***
— Это место выглядит ещё хуже ночью. Кейл посмотрел на самый большой водоворот под собой и прокомментировал, затем начал думать. «Тунка действительно сумасшедший ублюдок. Он прыгнул в этот водоворот без малейших приготовлений». Естественно, Кейл не собирался поступать подобным же образом. — Это здесь? Кейл кивнул на вопрос Чёрного Дракона. — Давай приступим. — Хорошо, странный человек! — Раон широко улыбался, пока чёрная мана выходила из его короткой передней лапы. Магическая Бомба отреагировала на ману и начала вибрировать. Хлоп. Внутри Магической Бомбы послышался небольшой шум. Кейл выпустил бомбу из руки и надел маску для подводного плавания. Это был магический инструмент, который позволил бы ему дышать под водой в течение пяти минут. Бум! Бум! Бууууууууум! Бомба взорвалась, и Кейл взмахнул крыльями, прежде чем устремиться вниз прямо в центр водоворота. Ночной ветер яростно пронёсся мимо его лица. Его крылья, распахнутые в стороны, работали как вëсла, помогая ему проталкиваться вглубь мутного океана. С каждой секундой водоворот затягивал его всё сильнее, но Кейл уже чувствовал, как вода оживает вокруг него. Это было новое, незнакомое ощущение, но он доверился своим инстинктам. Пальцы сжались, а взгляд стал сосредоточенным. Мгновенно, как будто сама вода решила ему подчиниться, Кейл создал невидимый щит. Ударные волны, рождённые взрывом и натиском водоворота, разбивались об этот барьер, не причиняя ему вреда. Впервые он почувствовал полную мощь своего контроля над водной стихией. Это было невероятно, и, несмотря на опасность, Кейл ощутил прилив уверенности. Через несколько секунд Кейл достиг самого дна океана. Тем временем, маленький дракончик парил в воздухе, ожидая возвращения своего странного человека. Его синие, как само море, глаза блестели, когда он задумался: «Неужели моему другу нравится разрушать?» Дракончик вспомнил, как парень разрушил чëрный рынок на территории Хенитьюз, затем Магическую Башню в королевстве Виппер, а в данный момент уничтожил водоворот... «Мы так хорошо проводим время вместе, когда что-то взрываем!» Он продолжал радостно порхать в небе, выжидающе глядя на поверхность воды. Каждый новый опыт, каждая новая опасность, казалось, только сближала их. И Раон был уверен, что следующие приключения будут такими же увлекательными, особенно если в них будут участвовать взрывы. И вот, несколько минут спустя, Кейл выпорхнул из воды. Раон, словно молния, тут же подлетел к нему, его глаза внимательно изучали друга. Как истинный дракон, остро чувствующий изменения в силе своего человека, Раон мгновенно уловил: Кейл стал сильнее. Воздух вокруг парня словно искрился новой, неведомой энергией. Уже находясь во временных покоях, любезно предоставленных Амиру, Кейл сидел, облаченный в мягкий халат, и с нескрываемым любопытством рассматривал голень правой ноги. Там, где раньше была лишь гладкая кожа, теперь проступила сложная татуировка, напоминающая узор из многочисленных анемонов. Каждый завиток, каждая линия казались живыми, пульсирующими от недавно обретенной силы. — Человек, я нашёл! Кейл оторвал взгляд от новых рисунков на своём теле и посмотрел на дракончика, который подлетел к нему с энциклопедией растений и уселся на колени. — Вот! — Раон радостно указал пухлой лапкой на страницу книги и громко прочитал: — Анемон. Название происходит от слова «анемос», что значит «ветер». Кейл задумался, глянув на кисть правой руки, где красовались две лилии — символ исцеления и очищения. Цветы появились в тот день, когда к нему пришла сила исцеления. Возможно, его связь с воздушной стихией усилилась, когда он получил древнюю силу «Звук ветра», тем самым заставив новые рисунки появиться на его коже. Интересно, повторится ли это, когда он овладеет остальными древними силами? — Человек! — раздался громкий голос дракона. Кейл вернулся к реальности. — Тут ещё есть значение! — продолжил Раон. — Анемон ассоциируется с грустью по утраченной любви, потерей, расставанием и памятью о любимом человеке… Человек, я не хочу, чтобы ты грустил! — Раон, — начал Кейл, его голос звучал спокойно, — Чтобы потерять любовь, её сначала нужно обрести. А потерять что-то, чего никогда не имел, невозможно. Раон задумчиво склонил голову набок, глядя на Кейла своими большими синими глазами. Он молчал несколько секунд, переваривая сказанное. Затем, так же тихо, как и раньше, он спросил: — Человек, а ты... ты ведь не любишь третьего принца, верно? Кейл на мгновение застыл. Удивление смешалось с чем-то ещё, чем-то, чего он сам не мог пока объяснить. Его сердце дрогнуло, но он быстро взял себя в руки. — Третьего принца? — переспросил он, пытаясь понять, откуда у дракончика возник такой вопрос. Раон, увидев, что Кейл не сердится, продолжил, его голос стал чуть более уверенным: — Я читал одну сказку, — начал он, — Там было двое человек. Они очень любили друг друга в детстве, они играли вместе, и потом они поженились. А ты... ты не собираешься в будущем пожениться на принце? Кейл смотрел на Раона, совершенно сбитый с толку. Он никогда не думал о таких вещах. Его жизнь была слишком сложна, слишком полна опасностей, чтобы думать о браке. Ему было сложно даже думать о будущем, не говоря уже о том, чтобы влюбляться. А теперь... «Боязнь запретов лишь усиливает желание, Кейл.» Кейл, испытывая внезапное эмоциональное напряжение, покраснел и рефлекторно потёр уши, пытаясь справиться с нахлынувшими чувствами. В его сознании всплыли воспоминания о прикосновениях нежных рук Клавдия, о его откровении касательно своих симпатий к Хенитьюзу и о мимолетном, невинном поцелуе. Осознание этих интимных моментов заставило его инстинктивно уткнуться лицом в подушку, стремясь скрыть своё смущение от любопытного взгляда дракона. С тщательно подобранной осторожностью и тактичностью, Кейл произнёс: — Я... пока не планирую вступать в брачные отношения, Раон. Дракончик решил, что если человек не хочет говорить о третьем принце, то он не будет настаивать. — Человек, — начал Раон, — я хочу поиграть с тобой завтра!— он был полон энергии, и он хотел провести время со своим другом. —Мы можем пойти на остров! —На остров? — Кейл посмотрел на Раона. — Да, человек! Можем пойти утром! — радостно добавил дракон. Кейлу пришлось признать, что у него не было никаких запланированных дел на следующее утро. —Хорошо.Утром мы пойдем на остров. Раон издал радостный возглас и обнял Кейла. Мальчик, почувствовав, как он стал ещё более связан с дракончиком, притянул его к себе и закрыл глаза. «Я не могу потерять этого маленького парня.»***
На следующее утро Кейл, Раон и Чхве Хан сидели на берегу. Раон, кипя энергией, с радостью предложил построить песочный замок. — Чхве Хан, давай вместе возведем замок, достойный великого и могущественного меня! — Я никогда не строил замки из песка, — неуверенно ответил черноволосый. — Не переживай, этот мудрый и красивый дракон всему тебя научит! — гордо заявил Раон, нахваливая себя. — Человек, ты с нами? Кейл взглянул на огромную кучу песка, где сидели двое, затем неловко перевел взгляд на море. Он поднялся с берега и расправил крылья. — Я поищу красивые раковины для Он и Хонга. — Отличная идея, человек! — похвалил Раон и крикнул, прежде чем приступить к строительству: — И мне что-нибудь найди! Кейл кивнул и погрузился в лазурные глубины, где царил почти полный штиль. Солнечные лучи, пронизывая толщу воды, окрашивали подводный мир в мерцающие оттенки синего и зеленого. Перед его глазами развернулась настоящая сказка: коралловые заросли, похожие на диковинные деревья, усыпанные крошечными, светящимися обитателями, мягко колыхались в такт течению. Стайки разноцветных рыбок, словно драгоценные камни, проносились мимо, не обращая на него никакого внимания. Кейл ощутил абсолютное спокойствие, погружаясь все глубже. Ему очень хотелось привезти домой небольшие, но особенные сувениры для Он и Хонга. Он надеялся, что эти маленькие кусочки моря, полные своей уникальной красоты, подарят им радость. Чтобы продлить свое пребывание под водой, Кейл активировал свой дар, концентрируя вокруг головы сферу чистого воздуха. Это позволяло ему дышать, словно он находился на суше, и наслаждаться магией подводного царства. Вскоре его взгляд зацепился за что-то блестящее на песчаном дне. Кейл подплыл ближе и увидел несколько изящных морских раковин. Одна из них поразила его своей идеальной формой – это была красная спираль. Другая же была похожа на изящный конус, сужающийся к вершине, с тонкой, перламутровой поверхностью, переливающейся всеми оттенками радуги. Кейл бережно взял их обеими руками и тщательно очистил от песка. Спиральную он решил подарить Хонгу, предполагая, что тот будет восхищен ее сложной геометрией и тем, как она отражает звуки моря. Конусовидную же раковину он оставил для Он, зная, как она любит все красивое и нежное. Он представлял, как она будет сжимать ее в ладошках, ощущая гладкость и прохладу. Кейл убрал раковины в небольшой мешочек на поясе, как услышал несколько детских голосов в стороне. Впервые вижу такую рыбку. У него нет чешуи! Посмотрите, какие у него большие плавники на спине! Давайте подплывëм поближе. Нет, мы можем его спугнуть! Кейл краем глаза заметил среди мерцающих водорослей, похожих на изумрудные локоны, порхали они – стайка совсем юных рыбок. Их тельца были окрашены в жëлтые, приятные для глаза, оттенки. Крошечные, невесомые, каждое движение их тонких, полупрозрачных плавничков напоминало порхание бабочек. Глазки, большие и любопытные, поблескивали, словно крошечные сапфиры, вглядываясь с небывалым интересом в незнакомую фигуру. Их тонкие голоски звучали как едва уловимый звон крошечных колокольчиков, что свидетельствовало о их совсем юном возрасте. Кейл мысленно усмехнулся, понимая, что малыши, полные детской отваги, думали, что могут его напугать. В итоге он решил не торопиться, выжидая, пока любопытство пересилит страх, и рыбки сами подплывут к нему. Эта стратегия оказалась верной. Осторожность сменилась живым интересом, и вот, подплыв совсем близко, они хором поздоровались, их маленькие рты открывались и закрывались в немом приветствии. Привет – прозвучал тоненький голосок. Ты кто? Мы тебя раньше здесь не видели! – последовал другой, еще более звонкий. Откуда ты приплыл? – донеслось из глубины стайки. Они стали распрашивать Кейла обо всем сразу, их вопросы сыпались один за другим, как бисер. Кейлу казалось, будто он оказался в центре маленького водоворота из детской любознательности. Почему ты один? – поинтересовался кто-то. У тебя нет друзей? — невинно спросил другой голос, как все остальные бурно отреагировали. У него нет друзей! Бедняжка! Какая жалость! Кейл нахмурился. Он хотел возразить, что у него есть друзья, но не успел открыть рот, как прозвучал новый вопрос. А что ты за рыба такая? Ты ещë не понял? Он не рыба! А кто? Кит! А вот и нет! Он не похож на того кита, которого мы недавно видели. — Не ругайтесь, пожалуйста. — Кейл успокоил малышей, — Я не рыба и не кит. Я... человек. Кейл подумал, что нет ничего страшного в том, что он соврал маленьким обитателям моря, ведь маловероятно, что они когда-нибудь увидят настоящего человека. Размышляя над подарком для Раона, мальчик решил обратиться за помощью к новым знакомым. — Подскажите пожалуста, вы не знаете, что можно подарить другу? Что-нибудь необычное. Знаю! – воскликнула одна рыбка! – Плыви за мной! Кейл кивнул, и рыбка, сверкнув чешуей, вильнула хвостом, увлекая его за собой. Они плыли все глубже, куда не проникали даже самые сильные солнечные лучи. Подводный мир становился все более сумрачным, но светящиеся точки и наросты на скалах создавали таинственное освещение. Вокруг Кейла проплывала причудливая морская жизнь, совершенно непохожая на ту, что он видел у поверхности. Наконец, они остановились. Перед Кейлом открылась поляна, заросшая темно-зелеными водорослями, чьи густые стебли напоминали вековой лес. Они поднимались в высоту на несколько метров, создавая ощущение густой, непроходимой чащобы. Здесь, в тени гигантских водорослей, рыбка остановилась и, повернувшись к Кейлу, прошептала: На песке, среди этих водорослей, можно найти большие круглые жемчужины. Кейл задумался. Он вспомнил, как Раон любит всë красивое и необычное. Жемчужина, несомненно, пришлась бы ему по вкусу. Улыбнувшись, он аккуратно поплыл вперед. Его взгляд уже скользил по дну, выискивая блеск драгоценного сокровища. И вот, чуть припорошенная песком, он заметил ее – крупную, идеально круглую жемчужину, сияющую мягким, перламутровым светом. Я вижу еë! Скорее! Рыбка, двигаясь в составе своих друзей, приближалась к цели. Кейл, осознав отсутствие препятствий, увеличил скорость, не обращая внимания на изменения в окружающей среде. Кейл раскрыл широко глаза, заметив наконец, что водоросли как будто ожили. Их длинные, тёмно‑зелёные стебли, ещё мгновение назад неподвижно покачивающиеся в толще воды, теперь плавно, но целеустремлённо скользили в его сторону, начиная смыкаться вокруг него. Одна из водорослей схватила Кейла за голень, дëрнув его вперёд. Её поверхность оказалась неожиданно плотной и скользкой – пальцы скользили, не находя опоры. Кейл дёрнул рукой, но стебель лишь крепче сжался, будто живое существо, осознающее свою силу. Рыбки запаниковали. Они заметались вокруг, сталкиваясь друг с другом и теряя строй. Держись! – пискнула самая маленькая. –Мы приведём помощь! — донеслось уже издалека. Одна из водорослей, извиваясь, задела водяной шар, содержащий кислород, – тот лопнул с глухим булькающим звуком, выпуская пузыри. Кейл быстро задержал дыхание. В груди сразу стало тесно. С одной стороны, ему надо было срочно выбраться на поверхность, с другой – он очень хотел заполучить жемчужину. Она по‑прежнему мерцала в песке, словно насмехаясь над его нерешительностью. У Кейла возник план. Он больше не сопротивлялся, а наоборот – расслабил мышцы, позволяя водорослям обхватить его ещё крепче. Стебли оплели руку, пояс, ноги — и с неожиданной силой потянули вниз, в самую гущу подводной чащобы. Кейл стиснул зубы, борясь с инстинктивным желанием рвануться вверх. Он сосредоточился на цели: жемчужина была уже совсем близко. Приблизившись к ней, он вытянул свободную руку, нащупал прохладный, гладкий бок сокровища и крепко сжал, чтобы она не упала. Пальцы сомкнулись вокруг драгоценности – она оказалась тяжелее, чем он ожидал. Воздух заканчивался. Перед глазами заплясали тёмные пятна, а сердце билось так громко, что, казалось, его стук могли услышать даже вернувшиеся рыбки. «Они привели кого-то!» Кейл смутно видел, как сквозь толщу воды к нему быстро приближается мужской силуэт. Его очертания то расплывались в мерцающих бликах, то вновь обретали чёткость –длинные волосы развевались за спиной, а движения были стремительными и уверенными. Стая рыбок торопила незнакомца, кружась вокруг него и указывая путь своими крошечными плавниками. Кейл почувствовал, как водоросли вокруг него с треском рвутся – будто кто‑то мощным рывком разрывал их крепкие стебли. Его тело подняли с песка и крепко прижали к чужой груди. Сквозь пелену угасающего сознания он уловил ощущение надёжности и силы, исходящее от спасителя. Несмотря на то что Кейл уже почти потерял сознание из‑за нехватки воздуха, он по‑прежнему крепко сжимал в руке жемчужину. Пальцы, побелевшие от напряжения, не желали разжиматься – словно сама мысль о том, что он может лишиться добытого с таким трудом сокровища, давала ему последние крохи воли. Незнакомец обхватил Кейла одной рукой за пояс, а второй сделал резкий, размашистый гребок, ускоряя движение вверх. Водоросли, ещё недавно сковывавшие мальчика, теперь бессильно колыхались внизу, словно признавая поражение. Через несколько секунд Кейл оказался на поверхности воды. Яркий солнечный свет ослепил его, а свежий воздух ворвался в лёгкие – он громко закашлялся, жадно вдыхая, пока чужая рука успокаивающе гладила его по спине. Капли воды стекали по лицу, смешиваясь с непроизвольными слезами облегчения. Кейл крепко держался за чужую шею, постепенно приходя в себя. Он наконец смог рассмотреть своего спасителя: перед ним был мужчина с длинными синими волосами, которые прилипли к плечам от воды. Его глаза цвета моря – глубокие, лазурные, с лёгкой мерцающей искрой – внимательно изучали мальчика, словно пытаясь прочесть его мысли. Кейл невольно задержал дыхание, разглядывая своего спасителя. Тот выглядел одновременно величественно и дружелюбно, а его одежда явно принадлежала морскому племени. «Значит, это зверочеловек» — пронеслось в голове у Кейла. Мужчина слегка улыбнулся, заметив, что Кейл пришёл в себя. Его взгляд, до этого изучающий, смягчился. — Ты в порядке? — голос звучал бархатисто, словно далёкий гул океанских глубин, но в то же время успокаивающе. Кейл осторожно разжал пальцы, которыми вцепился в шею спасителя, и слегка отстранился, насколько позволяла поддерживающая его рука. Он сглотнул, прокашлялся ещё раз и, стараясь говорить твёрдо, произнёс: — Да...Спасибо вам. Он инстинктивно сжал кулак, проверяя, на месте ли жемчужина. Та по‑прежнему лежала в ладони – прохладная, гладкая, тяжёлая. Кейл чуть расслабился. — Я не знал, что водоросли там такие опасные, — добавил он, поднимая глаза на мужчину. — Они будто ожили. Незнакомец кивнул, его взгляд снова стал серьёзным. — Это стражи жемчуга, — пояснил он. — Мелкую живность не трогают, но реагируют на довольно крупные объекты. Тебе повезло, что я плавал неподалëку. — Ещë раз спасибо, — Кейл попытался отстраниться, но чужие руки крепко держали его. — Меня зовут Пасетон. «Какое совпадение.» Кейл резко вспомнил содержание романа, в ходе которого Пасетон погиб задолго до того, как Племя Китов должно было появиться в сюжете. Из‑за своего полукровного происхожденияс кит был значительно слабее соплеменников, но его отец был готов оставить свой пост правителя и уйти жить на сушу вместе с сыном. — А тебя как? — с волнением спросил кит, не отрывая вгляда от мальчика. — Кейл. — Кейл, — повторил Пасетон, словно пробуя имя на вкус. — Красивое имя. Кейл ещё раз попытался вырваться из чужих рук, но кит как будто не замечал дёрганья мальчика и крепко обнимал его, словно зачарованный. Его взгляд скользил по юному лицу, будто он пытался запомнить каждую черту. — Мне нужно вернуться к своим друзьям на берег, — твёрдо сказал Кейл, стараясь придать голосу уверенности. Пасетон слегка нахмурился, в его глазах мелькнуло разочарование. Он явно не хотел так скоро расставаться с мальчиком, который явно не был обычным человеком. — Позволь мне проводить теб... — начал было Пасетон, но не успел он закончить предложение, как внезапно замер, настороженно вскинув голову. Его ноздри чуть дрогнули, а взгляд устремился куда‑то за спину Кейла. Он почувствовал сильное присутствие – древнее, могущественное, почти осязаемое. В тот же миг раздался звонкий крик: — Убери руки от моего странного человека! В поле зрения появился маленький чёрный дракончик. Его чешуя блестела на солнце, крылья нервно подрагивали, а глаза горели решимостью. Кейл, не сдерживая своего удивления, широко распахнул глаза и уставился на друга. Раон стремительно подлетел ближе, завис в воздухе между Кейлом и Пасетоном и грозно уставился на синеволосого мужчину. — Кто это? — резко спросил дракончик, указывая на Пасетона когтем. — Он обидел тебя, человек? Его нужно уничтожить? Пасетон вздрогнул, услышав вопрос – хоть и от маленького, но всё же дракона. Он встретился с пристальным взглядом синих нечеловеческих глаз, и ему, представителю китового племени, вдруг стало по‑настоящему страшно. Аура вокруг дракончика была настолько мощной, что даже взрослый воин почувствовал бы себя неуютно. — Нет, — поспешно ответил Кейл, осторожно выбравшись из рук мужчины и взлетев вверх. — Он мне помог. Раон прищурился, изучая Пасетона с головы до ног. Затем он резко развернулся к Кейлу: — Что-то случилось? Кейл невольно улыбнулся, несмотря на всё произошедшее. Он помотал головой и показал зажатую в руке жемчужину: — Ничего важного. И смотри, что я нашёл! Это для тебя. Глаза Раона расширились от удивления. Он подлетел ближе, разглядывая сияющий перламутр. — Для меня? — прошептал он, и его грозный вид тут же растаял. — Спасибо, Кейл! «А? Он назвал меня по имени?» Пока маленький дракончик увлечённо рассматривал сверкающую жемчужину, Кейл посмотрел на Пасетона. Мужчина находился в воде –его взгляд, полный задумчивости, был устремлён на Раона. В глазах кита читалось восхищение и лёгкая настороженность перед магической сущностью маленького дракона. Кейел решил отблагодарить Пасетона за спасение по‑настоящему – не просто словами, а чем‑то, что может изменить его судьбу. Раз он полукровка и слабее соплеменников, то знание, которое есть у Кейла как у перерождённого, возможно, в будущем ему поможет. Он тихо подлетел ближе к мужчине, стараясь не привлекать внимания Раона, который был полностью поглощён игрой с жемчужиной. Оказавшись рядом с китом, мальчик осторожно ухватился за край его одежды и, приблизившись вплотную, прошептал на ухо несколько слов — тихо, быстро, но достаточно чëтко. Пасетон широко раскрыл глаза, услышав эти слова. Он резко повернулся к Кейлу, но мальчик уже отлетел от него, ловко развернувшись в воздухе. — Это моя благодарность, — произнёс Кейл с лёгкой улыбкой, подхватил Раона на руки и взлетел над водой, направляясь к берегу. Пасетон остался в воде, глядя им вслед. Его сердце билось чаще обычного. Он даже и представить себе не мог, что сегодняшняя встреча изменит его судьбу.