнующе было видеть, как она снова поправляет грудь, чтобы она правильно влезла в лифчик. Он снова поблагодарил её, что вызвало еще одну довольную улыбку, хоть она и немного закатила глаза.
Произошедшее было потрясающим, и Гарри понял, что это необходимо повторить. И раз самой Гермионе понравилось, то это не было неправильным, верно? Изменение, которое произвело заклинание Конфундус, было совсем небольшим, так что все равно должен был быть предел тому, что Гермиона может сделать из-за этого. Ведь она была все той же Гермионой, не так ли?
«Она просто... немного более решительная», — подумал Гарри, пытаясь убедить себя, что не сделал ничего плохого. «Она не повиновалась мне против своей воли,» - напомнил он себе, когда она встала, чтобы заправить рубашку. Хоть это и отвлекло его на мгновение, когда он заметил, какой стройной и привлекательной была ее фигура. Она следила, чтобы их никто не застукал, и сразу бы остановилась, если бы заметила хотя бы малейшее движение, верно?
— Пойдем, - сказала Гермиона, когда закончила. — Рон, наверное, уже закончил есть, но мы все равно должны найти его и сообщить, что с тобой все в порядке. Кроме того, я уверена, что тебе тоже нужно поесть, вчера вечером ты ел только шоколад", - сказала она так похоже на обычную Гермиону, что это развеяло все его сомнения.
Он встал и вышел вслед за ней из библиотеки, забыв на столе книгу, благодаря которой всё это стало возможным.
В коридоре Гарри не мог отделаться от ощущения, что между ними все изменилось. Он чувствовал, что теперь у них с Гермионой образовалась особая связь. Он не знал, как это объяснить, но она, похоже, тоже это чувствовала, потому что, пока они шли, она подошла и задела его руку своим плечом, привлекая его внимание.
Он улыбнулся ей и не мог не почувствовать, что его щеки слегка покраснели. Она тоже улыбнулась и приняла гордый и бесстыдный вид в ответ. Он не знал точно, что происходит и что это значит, но это определенно было хорошо и меняло всё к лучшему.
Если подумать, почему бы не продолжать этим пользоваться, если это пробуждает в людях лучшие качества? Это было всего лишь небольшое убеждение, если задуматься. Он не смог доказать невиновность Сириуса прошлой ночью, но если бы Гарри знал тогда то, что знал сейчас, возможно, он смог бы убедить министра в истине.
Должен был быть способ, чтобы все было хорошо. Он не собирался никого заставлять делать что-то плохое, но это не означало, что он будет мешать им сделать что-то хорошее, даже если для этого потребуется немного убеждения.