Потерянный в переводе

Перевод
PG-13
Завершён
713
переводчик
Мона_ бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
98 страниц, 25 300 слов, 21 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
713 Нравится 109 Отзывы 239 В сборник

1

Настройки
Примечания:
В первый раз, когда он заговорил об этом, Вэй Цинвэй чуть не выплюнул свой байцзю в лицо младшему лорду пика. — У тебя есть сын?! Когда он успел жениться? Вэй Цинвэй знал, что он был увлечён безымянным человеком в течение многих лет, но это! Когда они начали ухаживать? Кто сделал предложение? Конечно, он много времени проводил в кузнице, но не мог же он все это пропустить? Верно? И почему он не пригласил его на свою свадьбу? Они были близки. Возможно, не самыми близкими друзьями, но всё же друзьями. Панголины Вэй Цинвэя по-прежнему обожали Шан-шиди, как и тогда, когда они были простыми учениками! Так часто они проводили время вместе и болтали о всякой ерунде. Вэй Цинвэй не мог не чувствовать себя немного уязвлённым. …и это была женщина? В этом не было ничего плохого… просто он думал, что человек, которого Шан-шиди отказался назвать конкретно, когда отзывался о нём со звёздами в глазах и случайным отлучкам, может быть более… мужского пола. Очевидно, Вэй Цинвэй ошибся, если у него есть тайный сын. — Ах, нет, не сын. Не… — Шан Цинхуа махнул рукой, выглядя явно неловко в своей высокопарной манере, — в традиционном смысле. О-хо-хо. Вэй Цинвэй усмехнулся, опираясь на локти. — Он родился вне брака? — Я хочу сказать… его родители не поженились, когда он был зачат, да, — признался Шан Цинхуа, уставившись в пространство. Вэй Цинвэй позабавил этот скандальный факт. Шан Цинхуа сменил тему, как он часто делал в своих бреднях. Особенно когда он был немного пьян. Вэй Цинвэй, честно говоря, не ожидал, что он снова заговорит об этом, но две недели спустя он это сделал, сделав вскользь замечание о кулинарном мастерстве своего сына, когда они пробовали некачественную похлёбку его главного ученика. По словам Шан-шиди, еда его сына была лучшей в мире. Он нашёл это довольно милым: как высоко его шиди думал о своём сыне. Вэй Цинвэй не считал того заботливым отцом, но он был довольно мил с учениками, когда чувствовал привязанность, и готов был похвалить, когда это было необходимо. Возможно, это не было таким уж сюрпризом. Шан Цинхуа продолжал свои небольшие комментарии, вспоминая о своём таинственном ребёнке-вне-брака в самый неподходящий момент. Учитывая склонность его шиди упоминать странные или граничащие с бессмыслицей вещи в неподходящее время, Вэй Цинвэй не придал этому значения. Затем он упомянул, что мальчик скоро прибудет в Цан Цюн. Конечно, его шиди не стал бы рассказывать о его достоинствах, если только этот парень действительно что-то из себя не представляет! Он доверял мнению Шан Цинхуа в таких вопросах, хотя, скорее всего, оно должно было быть хотя бы немного предвзятым, ведь это был его сын. Но лорд пика Ань Дин ещё не был некомпетентен в своих обязанностях, к тому же они были друзьями. Какой вред может быть в том, чтобы принять мальчика во внимание? — Который из них твой сын? — спросил Вэй Цинвэй, наблюдая за последней партией подающих надежды учеников. — А? — промолвил Шан Цинхуа, повернув к нему голову. Вэй Цинвэй кивнул головой в сторону детей, копающих ямы. — Который из них? — О. Эм… — его шиди поднял руку в свободном жесте, указывая на маленького мальчика с очень пушистыми чёрными волосами. — Вот этот. Подожди, а зачем тебе? Вместо того чтобы остаться, дабы ответить, Вэй Цинвэй уже спускался по ступенькам с их платформы. Пробираясь через комья грязи и новые уклоны, он подошёл к мальчику, которого хотел увидеть. Вблизи он ещё меньше походил на Шан Цинхуа. Однако, он был очень милым. Совсем как тот маленький ученик Ань Дина, который пришёл к Ван Цзяню годы назад. — Здравствуй, — начал Вэй Цинвэй. Мальчик, казалось, был застигнут врасплох: при звуке его голоса он с писком выронил лопату. Вэй Цинвэй успел поймать его за руку, прежде чем тот рухнул обратно в только что вырытую яму. И вы только посмотрите: ещё одно сходство с отцом. Это выражение сдерживаемой паники было слишком знакомо. Вэй Цинвэй не мог не улыбнуться, его губы сложились в тёплую и дружелюбную улыбку. — Осторожней. Мальчик покраснел в ярко-розовый цвет от кончиков ушей до шеи. Он отвесил глубокий поклон, как только Вэй Цинвэй отпустил его. — Приношу свои извинения, даочжан. — Ты отлично поработал, — отметил Вэй Цинвэй, заметив, что ребёнок справился с поставленной задачей. Это была отличная работа. Яма была точно такой глубины и ширины, какой и должна быть. Она была почти неестественно совершенной. Его замечание вызвало самую маленькую и нерешительную улыбку. — Спасибо, даочжан. — Есть кое-кто, кто поручился за твой допуск на мой пик Вань Цзянь. Этот лорд доверяет мнению того человека. Ты можешь называть меня шизунь, — решил Вэй Цинвэй. Мальчик смотрел на него так, словно он развесил звёзды на небе. Опасная вещь для самолюбия одного мужчины, конечно. Но ему было не привыкать к тому, что новые ученики в той или иной степени преклоняются перед ним. Он был очаровательным бессмертным, который будет обучать их разным интригующим навыкам. — Да, шизунь. — Как твоё имя, ученик? — спросил Вэй Цинвэй. Шан Цинхуа был довольно скуп на такие подробности. Ребёнок отвесил ещё один поклон. — Этого зовут Ло Бинхэ. — Ло Бинхэ, — должно быть, это фамилия матери. Ло, Ло, он не знал ни одну Ло… ну и ладно. Неважно. — Ну, тогда идём, — сказал Вэй Цинвэй. — Давай устроим тебя. На этот раз, когда он улыбнулся, ребёнок улыбнулся ему в ответ. Пока они шли, он заметил, что мальчик слегка ерзает, что-то причмокивая. — Что такое? — спросил Вэй Цинвэй. — Если этот человек может быть таким смелым… он хотел спросить… кто за него поручился? — заикался Ло Бинхэ. — Шизунь. А, ну это было достаточно просто. — Вон тот парень, — уточнил Вэй Цинвэй, устремив взгляд на отца мальчика. Шан Цинхуа смотрел на них с самым забавным выражением лица, которое он только встречал. Что? Его шиди что, думал, что он не понимает намёков? Вэй Цинвэй подмигнул своему шиди, когда они проходили мимо, а затем снова повернулся к своему новому ученику. — Он очень высокого мнения о тебе. — Он? — Ло Бинхэ выглядел удивлённым. — Будем надеяться, что ты сможешь соответствовать его высоким стандартам, — сказал Вэй Цинвэй. Брови ребёнка опустились, и он решительно кивнул. — Этот будет стремиться к этому. Какой дух.
713 Нравится 109 Отзывы 239 В сборник
Отзывы (9)