глава 24
24 ноября 2013 г., 21:21
Главной причиной, почему Абель Гриффин попросился на Землю, было то, что каждую ночь он боялся, что его убьют во сне. А на границе это запросто могло произойти.
И потом, тут были женщины. В лагере они жили раздельно. Тесная дружба для обоих полов была очень редкой наградой. Но на Земле…
Когда Зее Бейлофф появилась в офисе в Пассифик Риме, Гриффин будто случайно потянулся и прижал Дэлу к груди.
- Я помешала? – спросила Зее.
Гриффин получил мгновенное удовольствие, услышав раздражение и ревность в ее голосе.
Дэла тоже знала, как нужно разыграть свою роль. Она медленно отстранилась, позволив его рукам скользнуть по ее груди. Она улыбнулась гостье, и, только тогда, казалось, вспомнила, что нужно поправить застежку на ярко-красном кожаном комбинезоне:
- Зее!
- Дэла, - Зее отодвинулась чуть в сторонку, чтоб освободить дверь, - Почему бы тебе не поискать другого приятеля на нижних палубах? Быть может, ты им не так надоела, как мне?
Дэла посмотрела на Гриффина:
- Мне уйти?
Гриффин махнул на раздолбаную кушетку. Дэла тут свернулась калачиком и послала ему воздушный поцелуй.
Он выбрался из-за стола и уселся на него верхом. Гриффин широко развел руки, приветствуя Зее, и зная, что вызовет приступ ревности у Дэлы. Он не мог выбрать между ними, двумя, и не хотел. Он просто любил Землю.
- Как поживает мой маленький адмирал? – поддразнил он, - Я соскучился по твоей форме.
На Зее были мешковатые зеленые штаны и куртка, которая была явно ей великовата. В этой одежке она выглядела бесформенной и серой.
Но Зее не двинулась с места.
- Сдохни!
Гриффин рассмеялся и уронил руки.
- Ты первая. Дэла всегда впечатляет меня, когда никто не видит. А кадет не приходит на мой корабль.
С кушетки послышался легкий шорох. Гриффин оглянулся и посмотрел на Дэлу, которая поправляла светящиеся крылья бабочки, нарисованные на лице. Он улыбнулся.
Но Зее не спускала с Гриффина глаз:
- Кирк придумал новый план, чтоб помочь Элиссе.
Игры кончились. Началась работа.
- Что за план?
- Они мне ничего не сказали. Но я видела, как они сели на монорельс и поехали в Комплекс Слоан.
- Они ничего не найдут. И следователи не нашли.
- Я не знаю. Но когда Элисса вернулась обратно… Одна, без Кирка… Ее настроение намного улучшилось. Она сказала, что думает, что Суд чести отложат, а потом и вовсе отменят. Мне кажется, что они все-таки что-то нашли. И мы оба понимаем, что это значит.
- Ты забрала глушитель из лаборатории?
- Я? Я не могу снова туда идти. Ты собирался все устроить.
Гриффин оттолкнулся от стола и подошел к Зее. Он почувствовал, что Дэла неотрывно следила за каждым его шагом.
- Но ты – мое доверенное лицо в Академии, - желая поддразнить Дэлу, он тронул пальцами щеку Зее, - Мой маленький адмирал.
Зее отбросила его руку.
- Пока все это не кончилось, и Элиссу не арестовали за воровство дилития, я ничего не стану предпринимать. Если у тебя есть еще кто-нибудь в Академии – используй их, а не меня.
Гриффин резко выпрямился и схватил ее за волосы:
- Ты не забыла о договоре?
- Я выполнила все, что ты просил. Но если они меня поймают, когда я пойду извлекать глушитель, и все узнают, тогда… Они не просто вышибут меня из Академии, они отправят меня на реабилитацию. Тогда я уже ни чем не буду полезна. И что сделает генерал, когда узнает, что потерял самый лучший шанс, для того, чтоб получить шпиона в Звездном Флоте, потому что ты все испортил?
Дэла со своей кушетки театрально вздохнула:
- Просто убей их, Гриффин, только и всего.
Гриффин не оценил заминку:
- Убить кого?
- Всех их. Кирка. Его братца. Чтоб больше не вмешивались.
- Они уже в списке, - сказал Гриффин, - но сперва…
Он отпусти волосы Зее.
- Ладно, Зее… Я на самом деле должен здесь защищать собственность генерала. Элисса должна быть помечена дилитием. Официально. А потом… как это… произойдет, ну… несчастный случай.
Зее вновь скинула его руку. Гриффин внезапно услышал гул множества лазерных выстрелов и криков, раздававшихся с грузовой палубы. Кому-то кричали, чтоб он не двигался с места.
Гриффин бросился к окну. Рука сама собой нащупала кобуру лазерного пистолета на поясе. Он замер, когда увидел в толпе ребятишек на палубе высокого темноволосого подростка в темной накидке. Парни волокли его от голографической стены, длинные волосы подростка растрепались и…
- Дэла! – крикнул Гриффин, - Иди сюда! – он обернулся к Зее, - Стань подальше от окошка.
Дэла была уже около него.
- Это твой вулканец?
- Спок, - воскликнула Дэла, - это немного пугает.
- Если я узнаю, что он следил за тобой…
Гриффин стукнул в окошко и крикнул ребятам на палубе:
- Держите его там! Я спускаюсь!
Все машины на грузовой палубе были убраны прочь, когда Гриффин вместе с Дэлой спустились по металлической лестнице.
Пятеро его охранников, лучшие, по общему мнению, от двенадцати до пятнадцати лет нацелили свои лазерные винтовки на пленного вулканца. Двое шестнадцатилетних механиков, оба мускулистые и крепкие, скрутили его и держали за руки. Даже один из восьмилеток размахивал флэшдрайвером, надеясь использовать его как оружие, если вулканец вдруг что-нибудь задумает.
Остальные его парни стояли стеной между их добычей и выходом.
Гриффин обвел взглядом палубу, чтоб удостовериться, что вся его команда находится здесь. Он кивнул механикам и велел отпустить вулканца.
Они тот час опустили руки. Спок выпрямился, совершенно невредимый и невозмутимый, несмотря на насилие..
- Как только он прошел через экран, тут же завопил, - сообщил Гриффину один из охранников.
- Я просто попросил о встрече с Вами, Абель Гриффин, - поправил Спок.
Гриффин ненавидел вулканцев. Они не боялись. И это приводило в замешательство. Он дернул к себе Дэлу:
- Ты искал здесь меня или свою подружку?
- Она – не моя подружка, - возразил Спок, - Я не ожидал увидеть ее здесь. Я приехал, для того, чтоб поговорить с Вами.
- Как ты узнал, где меня искать?
- Вы ведете дела с моим отцом.
Гриффин не понял, что имел в виду Спок:
- Я веду?..
- Его зовут Сарэк. Он работает в Посольстве Вулкана. Пять раз за последние шестьдесят восемь дней мой отец приезжал сюда для того, чтоб продать Вам ценные артефакты, которые украл из коллекции в…
Гриффин внезапно все понял и прервал его:
- Я думал, что это ты продавал.
Неподвижные пристальные глаза подростка сверкнули:
- Я продал один этой женщине, - сказал он.
- Ты работаешь на своего отца?
Гриффин заметил, как Спок снова переменился в лице. В этот раз он смутился. Что за вулканец, этот парень?
- В тот момент, когда я продавал артефакт, я не знал, о том, что Сарэк продавал другие.
- Просто совпадение, - Гриффин был заинтригован, - Два вора в одной семье. К тому же оба – вулканцы.
Теперь Спок был явно возмущен:
- Я не вор!
Но стоило ему только произнести эти слова, он тотчас пожалел об этом.
Гриффин был поражен. Он никогда не видел, чтоб кто-нибудь из вулканцев так реагировал. Он сжал Дэлу еще сильнее, когда она впилась в него взглядом и прошипела:
- Я говорила тебе, что он не такой.
- Итак, Спок, как ты узнал, где меня искать, - он почувствовал, как Дэла закаменела.
Спок поколебался, словно решая, что нужно сказать, чтоб это было надлежащим. Потом на лице вновь застыло типично вулканское выражение:
- Это место было зашифровано в компьютере отца.
- Очень хорошо.
- Я не понимаю, почему «хорошо» то, что свидетельство вашей незаконной сделки существует в компьютере вулканского посольства.
- Я думаю, что когда-нибудь ты это поймешь, - Гриффин протянул руку к одному из охранников, который держал лазерную винтовку и щелкнул пальцами, - Дисраптор.
- Что Вы дали моему отцу взамен украденных артефактов?
Охранник бросил Гриффину клингонское оружие. Это была опасная вещь, с угрожающе острыми, ромбовидными лезвиями по краям, которые можно было использовать как режущее оружие, когда силовые батареи истощались.
Гриффин проверил параметры настройки оружия.
- Твой папаша… уже не «нуждается» в этом. Предполагается, что вулканцам этого не надо, - он показал дисраптор охраннику, - Это для тяжелого оглушения?
- Еще одна отметка, - ответил подросток.
- А, правильно. Я все еще немного путаю эти циферки, - кивнул Гриффина, - Хорошо, что проверил. А то бы поджарил его ушки.
- В чем нуждается? – нерешительно спросил Спок.
Свободной рукой Гриффин оттолкнул от себя Дэлу. Она быстро спряталась за спины охранников.
- Дэла могла бы показать тебе записи, которые она сделала, с ужасающими подробностями, всех этих специальных способов, которыми она заплатила твоему отцу. Но ты, наверное, слишком маленький еще, чтоб об этом знать.
Спок молча уставился на него.
- Я… я не верю Вам.
- Спрашивается, боюсь ли я, - сказал Гриффин.
Он нацелил дисраптор на Спока и выстрелил.
Спок с грохотом свалился на металлический пол.
Гриффин бросил дисраптор обратно своим молодчикам.
- Передайте Кесту и Страду, чтоб явились сюда.
Молодой охранник сбегал в кормовую часть, где находились останки нескольких, разобранных на части уже неопознаваемых машин. Не прошло и минуты, как он возвратился с двумя консульскими агентами Посольства Вулкана. Они спрятались, когда появился Спок.
Гриффин уже изучил этих агентов. Он имел с ними дело в течение всего года, который провел на Земле. Они вели себя так, так подобает вулканцам. И не выказали ни единого признака того, что они думали или чувствовали по поводу свалившегося на палубу без сознания мальчишки.
- Кто-нибудь из вас знает этого парня?
- Это Спок, сын Сарэка, - сказал Кест.
- Он сказал, что его отец работает в посольстве.
- Подтверждаю, - кивнул Страд, - Сарэк – дипломатический атташе, отвечающий за научные социальные программы и развитие присоединенных миров.
- Именно его метки вы настроили.
- Правильно. Мы знали, что нашу кражу неизбежно раскроют. Поэтому мы поместили в компьютер Сарэка улики, которые бросили бы на него подозрение, когда началось бы расследование.
Гриффин посмотрел на распростертого у его ног Спока:
- Но парень Сарэка первым нашел эти улики.
- Очевидно, что так.
- Я сказал ему, что если он обнародует то, что нашел, то я распространю записи, которые навсегда опозорят его отца.
Вулканцы смотрели на него совершенно безучастно.
- Какого рода записи? – спросил Кест.
Гриффин махнул большим пальцем на Дэлу:
- Сарэк и Дэла. Ну, вы понимаете.
- Понимаем что? – спросил Страд
Иногда Гриффин поражался, насколько же тупыми могли быть вулканцы.
- Секс. Вулканцы ведь занимаются сексом?
Страд посмотрел на Кеста, тот кивнул:
- Да, - сказал Страд.
Гриффин почувствовал, что кровь бросилась ему в голову. Он с расстановкой спросил:
- Эти записи эротического характера на самом деле заставят парня молчать о том, что он был здесь?
Агенты снова переглянулись, как будто были в телепатическом контакте. Первым заговорил Кест:
- Маловероятно, что Спок поверит Вам.
Гриффин потер лицо руками:
- Значит, я должен его убить.
- Но, - продолжал Кест, - если вы представите изображение, которое подтвердило бы эти записи, то Споку понадобится несколько дней, для того чтоб понять, что они поддельны.
- И в этом случае, - продолжал Страд, - вероятность того, что сфабрикованные записи о его отце могут быть распространены на Земле, будет достаточно, чтоб воспрепятствовать ему сообщить о его находке властям.
Гриффин секунду изучал агентов, пытаясь понять, были ли их слова результатом логики, или какой-то эмоциональной потребности сказать что-то, что помешает ему убить Спока. В конце концов, он решил, что это не важно.
- Через пять дней мы все здесь закончим. А после этого пусть он рассказывает кому угодно и что угодно. Вы можете достать для меня изображения Сарэка?
- Да, - ответили оба одновременно.
- Вы проследите, чтоб парень их увидел?
- Да, - ответили они снова.
Гриффин пнул бесчувственное тело Спока:
- Уберите его отсюда. Заберите у него коммуникатор и бросьте его где-нибудь на углу. У него будет много времени на размышление, пока он доберется до дому.
Когда вулканцы подняли Спока на ноги, у Гриффина зачирикал его собственный коммуникатор. Он проверил идентификатор кода на крошечном дисплее:
- День становится все лучше.
Звонил Сэм Кирк.