Настольная магия, или Год кота

R
Завершён
7
автор
Фэндом:
Размер:
25 страниц, 8 079 слов, 2 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
7 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

2.

Настройки
В электричке Матвей почти всю дорогу дремал, иногда роняя голову Ивару на плечо. Ивар голову с плеча аккуратно снимал и прислонял к окну. Не то чтобы она ему сильно мешала, скорее делал он это для того, чтобы избежать посторонних недоброжелательных взглядов. Сам Ивар читал захваченную из дома книгу – про вампиров. Книга была занимательной. Вампиры в их мире водились, но были ничуть не похожи на тех, что описывали люди в своих фантазиях. Так, пьют кровь животных, нечасто, раз в две-три недели, и в целом от людей почти ничем не отличаются, как и сам Ивар. Рассказывают, что когда-то они были настоящими кровопийцами, сильными и опасными, но по непонятной причине каждый обращенный вампир оказывался немного слабее того, кто его обратил. Говорили также, что где-то все еще обитают настоящие, могущественные вампиры, но Ивар в эти байки не верил. Пару раз на глаза попадался кто-то из нелюдей. Оборотень, кажется лисичка – симпатичная девушка в белой косынке – застенчиво улыбнулась и помахала рукой. Еще кто-то непонятный, но, кажется, тоже неопасный прошмыгнул в конец вагона, бросив на Ивара и дремлющего Матвея настороженный взгляд. Ближе к концу пути тот проснулся и уставился в окно. Ивар немного подумал и тронул его за руку. – Ты не рассказал, как муу шулам тебя нашла. Матвей похлопал глазами, потом тряхнул головой, сгоняя остатки сна. – Меня отправили в этот поселок по работе. Я… работаю в библиотеке, центральной. У какой-то старушки оказалось полное собрание сочинений Карамзина тысяча восемьсот шестьдесят шестого года издания, она хотела передать его в дар библиотеке, но по понятным причинам сама привезти не могла. – Так ты библиотекарь? – слегка удивился Ивар и почему-то быстро спрятал вампирскую книгу на дно рюкзака. – Библиограф. Младший. Мог бы быть и старшим, но, сам понимаешь, по паспорту мне двадцать шесть. В общем, я уже собирался возвращаться, а тут она. Увидела меня, сначала остановилась, а потом махнула рукой и юркнула в дом. Я не мог отказаться от приглашения. Остальное ты знаешь. – Понятно, – почесал затылок Ивар. – Кажется, наша станция, поднимайся.

***

От станции шли лесом. Негустым, ухоженным как парк, с ровными тропинками и полянами, покрытыми свежей, недавно проклюнувшей травой. Ближе к поселку начали попадаться кусты сирени. Сирень одуряюще пахла, Матвей то и дело останавливался, чтобы уткнуться лицом в нежные цветочные гроздья, мокрые после дождя. Потом молча шел дальше. Ивар с разговорами больше не приставал – ему почему-то сделалось тревожно, хотя объяснить себе причину тревоги он не мог, только чувствовал, как тихо скребется что-то внутри, похожее на коготки его второй ипостаси.

***

Дом муу шулам почти ничем не отличался от соседних – одноэтажный, нежно-салатового цвета, со стеклопакетами и спутниковой антенной, торчащей на крыше как миниатюрный радиотелескоп. Тревога почему-то усилилась, а потом резко пропала, как раз в ту секунду, когда Ивар открыл входную дверь и зашел в прихожую. В прихожей было уютно и светло; на стенах висели пучки сухих трав вперемешку с журнальными вырезками, а на полу стояло эмалированное ведро с охапкой подвянувшей сирени, и валялся соломенный веник. А больше Ивар ничего разглядеть не успел, потому что все вдруг пропало, словно кто-то щелкнул выключателем, и наступила полная, непроглядная темнота.

***

Когда Ивар пришел в себя, то обнаружил, что лежит на столе обнаженным по пояс, а вокруг толпится все та же проклятая сирень, роняя мелкий цветочный мусор на стол и на Ивара. Все это он успел разглядеть и частично пощупать, пока очухивался и пытался понять, что, черт возьми, здесь происходит. Еще через пару мгновений Ивару пришло в голову, что лежать на столе посреди двора как-то странно, и он попытался встать. Но не смог – тело не шевелилось, словно парализованное, двигались только шея да кисти рук. – Не дергайся, кошак, – произнес приятный мужской голос, и в поле зрения Ивара возник человек средних лет с невыразительным лицом и бесцветными, прилипшими к черепу волосами. – Колдун, – все же дернулся Ивар. Тот показался смутно знакомым, но основательнее покопаться в памяти мешала обстановка. Ивар вывернул шею и огляделся. Муу шулам стояла чуть в стороне – прямая как жердь тетка в спортивных штанах и коротком плаще. На ее лице застыло торжественное и в то же время скорбное выражение, словно все происходящее было неприятным, но важным и неизбежным мероприятием, вроде публичной экзекуции или похорон. Матвей обнаружился слева от ведьмы. Он не стоял, а сидел, прямо на влажной траве, тоже усыпанный сиреневыми цветочками – должно быть, сидел так уже давно. Колдун осматриваться не мешал. Когда же заметил, что взгляд Ивара вернулся к нему, словно секундная стрелка, совершившая полный оборот, снова подал голос: – Я попросил уважаемую Ирину Дмитриевну, – Колдун мотнул головой в сторону молчаливой ведьмы, – привести тебя сюда, самым надежным, более того – абсолютно необходимым в предстоящем деле способом. – Этот норш похитил мою внучку, – впервые заговорила муу шулам. – Прости, давхар, у меня не было другого выхода. – Как ты там говорил – человек с отрезанной судьбой сам охотно лезет в ловушку, да? – Ивар снова изогнул шею и посмотрел на Матвея. Фея он понимал; наверное, это действительно страшно – видеть, как кто-то сгорает заживо. И вполне естественно не желать для себя такой же участи. Ивару еще повезло, скорее всего, его просто-напросто зарежут. Как подтверждение его догадкам, в руке у колдуна появился черный изогнутый нож. – Колдун, который принесет в жертву человека с двумя телами, получит силу, равную его силе и силе жертвы, увеличенным вдвое. Не бог весть что, но для начала сойдет. К тому же есть предположение, что если второе тело жертвы такое же, как и символ текущего года, то это дает дополнительные бонусы, вроде сектора на барабане, который увеличивает выигрыш. Колдун усмехнулся. – Багровая книга Шидтына, – сказал Матвей, и Ивар снова посмотрел на него, до боли в позвонках вывернув шею. – Верно, мальчик. Смотри-ка, какой образованный. Да, спасибо, что помог. Матвей уткнулся лицом в колени и промолчал. Ивар мельком удивился, почему тот до сих пор не сбежал – неужели ему нравится смотреть на полуголого Ивара, распростертого на столе? Стол был теплым, нагретым солнцем, но он все равно чувствовал ознобный холод, словно лежал не на старой рухляди, а на всамделишном каменном алтаре. А вот это, кстати, было даже оскорбительно – алтаря для него пожалели. Он так и сказал колдуну. – Извини, кошак, как уж получилось. И ночи тоже дожидаться не будем, обойдемся без дешевого антуража и спецэффектов. А что до случайных зрителей, то даже моих, пока еще слабых способностей хватает, чтобы надежно изолировать это место от посторонних глаз и ушей. Можешь кричать. Ивар снова дернулся и попытался превратиться, но невидимые путы прочно удерживали его и на жертвенном столе, и в первой ипостаси. Он прислушался к себе и честно признался, что ему страшно. Очень страшно, так, что Ивар с трудом удерживался, чтобы не попросить колдуна оставить его в покое и поискать себе других жертвенных котов или, на худой конец, кроликов. Останавливало только то, что колдун вряд ли согласится, раз уж зашел так далеко. А еще, пожалуй, присутствие Матвея. Ненависти к фею Ивар по-прежнему не испытывал, только почему-то было ужасно обидно, почти по-детски, до злых слез и сжатых кулаков. – Ты пока не сможешь сбежать в свое второе тело, – продолжал меж тем вещать колдун, – потому что сначала мне нужно прикончить первое. Он откуда-то достал круглую шкатулку, похожую на коробочку из-под крема, и кисть. Кисть щекотно коснулась сначала лба Ивара, потом груди и предплечий. – Причем прикончить как можно более… болезненным способом – тогда твоя вторая сущность напитается страданием как губка водой. То, что нужно, – сказал колдун, снова доставая нож и занося его над Иваром. – Так что приготовься… – Посмотри на меня, – внезапно сказал Матвей. Голос был ломким и сухим, как солома, но колдун все равно вздрогнул и опустил нож. Его рот приоткрылся, словно он силился что-то сказать, но не мог выдавить из себя ни слова. – Иди сюда. – Теперь голос фея сделался мягким, как одуванчиковый пух. Медленно, очень медленно колдун подошел к нему и обнял за плечи. А что собирался сделать дальше – Ивар, к счастью, не узнал, потому что Матвей мгновенно выхватил нож из ослабевших пальцев и воткнул его в колдуна. Тот издал не то возглас, не то хрип и обмяк, почти повис на лезвии. Матвей оттолкнул его, снимая с ножа, и следующим, быстрым и точным движением перерезал горло. Колдун без звука свалился фею под ноги, пару раз дернулся, пытаясь дотянуться до шеи, а потом затих; через мгновение-другое его тело вдруг вспыхнуло призрачным голубоватым светом и рассыпалось, словно пепел от порыва ветра. Ивар почувствовал, что может двигаться, скатился со стола и первым делом посмотрел на Матвея. Тот стоял, задрав вверх заляпанное кровью лицо и закрыв глаза; все его тело, казалось, застыло в беззвучной и неподвижной судороге. Ивару захотелось встряхнуть фея, чтобы вывести из ступора, но муу шулам его опередила. – Ну и чего ты стоишь, мальчик? – сказала она, похлопав Матвея по плечу. – Все уже кончилось. Тот вздрогнул и посмотрел на муу шулам как на заговоривший куст сирени: – Я же должен… ты должна убить меня, ведьма. – С чего бы? То, что пытаться спасти человека с отрезанной судьбой смертельно опасно – всего лишь глупые страшилки. Ну, сам подумай. Тогда бы умирали и врачи, и пожарные, и просто случайные неравнодушные прохожие. Зачем нужна смерть ни в чем не повинных людей? Другое дело, что ни у одного врача или пожарного не получится его спасти. Это абсолютно невозможно. Матвей уставился на муу шулам, изумленно распахнув глаза. – А почему тогда?.. – Потому что я не перерезала нить его судьбы. – Она кивнула на Ивара. – Не могу осуждать тебя за то, что ты поверил – все именно так и выглядело. Да он и сам поверил. И этот норш поверил тоже. Она плюнула в то место, где развеялся колдун. – Хоть и начитался страшных книжек, а все равно дурак. Моя работа – следить, чтобы такие как он не получили силы больше, чем следует, а не убивать невинных. Звонок мобильника раздался так неожиданно, что Ивар вздрогнул. Он уже успел забыть, что на свете существуют такие вещи – мобильники, да и вообще хоть что-то за пределами этого засаженного сиренью двора. Муу шулам поднесла мобильник к уху, расплылась в улыбке и внезапно притопнула обутой в крепкий армейский ботинок ногой, словно собиралась пуститься в пляс. – Нашли твои девчонки внучку мою, – сказала она Ивару. – Этот галзуу прятал ее в подвале школы. Ивар не понял, при чем здесь школа. Понял только одно – Арина с дочкой отыскали ту самую Ленку, Сашкину лучшую подружку, которая оказалась внучкой самой муу шулам. От всего этого ум заходил за разум. – Давайте-ка в дом, – неожиданно сурово сказала ведьма. – Вам обоим нужно прийти в себя. И сотри, наконец, этот боди-арт, глядеть тошно. Ивар посмотрел на свои руки и принялся лихорадочно оттирать художества покойного колдуна.

***

В доме муу шулам согрела воду и отмыла Матвея от крови, придерживая его за волосы и окуная в тазик лицом. Тот не сопротивлялся и ничего не говорил, только покорно выполнял все, что приказывала ведьма. Потом муу шулам принесла низкий столик и усадила их прямо на ковер, друг напротив друга, сама же села рядом с Матвеем. Ивар смотрел на фея с сочувствием: он знал, каково это – убить в первый раз. А в том, что этот раз был первым, Ивар не сомневался, несмотря на мастерство, с которым все было проделано. Сам он после такого неделю пытался залить стресс алкоголем, но становилось только хуже, пока наконец Ивар не взял себя в руки и не выбросил на помойку и пустые, и полные бутылки. Тот кровосос, возомнивший себя вампиром из легенд, ни жалости, ни симпатии не вызывал, но сделать живое разумное существо мертвым и неподвижным – тяжелое испытание для психики неподготовленного человека. А если еще и вот так, глядя в глаза… Как это ни удивительно, настроение самого Ивара колебалось где-то между «хорошо» и «отлично». Тепло жертвенного стола и занесенный нож уже казались чем-то нереальным, то ли придуманным, то ли увиденным во сне. Главное – все, кроме злодея, были живы, а Матвей… – Прекрати терзать себя, царайлаг. Ты справился. И даже пытался его предупредить, несмотря на то, что я тебя хорошенько напугала. – Ага, предупредить, только так, чтобы он ни в коем случае не догадался, – зло сказал Матвей, и задумавшийся Ивар с опозданием понял, что говорят о нем. – Когда он так легко согласился поехать, я уже почти не сомневался. Слишком уж подозрительно все выглядело, особенно наша «случайная» встреча, он должен был догадаться, но почему-то не догадался. Да еще и мои… намеки. Я же не дурак, понял, что вы приглашаете его в гости не для того, чтобы напоить чаем с пирогами. Иначе зачем нужно было меня… хорошенько пугать? – Как раз для того и пугала, чтобы давхар дал себя уговорить. Успокойся, ты не мог знать наверняка, что ему грозит, пока не появился этот харгис. – Уважаемая Ирина Дмитриевна, я, конечно, очень ценю, что вы пытаетесь меня утешить, но не могли бы вы заткнуться? – Ты прав, царайлаг, – смиренно вздохнула ведьма. – Если кого и нужно винить – так это меня. – Нет греха страшнее, чем предательство доверившихся. Девятый круг ада уже ждет. Матвей проговорил это почти нараспев и снова уткнулся лицом в ладони. Муу шулам покачала головой и сняла с плиты чайник. Разлив по кружкам чай, она достала с полки бутылку «Хеннеси» и щедро плеснула коньяка сначала Матвею, а потом Ивару. – И тебе совсем не интересно, что произошло на самом деле? – спросила она Матвея, по-прежнему игнорируя Ивара. Тот приподнял голову и вяло кивнул, то ли соглашаясь, то ли предлагая рассказать. – Он пришел ко мне. Угрожал убить внучку, требовал, чтобы я отрезала нить его судьбы. – Ведьма ткнула пальцем в Ивара. – Ему казалось, что это самый верный способ, тогда давхар никуда не денется, помрет как миленький. Разумеется, я этого делать не собиралась. И отрезала его собственную нить. Муу шулам значительно посмотрела на притихшего Матвея. – Но не в настоящем, а в прошлом, ровно в тот момент времени, когда ему пришла в голову глупая мысль получить силу таким страшным способом. Я была уверена, что это правильно – ведь его судьба уже была отрезана, иначе он не пришел бы ко мне и к своей погибели заодно. – Что за бред? – чуть не поперхнулся чаем Ивар. – Как такое может быть? – Не спрашивай, – вздохнула муу шулам. – То, что я это проделываю, вовсе не означает, что сама понимаю, как оно работает. И не перебивай, слушай дальше. Обряд я провела как положено, со всеми… спецэффектами. Только вот обрекла на смерть его, а не тебя, давхар. С этого момента на временном отрезке все, что делал он и… причастные, приближало его гибель. – То есть то, что я его прикончил, тоже не было моим решением. Все уже было предопределено, – тоскливо сказал Матвей. – Да нет же, глупый. Судьба выбрала тебя именно потому, что ты был на это способен. Ты решился убить колдуна и спасти вот его, – муу шулам снова кивнула на Ивара, – хотя и был уверен, что за это придется расплатиться собственной жизнью. – Если бы он не собрался тебя мучить – я вряд ли бы решился, – признался Матвей, впервые взглянув на Ивара. – Ну, я же сказала, каждое слово и дело готовило ему смерть, – махнула рукой муу шулам. – Ладно, ребятки, сейчас должен приехать брат моей невестки. Отвезет вас в город. – И это все? – спросил Ивар. – А чего бы тебе еще хотелось? – усмехнулась ведьма. – Могу пообещать, что вы всегда будете здесь желанными гостями. И передай мою благодарность жене и дочке. Славная у тебя дочка, я рада, что они с моей Леночкой подружились. Она помолчала и зачем-то добавила: – Невестка – это мать внучки. А отец, мой сын, погиб, совсем молодым. Муу шулам вздохнула и первой выбралась из-за стола.

***

В машине они молчали, только один раз Ивар заговорил с Матвеем – ему почему-то очень захотелось узнать, что это за Багровая книга, которую читал колдун. – Мерзкая штука, – скривился фей и зябко передернул плечами. – Вот как раз об этом – кого и как убить с пользой. – Никогда о ней не слышал. – А я читал когда-то. Не саму книгу, конечно, всего лишь рассказ о ней. Черт знает, как она попала в руки этому… норшу. Еще пишут, что Багровая книга Шидтына исчезает, как только ее прочтешь, и отправляется искать нового владельца. – Вот бы уничтожить эту пакость, – сказал Ивар. Матвей согласно кивнул и больше за всю дорогу не проронил ни слова. Вылез он где-то на окраине, сказав водителю, что дальше пойдет пешком. Ивар уже хотел попрощаться, но снова хлопнул себя по лбу, проклиная чертов ранний склероз. – Матвей, – сказал он, попридержав того за рукав куртки. Наткнулся на мрачный, почти испуганный взгляд и чуть было снова не забыл, что хотел сказать. – Спасибо, – все-таки собрался с мыслями Ивар. – То есть этого мало, конечно, но я даже спасибо тебе не сказал. Вот… говорю. Фей помолчал, потом так же молча кивнул и захлопнул дверь.

***

На следующей неделе, вечером пятницы, снова пришли Арина с Сашкой. Дочка рвалась приехать раньше, но и у Ивара, и у Арины выдалась тяжелая неделя, поэтому встретиться получилось только к выходным. Глаза дочери горели неземным восторгом, когда она еще с порога принялась рассказывать, как не нашла подружку дома, только ее плачущую маму, и уговорила свою маму разрешить ей превратиться и пойти по следу, и что они обнаружили Ленку в подвале заброшенной школы-интерната. – Все думали, что я собачка, такая порода, на волка похожая, никто не боялся, потому что я еще маленькая. Я через дверь почувствовала, что она там, но открыть дверь мы не смогли, вызвали полицию, потом приехали спасатели, и… – тараторила Сашка, а Ивар слушал и страшно гордился, какие они у него классные, сообразительные и смелые. Только неосторожные. – Это ты зря, Лучик, мы были ужасно осторожны, – усмехнулась Арина. – Я, прежде чем в подвал соваться, все проверила, не было там ни одной живой души. То есть одна была, та, которая нам нужна. – И вам поверили? – Мы были очень убедительны. Сказали, что видели какого-то подозрительного типа и слышали детский плач. И что из соседнего дома пропала девочка, можете проверить, господа полицейские, заявление от двадцать первого мая. А вот и ее мама, сами спросите. В итоге всем уже было плевать, насколько логично это звучало, они поняли, что если не проверят – будет хуже. – А у нас теперь еще и учитель истории пропал, – сказала Сашка, но без должной печали в голосе. Арина, с которой Ивар в тот вечер часа два провисел на телефоне, рассказывая историю колдуна и муу шулам, многозначительно на него посмотрела. – Неприятный был тип, стервозный и склочный, за что получил прозвище «грымза», – сообщила она, когда дочка убежала на кухню – приготовить всем чай. – Хорошо, что Санька с ним не пересекалась, у них история еще только через год. «Да уж, хорошо, – подумал Ивар. – Так вот почему этот хмырь показался мне знакомым. Наверное, я видел его в школе, но издали и мельком, потому и не опознал колдуна». – Оказывается, этот урод раньше преподавал в интернате. Наверняка все там знал и ключи заодно прихватил. Пес знает, что он успел натворить в этом подвале, прежде чем твой фей его изничтожил. – Почему это он мой? – возмутился Ивар, но Арина только загадочно улыбнулась. Проводив гостей, Ивар долго сидела на кухне, пил чай и осторожно дегустировал кусочек медовика, который купил для дочери и забыл поставить на стол. Морщился, запивал большим глотком чая и начинал все с начала.

***

Рабочий день подходила к концу. Ивар встретил сменщика и еще раз прошелся по залам и служебным помещениям, проверяя, все ли в порядке. Потом переоделся и снова вышел в торговый зал, чтобы купить себе чего-нибудь на ужин. Он равнодушно прошел мимо витрин с колбасами и сыром, проигнорировал хлеб и выпечку, не обратил внимания на алкоголь, а остановился возле полок со сладостями. Выбрал апельсиновый джем и положил его в корзину. Туда же отправились две банки с медом-суфле – манговым и черничным. Потом вернулся в отдел молочной продукции и прихватил там большой брикет орехового мороженого. Уже на кассе Ивар удивился, что это на него нашло, но возвращаться и менять набор сладкоежки на что-нибудь съедобное не стал. В дверях Ивар зацепился взглядом за высокую тощую фигуру в поношенной куртке с накинутым на голову капюшоном и удивился снова. Посетители такого рода и вида у них случались нечасто – небогатым, и, главное, разумным и экономным людям смысла не было отовариваться в их элитном, прости господи, супермаркете, где даже обычные продукты стоили в полтора-два раза дороже, чем в более дешевых и доступных магазинах. И только когда человек в капюшоне окликнул его по имени, Ивар понял, что это был Матвей. Они вышли на улицу и залезли в старенький фольксваген, который Ивар одолжил у приятеля: свою машину он оставил жене, а ездить на работу общественным транспортом было страшно неудобно, да и непривычно. – Извини, я хотел прийти к тебе домой, но… – Сейчас поедем домой, – перебил Матвея Ивар, который вдруг сообразил, что его покупки как раз и тянут на ужин для фея. Внезапный приступ ясновидения? Похоже на то. Дома Ивар выложил мед, джем и мороженое на стол, потом подумал и убрал мороженое в морозилку, пока Матвей раздевался в прихожей. Открыл холодильник и с изумлением обнаружил там еще две банки – маршмеллоу и шоколадной пасты. Когда Ивар успел их купить, он хоть убей не помнил. Фей прошел на кухню и сел у окна, настороженно разглядывая разноцветные банки. – Это мне? – Ну, не мне же, – ненатурально удивился Ивар. Он понаблюдал, как Матвей быстро поедет джем, и достал из морозилки мороженое. – Попробуй хотя бы, – сказал Матвей. – Может, тебе понравится. Ивар нерешительно повертел в руках ореховый брикет и достал из шкафа еще одну тарелку. – Так чего ты пришел? – спросил Ивар минут двадцать спустя. – Поговорить, – отозвался фей и с сожалением отодвинул в сторону полупустую банку черничного меда. Ивар хотел сказать «ну, говори», но благоразумно промолчал. Нет ничего хуже, чем предложить собеседнику «говорить», «рассказывать» и уж тем более «рассказать что-нибудь интересное» – нормальные люди от такого впадают в ступор, да и нелюди тоже. – О чем? – наконец спросил он, выбрав нейтральный вариант. – Да я и сам не знаю. – Матвей вдруг как-то беспомощно улыбнулся и отвернулся к окну. В свете закатного солнца его волосы казались не белыми, а золотисто-желтыми, как апельсиновый джем. Шелковистые пряди мягко обрамляли тонкий профиль, ресницы трепетали, отбрасывая на скулы густые тени. Ивар подумал, что в жизни не видел ничего прекраснее. Точнее, никого. Он вздрогнул и выронил ложку. – Твой амулет разрядился, или ты меня все-таки обманул? Матвей непонимающе взглянул на Ивара и вдруг вспыхнул, как спираль электроплитки. А мгновением позже до Ивара дошло. Он схватился за голову, не зная, что лучше сделать – постучаться ею об стену, откусить себе язык или сбежать куда-нибудь далеко-далеко; выбор был разнообразен, но как-то банален. Поэтому Ивар уставился на упаковку из-под мороженого, словно на ней мелким шрифтом была напечатана разгадка как минимум одной из тайн вселенной. Пока Ивар раздумывал, Матвей подошел к нему, коснулся плеча и неуверенно спросил: – А ты разрешишь себя погладить? Ну, котом? Ответить вслух с первой попытки не получилось, поэтому Ивар молча кивнул. Потом кашлянул и попробовал снова. – Гладь, конечно. Сколько угодно гладь. Только это… за шкирку не таскай, хорошо? И тут же превратился, и довольно заурчал, когда длинные чуткие пальцы осторожно зарылись в шерсть.
7 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник