He who rose from the ashes/воставший из пепла

R
Заморожен
4
автор
Размер:
18 страниц, 4 103 слова, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
4 Нравится 19 Отзывы 2 В сборник

Часть 2

Настройки
Примечания:
      Дамблдор уже собирался уходить, но тут его привлекло не сильное свячение. Не сумев побороть свое любопытство, Альбус пошёл прямо к нему. Не смотря на, то что Альбус подходил к нему, он ни как не мог найти, то что его издаёт.       Дамблдор шёл около двух часов и вот он нашёл, то что издаёт свечения. Большая пропость, в ней, казалось, не было дна. Альбус подошёл к ней, разглядывая и изучая, а пропость тем временем начала расширяться и Ал упал прямо в неё.       Падал он очень долго, казалось у пропость, неиначе как, и вправду нет конца, а может это шутка времени? Дамблдор не знал, да и знать не хотел. Ему было все равно, он летел с закрытыми глазами и не видел, то что мир вокруг начал меняться. Показались белые облака и небольшие магазинчик, стало холодно. Альбус упал с неба, в прямом смысле, в снег утанув в нем и отключился.       Аберфорт Дамблдор возвращается спустя часа два после падения Альбуса в трактир «Кабанья голова». Он замечает, что то в снегу, но особо не обращает внимание, пока это «что то» не начинает двигаться и кряхтеть. Аб подходит к человеку, который почему-то лежал в сугроб снега и дотрагивается до него рукой       — эй, давай вставай, — Аберфорт поднимает человека и видит. своего брата? да, но какого черта он в своём 18 — ти летнем теле?! — что за?.. — Альбус обмяк в его руках, видимо он снова потерял сознание. Все ещё прибывая в шоковом состояние Аберфорт взял своего старшего, хотя так и не скажешь, брата на руки и понёс в «кобанью голову».       Он положил Ала на кровать и снял с него желет и брюки, которые были на прочь сырые. Аб повесил вещи, укрыл Альбуса и начал осмысливать, что только что было. Не ужели Ал возрадился, но почему именно в этом теле? Как это вообще произошло?       на следующий день Альбус проснулся и хотел уже встать как его голову тут же пронзила острая боль. Он скривился и зашипел падая обратно на кровать       — держи, — в комнату зашёл Аберфорт и дал ему стакан воды. Ал непонимающе взглянул на брата поднимая брови       — что?.. — это я хотел у тебя спросить, что ты здесь делаешь да ещё и в таком виде? — Аб указал на зеркало. Альбус посмотрел на свое отражение и увидел там 18 — ти летнего себя. Он удивлённо открыл рот и дотронулся до своего лицо. Аберфорт решил, что будет лучше если эта новость не будет разглашать я на весь мир и вместо того чтобы сообщить в больницу св. мунго, он позвал к себе мадам Помфри и Минерву Макгонагалл. Они пришли в скором времени       — Аберфорт, что то случилось? — спросила Минерва с порога       — да, случилось чудо, идемте, — Минерва и Помфри переглянулись и пошли за Аберфортом. Женщины впали в ступор как только увидели лежащего на кровати Альбуса       — Альбус?.. — спокойно спросила Макгонагалл подходя к кровати       — здравствуй, Минерва, — Ал сел на кровать и улыбнулся, — Помфри, — он кивнул в сторону целительницы       — его надо осмотреть, не известно сколько он лежал в сугробе, — Аберфорт старался скрыть волнение в голосе, что получалось не очень удачно       — со мной все хорошо, разве что голова немного болит, но думаю это скором времени пройдёт, — Помфри подошла к Альбусу и дотронулась его лба       — думаю у вас лёгкая температура, ничего кретичного, — она достала какую то таблетку и дала её Алу, — выпейте и ложитесь спать, к вечеру все пройдёт, — Альбус выпил таблетку и как ему сказали лёг спать       — Аберфорт, можно с вами поговорить?       — конечно, — Аб и Минерва отошли в другую комнату       — что это было?.. — шёпотом спросила Минерва       — я не имею ни малейшего понятия, я сначала вообще не понял, что это он, вижу, что то лежит в сугробе, внимание не стал обращать, а потом это «что то» как начало двигаться и кряхтеть, ну я и подошёл, а это он в сугробе. Я одно понять не могу, что он там делал то?       — Мерлин, если Альбус вернулся от туда, не значит ли это, что и ОН вернулся от туда?..       — Волан-де-Морт? Надеюсь, что Вы ошибаетесь, Минерва       — я тоже на это надеюсь, но нам с модами Помфи пора возвращаться в Хогвартс, всего хорошего, Аберфорт       — До свидания, Минерва, — Макгонагалл вместе с Помфри ушли в Хогвартс.
Примечания:
4 Нравится 19 Отзывы 2 В сборник
Отзывы (4)