ID работы: 13572195

Никуда я от тебя не денусь

Джен
PG-13
Завершён
12
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
12 страниц, 2 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
12 Нравится 2 Отзывы 4 В сборник Скачать

1

Настройки текста
Одной рукой прижимая к себе плюшевого Мишу, а другой зажимая пальцами нос, Майли вошла в комнату брата и, не решаясь двигаться в темноте дальше порога, поскольку был риск вляпаться в протухшую пиццу, встала возле двери. — Джексон, — жалобным голосом позвала она. — Ммм? — парень протянул руку к ночнику. — Мне страшно. — Нет! — Джексона с кровати как ветром сдуло. — Нет, нет, нет, нет, нет, нет, — талдычил он своё любимое, с каждым словом повышая тон и подбегая к сестре. — Нееет!!! — категорично выдохнул Джексон ей в лицо. — Но почему? — невинно хлопая ресницами и прикидываясь дурочкой, спросила Майли. — Раньше ты пускал меня к себе спать. Она настроилась слушать привычную гневную тираду о том, что и так каждую минуту портит братцу жизнь одним своим существованием, и не хватало ещё, чтоб своим нытьём и жалобами о страхах срывала его крепкий здоровый сон. Но сейчас у Джексона были доводы куда рациональнее. Он даже произнёс это без присущей ему язвительности, хамства и комичности. — Тогда мы были маленькими, а теперь тебе семнадцать, мне девятнадцать, и это будет ненормально. Майли озадаченно свела брови к переносице. Об этом она не задумалась. Вообще когда решила сюда прийти, не думала ни о чём, кроме того, чтоб как в старые добрые времена сладко выспаться в кровати старшего брата, который впоследствии будет сброшен на пол. Она не специально его скидывала. Просто спать любит, свободно раскинувшись на постели, и свои действия в процессе сна не контролирует. То ногу на Джексона закинет, задев коленом его подбородок, то рукой нечаянно махнёт так, что стукнет ему по носу, то начнёт пинаться, словно бежит во сне, то одеяло на себя перетянет. Чаще всего Майли его даже не сталкивала, Джексон сам молча сползал на пол и сворачивался калачиком возле кровати. А младшая сестрёнка, проснувшись утром, прижималась щекой к его голове, произносила ласковое «спасибо, братик, с тобой мне было не страшно», и уходила, накрыв его одеялом. Скорее всего она никогда не узнает, что Джексон всё слышал, а когда за ней закрывалась дверь, мягко улыбался и забирался на кровать, чтобы оставшиеся полчаса до звонка будильника поспать с комфортом. — Да какая разница, сколько нам лет, — беспечно возразила упрямая сестрица. — Ты же мой старший брат и должен защищать в любом случае, а случаи бывают разные. Мы можем попасть на необитаемый остров, где придётся спасаться от крокодила, сидя в обнимку на дереве. Или на лыжном курорте что-нибудь пойдёт не так и нам придётся греть друг друга, или… Парень закатил глаза. Когда у сестры включалась фантазия, она могла нести чушь часами, пока не остановишь. — Ладно, — оборвал её Джексон. — Проходи. Всё ещё зажимая пальцами нос, Майли обвела взглядом комнату, освещённую ночником, и с удивлением отметила, что привычного дикого хаоса не наблюдается. Горы одежды вперемешку с заплесневелыми остатками еды исчезли, пол блестел, а глаза не щипало от резкого неприятного запаха. — Ты что, убрался? — Папа заставил перед переездом Лили, — ухмыльнулся Джексон и передразнил отца: — Сын, убери свою помойку, чтобы вонь не проникла за пределы твоей комнаты, а то Лили сбежит и Майли будет расстроена. — И ты сразу выполнил его просьбу? — удивлялась девушка. — Он дал мне двадцать баксов, — оскалился парень. — Понятно. — Майли упала на кровать брата, и потянулась на белоснежной простыне. Несмотря на неряшливость Джексона, ему как и всем нормальным людям, спать нравилось на свежевыстиранных простынях, поэтому постельное бельё менял регулярно. Единственная проблема — при стирке вбухивал пол-литра кондиционера, однако слишком насыщенный аромат «морозной свежести» совсем не раздражал Майли. Она потянула на себя одеяло. — Даже не думай, — ткнул в неё пальцем Джексон. — Это моё, тебе я дам другое, — открыл он шкаф. — Но я это хочу, — завредничала сестрица, подтягивая одеяло к подбородку. — Возьми другое себе. — Моя комната — мои правила, — отрезал Джексон. — Либо спишь под другим одеялом, либо совсем без него. Или… — хитро заулыбавшись, посмотрел он на сестру. — Можем спать под одним, как в детстве, я как раз съел парочку буритто перед сном… — Нет, фу! Забирай. — Майли отбросила от себя одеяло. — К тому же, оно тобою пованивает. Брат передразнил её последние слова, Майли сделала то же самое, и некоторое время они кривлялись, пока Майли не рявкнула «хватит» ему в лицо. Дразниться в таком духе Джексон мог бесконечно. Получив одеяло, Майли отвернулась и накрылась им с головой, давая понять, что пререкания окончены, и она хочет спать. Джексон погасил свет и сел у спинки кровати, вытянув ноги. — А теперь говори правду, — потребовал он. — В чём на самом деле проблема, почему ты не хочешь спать у себя? Дело в Лили? Немного помявшись, девушка приняла на постели такое же положение, что и он. — Да, — призналась она. — Сначала она два часа сюсюкала с Оливером по телефону, потом хрустела чипсами, читая книгу, а когда успокоилась, шуметь стал её хомяк. — Майли вздохнула и огорчённо дополнила. — Я думала, будет так здорово жить с лучшей подругой, но предложить Лили переехать к нам — было большой ошибкой. Она теперь как обуза. — Хорошо, что она тебя сейчас не слышит. И что будешь делать? — Ну, — загадочно улыбнулась девушка. — Есть одна идея… — Будешь нарочно шуметь ночью и мешать Лили спать, чтоб она поняла, как ужасно с тобой жить и сама от нас съехала? — предположил Джексон. — Вот чёрт, — протянула Майли. — Я так предсказуема, да? — Просто я слишком хорошо тебя знаю, — усмехнулся он. — Слушай, это конечно банально прозвучит, но почему бы тебе честно ей всё не сказать? Уверен, она всё поймёт. Скажи, что её ночные разговоры с Оливером тебе мешают, и она могла бы выходить в гостиную. И что читать и чавкать могла бы там же. А хомяк… — Джексон задумался. — Его можно переселить ко мне. — Правда? — обрадовалась Майли, приблизившись к брату и заглянув ему в лицо. — Ты готов взять к себе этого несносного громкого грызуна? — Ну конечно, — засюсюкал братец, пальцами обхватывая её щеки и начиная их трепать. — Ведь он такой милый пушистик с круглыми пухлыми щёчками, и так похож на мою сестрёнку… — Ну всё, всё! — отцепила Майли его руки от своего лица и улыбнулась. — Спасибо. Ты мне очень облегчишь задачу с хомячком. Оба улеглись, и минут через пять Майли уснула, а Джексон только начал проваливаться в сон, как кисть сестринской руки шлёпнулась ему на лицо. Ну вот, начинается! Парень открыл глаза, убрал её руку со своего лица, и хотел повернуться на бок, но Майли его опередила, и теперь её рука шлёпнулась ему на живот. С натянутой улыбкой Джексон посмотрел на спящую сестру, процедив сквозь зубы: — Как ты мне дорога. Он подложил ей под руку плюшевого Мишу, отчего Майли мило улыбнулась, прижав игрушку к себе. Джексон повернулся на бок, закрыл глаза, и в этот момент Майли потянула на себя его одеяло, а когда оказалась под ним, закинула ногу брату на пояс. Джексон глаза открыл и, скрипя зубами, стал сжимать пальцы, но вдруг осознал, что его это совсем не раздражает. Даже… Пожалуй, даже приятно. Сестра его как будто обнимает. А под одним с ней одеялом стало теплее. Утром Майли с удивлением посмотрела на безмятежно спящего рядом брата. Наверно с возрастом она перестала слишком активно махать конечностями во сне, и Джексон не свалился на пол. Девушка невольно задержала взгляд на лице брата, и пальцами зачесала его светлые волосы на бок. Ей вообще не нравились причёски, которые предпочитал Джексон. Какую бы длину он ни выбирал, чёлка всегда была уложена на лоб, скрывая красивые серые глаза и приятные черты лица. Майли была уверена, что брату больше подойдут короткие стрижки или укладка с зачёсом назад, но разве Джексон послушает сестру. Соорудив на голове братца причёску, которая нравилась лично ей, Майли схватила Мишу, и быстро пошла на выход, пока Лили не проснулась и не заметила её отсутствие. На полпути она обернулась, подбежала к брату и прижалась щекой к его лбу. — Спасибо, — прошептала Майли.

*****

Переезд в новый дом решил проблему с Блю Джинсом — любимым конём Майли, скучающим без неё в Теннесси. Шикарная комната, отстроенная для Майли и Лили из большого сарая, прибавляла радости. У отца налаживалась личная жизнь, он стал встречаться с привлекательной медсестрой из школы дочери, чему сама дочь и поспособствовала. Оливер обещал приехать с гастролей на новоселье, отчего Лили была на седьмом небе от счастья. Джексон закрутил роман с девушкой Сиеной, являющейся моделью-бикини, или как говорил сам Джексон — би-би-би-кини. От волнения не мог нормально выговорить слово, поэтому произносил с заиканием. А Майли столкнулась с красавчиком Джесси — бывшим гитаристом Ханны Монтаны, и они обменялись телефонами. Казалось, жизнь прекрасна. Как-то раз, забыв сменить образ, Майли вернулась с концерта и заглянула в окно своего дома, где её заметила Сиена, узнавшая Ханну Монтану. Поп-звезда быстро спряталась, но отлично слышала ссору между братом и его девушкой. Тот случай, когда Джексону и Ханне пришлось притворяться парой, оба отлично помнили, и конечно же этот «роман» никогда не забудут фанаты. Сейчас Сиена была уверена, что Джексон снова стал встречаться с Монтаной, она обвиняла его в измене, а напоследок заявила, что в её жизни было предостаточно козлов. Сиена ушла, разорвав отношения. Следом ссора случилась между Майли и Джексоном. Он требовал рассказать Сиене правду, говорил, что тайна сестры снова рушит ему жизнь. Майли была непреклонна, скандал набирал обороты, тогда Джексон сменил тактику и попросил по-человечески. Без гнева и упрёков. — Пожалуйста, Майли. Я впервые по-настоящему влюблён, и у меня наконец-то серьёзные отношения. Я не хочу её терять. Майли замешкалась и растерялась. Джексон очень редко бывает серьёзным. Делается таким лишь тогда, когда речь заходит о чём-то действительно для него важном и дорогом. — Извини, Джексон, — виновато ответила она. — Я не могу, я в ней не уверена. Если она разболтает мою тайну, моей спокойной жизни придёт конец. — Ну конечно, — горько улыбнулся брат. — Твоей жизни. Интересы Ханны Монтаны всегда важнее того, что дорого мне. — Ну вот, завёл старую пластинку! — Майли шла за братом, который после своего монолога побежал вверх по лестнице через две ступени. — Джексон, ты же знаешь, что это не так! И ты шесть лет меня поддерживал и понимал, почему сейчас понять не хочешь? — зашла она за ним в открытую дверь. Джексон повернулся и, уперев руки в бёдра, сдержанно попросил: — Майли, выйди из моей комнаты. — Нет! Мы не договорили. — Уйди, Майли, — настойчиво повторил он. — Меньше всего мне сейчас хочется говорить с тобой. Девушка опустила голову, сделала шаг за дверь, после чего та сразу же громко хлопнула за её спиной. Майли повернулась и включила комичность — это часто выручало её в ссорах с братом. — Ой, да брось, — театрально засмеялась она. — Ну подумаешь, влюбился, ты в каждую первую влюбляешься, это длится ровно час. — Ответом была тишина, Майли продолжила говорить с дверью. — Ой, ну подумаешь, модель-бикини, здесь в Малибу каждая вторая бикини-модель, найдёшь себе другую. А хочешь, познакомлю с Селеной Гомес? У неё с Джастином сейчас сложности в отношениях, и если подкатишь вовремя, можешь оказаться на месте самого Бибера. Никакого ответа. Младшая Стюарт сгоняла на кухню и вернулась к двери. — Братишка, — пропела она. — Я тебе сделала твой любимый сэндвич. Дверь открылась, Майли торжественно приподняла на ладони сэндвич, обнажив свои зубы в дурацкой услужливой улыбке. — Дать телефончик Селены? — заискивающе захлопала она глазами. Но Джексон молча прошёл мимо, даже не взглянув на сестру. Майли расстроенно обернулась ему вслед и сдалась. — Ну ладно! — воскликнула она, парень затормозил. — Я скажу ей правду. Но не сейчас. Постараюсь больше не попадаться, но если вдруг опять спалюсь, то обязательно всё ей расскажу, обещаю. — Отлично. — Джексон повернулся к сестре лицом. — А сейчас мне как быть? — Давай переоденусь в Ханну и заверю Сиену, что мы с тобой просто друзья. Что никогда не встречались, и что пришла к тебе сегодня как к другу. Брата это устроило, и оба отправились в соседний дом. Ханна Монтана была вполне убедительна, но когда она ушла, Джексон посмотрел на Сиену, и утвердительно сказал: — Ты ей не поверила. Сиена вздохнула и, сделав к нему шаг, тихо ответила: — Я верю тебе. Лицо Стюарта озарилось счастливой улыбкой, конфликт с сестрой был исчерпан.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.