ID работы: 13572195

Никуда я от тебя не денусь

Джен
PG-13
Завершён
12
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
12 страниц, 2 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
12 Нравится 2 Отзывы 4 В сборник Скачать

2

Настройки текста
Спустя пару дней, подруги в образах Ханны Монтаны и Лолы Лафнэгал возвращались с вечеринки Трэйси. И Майли-Ханна бы снова спалилась перед девушкой брата, если бы не зрелище, заставившее обеих девчонок затормозить и спрятаться за кадкой с пышным деревом. У входа в дом Джексон прощался с Сиеной, как положено всем влюблённым, но сегодня не так скромно, как обычно. Совсем не скромно. — Ого! — произнесла Лили. — Как горячо. Не знала, что Джексон так умеет. — Я не знала, что он вообще умеет целоваться, — пролепетала Майли, ошарашенно глядя, как Джексон страстно целует свою девушку. — Ну теперь ты можешь гордиться своим старшим братом, — хихикнула Лили. — Похоже, он взрослеет и становится мужчиной. — Джексон? — Майли скептически выгнула бровь, глянув на подругу. — Мужчиной? Девчонки тихо посмеялись над столь убойной шуткой, после чего Лили потянула подругу в их комнату. — Ладно, идём пока переоденемся. Похоже, у них надолго. Майли послушно последовала за подругой, кинув на брата печальный взгляд. Сегодня назойливые мысли не давали спать. Новый дом решил проблему с Блю Джинсом, но уйму других забот, которые постепенно наслаивались друг на друга, он решить не мог. Основной проблемой конечно была двойная жизнь Майли. Она никогда раньше не задумывалась о том, как будет влиять звёздность Ханны Монтаны на её будущее. Пока была ребёнком, проблем никах не было, ей успешно удавалось скрывать свою тайну, жить на два фронта, заводить друзей с обеих сторон, а став постарше, заводить короткие романы. Но детство позади, впереди колледж, самостоятельная жизнь, и сможет ли она делить её на две разных, если уже начинаются проблемы? Известность Ханны Монтаны теперь усложняет жизнь не только ей, но и её близким, включая отца, друзей, брата. А станет ли проще, если признаться всему миру, что Ханна — это Майли Стюарт? Возможно, станет. Тогда она сможет учиться вместе с Лили в Стэнфорде; свободно и без секретов встречаться с любым понравившимся парнем, а жизнь её родных станет проще, потому что им больше не придётся хранить тайну, которая становится для них тягостным грузом. Но это, если мир и фанаты примут её как Майли Стюарт. А если нет? Тогда придётся попрощаться и с Ханной, и с карьерой певицы, и скорее всего со Стэнфордом. Кому нужна будет отвергнутая обществом звезда, которая обманывала весь мир на протяжении шести лет? С другой стороны, если примут как Майли, то прощай спокойствие. Повсюду будут преследовать толпы фанатов и пронырливых журналистов, вся жизнь станет напоказ. Спокойно нельзя будет сходить даже в туалет. Что же делать, как поступить, и что будет с её жизнью дальше? Мысли, смешиваясь с вопросами без ответов, давили на виски, выедали мозг, голова разболелась, захотелось кричать от бессилия, стало страшно. Схватив Мишу, и сунув ноги в тапочки, Майли выбежала из комнаты.

*****

— Джексон, — тихо позвала она. — Мне страшно. Тело на постели зашевелилось, но из-под одеяла показался совсем не брат. — Аааа! — от неожиданности вскрикнула Майли. — Аааа! — в унисон завопила Сиена, напуганная её криком. — В чём дело? — пробубнил разбуженный криками парень. — Сиена, что… — он заметил сестру и выдохнул, спуская ноги с кровати. — Нет! — братец был в одних трусах, хотя раньше всегда спал в пижаме. — Нет, нет, нет, нет… — Какой ужас! — воскликнула Майли, когда он к ней подбежал. — Ты ночуешь с девушкой. Я всё папе расскажу! — Ооо, — Джексон растянул губы в фальшивой, но умилённой улыбке. — Я открою тебе жуткую тайну, Майлс. Парню в моём возрасте ночевать с девушкой — это нормально. — Он приблизил к ней лицо и ехидно вякнул: — Если она не его сестра! Ну всё, пока, — повернул её к выходу. — Но… — дверь закрылась прямо перед носом Майли. — Мне правда страшно, — прошептала она и, опустив голову, медленно поплелась по коридору, прижимая к себе любимого плюшевого мишку. А Джексон прислонился спиной к двери, и со вздохом провёл руками по лицу. — Джексон, всё в порядке? — тихо спросила Сиена. — Да. Ты ложись, я сейчас вернусь. — Хорошо. Схватив с пола штаны и надевая их на ходу, парень вприпрыжку выскочил за дверь. — Майли, ну в чём опять дело? — нагнал Джексон сестру в коридоре. — Лили начала храпеть? — Нет, дело не в Лили, — девушка облокотилась плечом о стену. — Мне просто страшно. — И что тебя напугало? — Будущее, — удручённо шепнула она, подняв взгляд. — Зачем ты вообще о нём думаешь? — недоумённо сморщился Джексон. — Я вот всегда сплю спокойно как раз потому, что никогда о будущем не задумываюсь. — Нашёл, чем гордиться, — фыркнула Майли и приготовилась дразниться, потому что брат стопроцентно её сейчас передразнит. Но Джексон лишь улыбнулся и, взяв её за плечи, сказал: — Давай, знаешь, как поступим? Ты ляжешь сегодня в своей старой комнате, а я тебе поведаю о том, какое светлое будущее тебя ждёт. Джексон завёл сестру в комнату, которую отец, неправильно поняв дочь и желая ей угодить, превратил в детское кукольное безобразие. — Ты ведь не расскажешь папе, что у меня Сиена ночует? — вдруг спросил братец. — Так он не знает? — возмутилась сестра. — Конечно нет. — Не скажу, — вздохнула она. Девушка легла на верхнюю постель двухярусной кровати, а Джексон на нижней вслух сочинял радужное будущее сестры, в котором и Майли, и Ханна живут спокойно, замечательно и прекрасно. Майли улыбалась словам брата, но минут через десять перестала его слышать. Джексон встал с постели, выпрямился и тихо позвал, глядя сестре в лицо. — Майлс? Убедившись, что она спит, парень вернулся в свою комнату. К счастью, Сиена тоже уже спала, поэтому ничего объяснять не пришлось. Утром Роби Рэй в прекрасном настроении готовил завтрак, напевая одну из песен, которую писал для Ханны Монтаны. Лили ему подпевала и помогала раскладывать завтрак по тарелкам. Майли явилась на кухню в пижаме, благо ей рано утром никуда не надо, ведь благодаря отцу, в этом году она пропускает первый семестр в школе. Но через три часа у Ханны запланирована раздача автографов в крупном торговом центре. Майли успеет собраться. — А где Джексон? — поинтересовался Роби Рэй, на что Майли фыркнула. — Он вообще дома? — Дома, — лениво протянула дочь. — Пойду-ка проверю. — Папа, не надо, — подскочила Майли на стуле. — Он дома, не волнуйся. Я видела, как он тащился в душ. — Ну ладно. — Роби на слово поверил дочери, и впританцовку стал двигаться спиной к выходу и припевать. — Тогда я пойду на пробежку, чтобы выглядеть шикарно для своей дамы. — Странно, — сказала Лили, когда Стюарт старший покинул дом. — Обычно учуяв запах оладьев, Джексон первым появляется на кухне, и от завтрака нам остаются только огрызки. Где он? — Со своей Сиеной, — на имени девушки Майли скривила рожицу. — Небось не может вылезти из объятий этой модельки би-би-би-би-би-би… — Стюарт увлекалась, делая лицо всё кривее, а голос противнее. — Би-би-би-би-би-би… — Я поняла! — гаркнула на подругу Траскотт. Майли замолчала и, подперев рукой щёку, вонзила вилку в оладью. — Я поняла, — продолжила Лили. — Что либо тебе не нравится Сиена, либо ты ревнуешь Джексона. Стюарт подняла на подругу взгляд. — Я немного скучаю, — призналась Майли. — Редко видимся последнее время. Обычно Джексон всегда мне глаза дома мозолил, мы ссорились, спорили, дразнились, а теперь… Его почти никогда нет. Он всё свободное время проводит с Сиеной, везде и всегда с ней. Ночевать её сюда таскает. — Это когда-нибудь должно было случиться, — пожала плечами Лили. — Майли, он ведь взрослеет, ему уже девятнадцать, и очевидно, что рано или поздно у него бы появились интересы посерьёзнее, чем дразнить младшую сестру. — Знаю. Но мне грустно, я скучаю по тем временам, когда он меня задирал, был всегда рядом, возил меня куда мне надо… — Ты уже год как сама водишь машину, — напомнила Траскотт. — И потом, Джексону ведь не нравилось тебя куда-то возить, он всегда отнекивался. — Вот по этим временам я и скучаю. Когда он поупирается, подразнится, покривляется, поноет, а потом всё равно… — Девчонки, привет. Подруги обернулись на звук, и узрели Джексона с Сиеной в обнимку. — А вот и сладкая парочка, — приветливо пропела Лили, за что Майли наградила её недобрым взглядом, и Лили исправилась. — То есть, я хотела сказать: вы такие милые, что аж тошнит. Буэ. — У меня отличные новости! Майлс, ты будешь в восторге. — Я в школу. — Траскотт встала из-за стола. — Нет, Лили, подожди, ты тоже должна знать. — Джексон втянул воздух и объявил. — Мы с Сиеной решили жить вместе. — Что ты сказал, безработный доморощенный мачо, живущий с папой в девятнадцать лет? — Я в школу, — пискнула Лили, не желая присутствовать при семейных разборках. На полпути к выходу она обернулась к Джексону и одними губами чётко произнесла: — Поздравляю. Парень с дружелюбной улыбкой ей подмигнул, а Майли, скрестив руки на груди, подошла к парочке. — А папа знает? — спросила она. — Дорогая, ты пока иди, — обратился Джексон к своей девушке. — А я сейчас выйду и отвезу тебя на работу. Когда Сиена ушла, Майли большим пальцем указала за свою спину. — Повезешь её на работу? У меня сломалась машина, я думала, ты меня на раздачу автографов отвезёшь. Джексон вскинул брови, потом звонко, искренне рассмеялся. — Отличная шутка, — одобрительно похлопал он сестру по плечу. — И предугадывая твои вопросы, отвечаю: отец пока не знает, и жить мы будем не здесь и не сейчас. Мы снимем квартиру. — Ты уже пытался снимать, — усмехнулась Майли. — Теперь нормальную сниму. Вообще-то этим займётся Сиена, а я займусь работой. — Вернёшься к дьяволёнку Рико? — Нет. Но есть в этом заслуга Рико. — Джексон повертел перед носом сестры визитку, которую она сразу же выхватила из его рук и стала разглядывать. — Тестер компьютерных игр, — хвастливо произнёс брат. — Удалённая работа со всеми удобствами и личной ассистенткой. Собеседование сегодня. — Джексон, это же здорово! — восторженно сказала Майли, изучив визитку. — Это же твоё любимое занятие — просиживать штаны за компьютерными играми, а теперь ты за это будешь получать деньги. Папу уже обрадовал? — Нет пока. Сначала хочу убедиться, что действительно получу эту работу, а потом уже и папу порадую. — Поздравляю, — с искренней улыбкой произнесла Майли. — Спасибо. — Джексон двинулся к выходу. — А теперь мне пора отвезти на работу свою модель-бикини. Увидимся. — Ты стал выговаривать «бикини» без заиканий? — опешила Майли. — Расту! — хмыкнул Джексон и, открыв входную дверь, обернулся. Сестра сидела на диване, понурив голову. — Майли, что случилось? — Не хочу, чтоб ты рос! — Прости? — Джексон отпустил дверь, и медленно двинулся к дивану. — И сама расти не хочу! Быть взрослой ужасно, куча проблем, забот, ответвественности, самостоятельности. Хочу обратно на десять лет назад, да хотя бы на шесть, да хотя бы на два года назад! Хочу тайно быть Ханной Монтаной, не доставляя при этому никому никаких проблем. Хочу беззаботную жизнь Майли, хочу Оливера и Лили всегда рядом, хочу в среднюю школу, где Эмбер и Эшли меня гнобят. Хочу, чтобы ты влюблялся в девушек только на час, хочу, чтобы жил со мной и с папой, хочу с тобой задираться, ссориться, спорить, а потом мириться и попадать в дурацкие ситуации. Хочу, чтобы ты врывался ко мне в комнату в разгар пижамной вечеринки и, притворяясь геем, пытался ухватить моих одноклассниц за интимные места! А когда мы тебя выгоним, подглядывал бы за нами через окно. — Я и сейчас так делаю. — Не ври, — слабо улыбнулась Майли. — Ты перестал так делать, когда тебе исполнилось семнадцать. — Ну, недавно я вспомнил былое. В комнату геем не врывался, но за подружками твоими подглядывал. Девушка снова легонько улыбнулась и опустила взгляд, чтобы спрятать заслезившиеся глаза. — Не хочу взрослеть. — Это неизбежно. — Джексон накрыл её ладонь своей. — Майли, это всего лишь очередной этап в твоей жизни, который поменяет твои взгляды на мир, интересы и ценности. Взрослеть не так уж страшно, даже увлекательно. Перед тобой встанут новые задачи, которые будешь решать сама и гордиться собой. Методом проб и ошибок сама разруливать проблемы, и снова собою гордиться. Новый опыт, новые знания и знакомства. Не всегда будет легко, но оно будет того стоить. И какое бы решение ты ни приняла относительно Ханны Монтаны, для нас, твоих родных, оно будет правильным, мы одобрим любое и это никогда нас не обременит. Всё будет хорошо, Майли, ты со всем справишься. А я… Где бы ни жил и какое бы расстояние нас не разделяло, я всегда останусь твоим вредным задирой братом в любом возрасте. — Даже в сорок лет? — Даже в семьдесят, — улыбался Джексон. — Никуда я от тебя не денусь, и не надейся от меня когда-нибудь избавиться. С радостным детским писком Майли обхватила брата за пояс, прижавшись головой к его плечу. Джексон с теплотой обнял сестру в ответ. Так сидели некоторое время, потом Майли задумчиво проговорила: — Странно… Я что-то чувствую. Что-то очень приятное и волнующее. Джексон непонятливо нахмурился, а сестра вдруг нежно провела носом по его шее. — Эээ, Майлс… — занервничал брат, медленно отстраняясь. — Это что, парфюм? — сообразила она, удивлённо посмотрев на брата. — От Диор, — закивал он, поджимая губы в своей дебильной самодовольной улыбке, которая чертовски ему шла. — И футболка идеально чистая, — поражалась сестра, ощупывая его белоснежную футболку под расстёгнутым пиджаком. — Я встречаюсь с идеальной девушкой, должен соответствовать, — развёл руками Джексон, вставая с дивана. — А шея кетчупом заляпана, — ткнула сестра в смазаные красные пятна. Джексон провёл пальцами по шее и засмеялся. — Это помада Сиены. Стойкая, зараза. Всё, я ушёл. Не говори пока папе моих новостей, хорошо? — Хорошо. Джексон? — окликнула она брата, тот обернулся. Майли помялась. — У меня правда сломалась машина. — Ну возьми мою, — бросил он ей ключи, которые сестрица ловко поймала. — А Сиена? — Так я её не на своей развалюхе собрался везти, а на её тачке, — усмехнулся Джексон, и пояснил: — Сиена ещё не сдала на права. — Понятно. Спасибо. Ступив за порог, Джексон крикнул: — Майли, здесь, кажется, к тебе. Девушка вышла из дома и нос к носу столкнулась с Джесси. — До тебя сложно дозвониться, — улыбнулся он. — Встретил Лили, она дала адрес. Почему ты не брала трубку. — Да замоталась тут с делами брата, — глупо захихикала Майли, махнув рукой. — Он хоть и старше, но такой не самостоятельный, глаз да глаз за ним нужен. — Ну, может, прогуляемся? — Идём. — Ты в пижаме пойдёшь? — Ой, — снова туповато захихикала Стюарт. — Подожди немного, я оденусь. Но повременила со входом в дом, поскольку её внимание привлекла картина чуть вдалеке, за пределами жилых участков. Сиена вручила Джексону ключи от своей серебристой ауди с откинутым верхом. Парень запрыгнул в тачку, и галантно открыл девушке дверь, а когда она села, их губы слились в поцелуе, после чего взревел мотор, и автомобиль двинулся с места под звонкое «йюхууу» Джексона. Сиена прижалась к нему, он обнял её одной рукой. А Майли обеими руками обнимала себя за плечи, с мягкой улыбкой провожая машину взглядом. Она конечно очень рада и счастлива за брата, но… Всё равно грустно. И всё равно ревнует.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.