a dance of flame and forest\ Танец пламени и леса

Перевод
G
Завершён
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
86 страниц, 34 576 слов, 45 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Нравится Отзывы 6 В сборник

Часть 37

Настройки
— Я ненавижу тебя. Перестань улыбаться так, как будто весь мир греется под твоим гребаным светом. у тебя горят глаза алым. . Нет это ты прожигаешь меня насквозь своей искренностью и наивностью. . Хорошо я больше не буду так делать, что мне сделать, что бы облегчить твою боль. Просто отвернись и уходи прочь и дай мне тихо погибнуть. . это так ослепительно, Хаширама. — не беспокойся. . эти глаза давно мертвы.» . — Я знаю, ты всегда видишь лишь мою спину когда я ухожу в даль. перестань убегать, когда я тебя увижу. Ведь этим жестоким поступком ты всегда проделываешь зияющий дыру в моей жизни. . Ты тянешь меня за собой сквозь время и расстояния. . Ты всегда ждешь, пока я отвернусь , чтобы тайком вместе со мной полюбоваться закатом. я знаю, о том как на самом сильно ты тоскуешь по его теплу . Ибо луна не может сиять без своего солнца, Мадара. эти твои слепые глаза снова оживут, Поверь мне Мадара.
Нравится Отзывы 6 В сборник
Возможность оставлять отзывы отключена автором