Французские каникулы

NC-17
Завершён
94
1
автор
Фэндом:
Размер:
26 страниц, 11 690 слов, 8 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
94 Нравится 44 Отзывы 16 В сборник

Часть 1

Настройки
Примечания:
      "Увидеть Париж и умереть", – так обычно говорят люди. Мори умирать совершенно не собирался, только не сегодня. Буквально полчаса назад закончилась одна важная сделка с французскими партнёрами, и результат её был, мягко говоря, внушающим. Будущие планы строились в голове один за другим, открывая новые перспективы и горизонты. Ради такого результата можно было и во Францию явиться. Тем более, что теперь следующие несколько дней выдавались абсолютно свободными.       Когда Мори добрался до отеля, в котором остановился, на улице уже смеркалось. Мужчина потратил весь день на рабочие встречи, несколько из них даже не были запланированы на сегодня, зато остаток командировки можно было потратить на отдых. Тем более, что для отдыха как раз вырисовывалась неплохая компания. Провернув в замочной скважине ключ, Огай мимолётно улыбнулся, вспоминая вчерашнее утро.

* * *

      Франция приветствовала Мори приятной тёплой погодой, хорошим предчувствием и положительным настроем. И будь у него чуть похуже с паранойей, Огай бы задумался, что складывается всё как-то уж слишком хорошо.       Изначально у него не было какой-то конкретики относительно того, сколько здесь придётся пробыть, какими дорогами поведёт его случай и собственные планы, и что вообще из этого всего выйдет. Поэтому действовать мужчина решил по обстоятельствам, направляясь из аэропорта сразу в отель, о котором был наслышан достаточно, чтобы выбрать его из перечня других. Из преимуществ числилось удобное расположение, при котором в относительно короткие сроки можно было добраться до любого необходимого Мори пункта назначения. Короче говоря, сомнению выбор не поддавался.       Миловидная темноволосая девушка с именем "Софи" на бейдже встретила его за стойкой ресепшен с приветственной улыбкой. Мори неспешно прошёл к ней, с интересом рассматривая окружающий его интерьер. Подойдя ближе и кивнув в знак приветствия, собирался было заговорить, но донёсшийся рядом голос вмиг изменил его планы.       – Я хотел бы снять номер, – слышит Мори знакомый низкий тембр и медленно поворачивает голову в неверии.       – Где бы мы ещё с Вами встретились, Фукудзава-доно? – лучезарно улыбается Мори, не сводя с него удивлённых глаз.       – Мори-сенсей? Весьма неожиданно видеть Вас здесь, – кивает ему Юкичи, выглядя не менее удивлённым. – И каким ветром Вас сюда занесло? В отпуск собрались?       – Работа, дорогой мой Фукудзава-доно, прежде всего работа, – наигранно печально вздыхает Мори. – Но кто сказал, что нельзя совместить приятное с полезным?       – Прошу прощения, господа, – неловко перебивает Софи, глядя из-под коричневой чёлки. – Боюсь, у нас остался только один свободный номер.       Мори и Фукудзава одновременно поворачиваются к ней, затем переглядываются друг с другом, после чего Огай поворачивается обратно к девушке.       – Не сто́ит беспокойства, мисс, – мягким голосом отвечает Мори, бросив на Фукудзаву короткий лукавый взгляд. – Нам не впервые спать вместе.       И девушке, и Фукудзаве требуется равное количество времени, чтобы понять смысл сказанного.       – Ох, я понимаю, – смущённо улыбается она, набирая что-то на клавиатуре.       – Он-... он имел ввиду в одном помещении, – неловко кашлянув, объясняет Фукудзава, не глядя девушке в глаза. – Мы не вместе, не как пара.       – Я понимаю, – всё ещё смущённо отвечает она, окинув их сверкающим мягким взглядом. Одного этого взгляда Юкичи достаточно, чтобы понять – он её не переубедит.       – Выглядишь так, будто тебя это оскорбляет, – негодующе замечает Мори, нахмурившись. – Я для тебя недостаточно хорош?       – Огай, прошу, не здесь, – шикает на него мужчина, словно на шкодливого кота, но "кот" в ответ лишь самодовольно улыбается.       Получив ключи и направившись к своему номеру, всё ещё смущённый Фукудзава решает уточнить у Мори, что это только что было.       – Это было обязательно делать? – недовольно ворчит Юкичи, склонившись к плечу Мори. – И ты меня не хотел спросить сначала?       – Да. И нет. Это ответы на оба вопроса, – довольно улыбается Мори, будто только что провернул удачную сделку с само́й Судьбой. – Чем Вы так недовольны, Фукудзава-доно? Я не сказал ей ничего, кроме правды; мы ночевали вместе в условиях куда похуже, и ничего, живы. А если Вас не устраивает прерогатива делить со мной одно жилое пространство, это не проблема. Идите подыщите себе свободный отель, я без Вас скучать не стану.       – Почему это я должен уходить? – серьёзно спрашивает Фукудзава, нахмурив брови.       – Ну, это же Вас что-то не устраивает, – беспечно пожимает плечами Мори, и весь его вид источает самодовольство. Фукудзава повержено вздыхает сквозь стиснутые зубы.       – Ничего, я потерплю.       Терпению Фукудзавы не суждено продлиться долго. Мори готов повалиться на пол от смеха при виде его лица, когда они обнаруживают в их номере большую двухместную кровать.       – Как в старые-добрые времена, Юкичи? – насмеявшись вдоволь, подначивает его Мори чуть охрипшим голосом. – Правая половина моя.       – Я заночую на диване.       – Твоя спина тебя за это точно не поблагодарит. Или это ты так напрашиваешься на утренний расслабляющий массаж, чтоб привести в порядок затёкшие мышцы после неудобного сна? Хитро, Фукудзава-доно, хитро, – ухмыляется ему Мори, направляясь в ванную комнату. Вернувшись оттуда через какое-то время, он застаёт любопытную картину: Фукудзава лежит на самом краю кровати, на своей левой стороне, вытянув руки вдоль тела, и немигающим суровым взглядом смотрит в потолок. Почувствовав на себе пристальный вопросительный взгляд Мори, он лишь бросает короткое "уговорил", слыша, как Огай начинает смеяться.

* * *

      Щелчок дверного замка заставляет Фукудзаву отвлечься от книги, которую он читал до этого.       – Готов поспорить, в Агентстве ты и пальцем не ведёшь, чтобы решить возникшую проблему, просто сваливаешь всё на своих детективов, – устало бормочет Мори, привалившись спиной к стене. Фукудзава, отложив книгу на небольшой стеклянный столик, молча поднимается со своего кресла и уходит в другую комнату, в сопровождении недоумевающего взгляда Мори. Он возвращается спустя минуту, держа в руках чашку свежезаваренного чая.       – Порой ты бываешь совершенно невыносим, – спокойно отвечает на сказанное ранее Фукудзава, протягивая Огаю чашку.       "Порой" случалось совершенно нередко, когда Мори нескончаемой работой доводил себя практически до изнеможения и начинал психовать по любому пустяку. Для перегруженной нервной системы это было единственным способом справиться с напряжением. За годы, проведённые под одной крышей, Фукудзава научился не просто справляться с этим его состоянием, а даже вполне успешно его предвидеть.       – Ты стребовал с них чайник, чтобы в любое время заваривать себе чай, – не спрашивает, но констатирует Мори, глядя на мужчину с лёгким неверием.       "Нет, идиот, не только себе" – думает Фукудзава, обречённо вздыхая.       – Не стребовал, а любезно попросил, – говорит он, глядя на Мори с мягким укором – Тебе что-то не нравится?       – Я этого не говорил, – уверяет его Огай, спеша забрать предложенную чашку, пока Фукудзава не передумал. Юкичи возвращается к своему креслу, Мори следует за ним, устраиваясь в противоположном. Когда он делает первый глоток обжигающего напитка, на его лице, наконец, появляется умиротворение. Сколько бы раз не срабатывал этот трюк, Фукудзава никак не мог понять, как, а главное, почему это работало.       – Оно хоть стоило того? – искренне интересуется Фукудзава; ему не интересны подробности сделок – об этом и так станет известно потом. Просто, видя такого уставшего Мори, мужчине иррационально хочется верить, что тот весь день работал не зря.       – Я тебя прошу, давай только не о работе, – страдальчески тянет Мори, недовольно наморщив нос.       Весомую роль играла усталость но, по правде говоря, Огай просто не хотел говорить с Фукудзавой о работе. Даже не из-за того, что они были главами противоборствующих организаций. Просто любой их разговор на эту тему мог закончиться конфликтом (хорошо ещё, если не вооружённым), а этого Мори сейчас хотелось меньше всего.       – Могу только сказать, что благодаря сегодняшним страданиям, завтра у меня выдался свободный день. А ты?       – Я свою работу люблю, поэтому обошёлся без страданий, – улыбается Фукудзава краешком губ. Мори фыркает – подловил. – А, впрочем, да, я завтра тоже совершенно свободен.       – Прекрасная новость, – вмиг просиял Огай, отставляя полупустую чашку на столик. – Значит, я могу пригласить тебя на чашку утреннего кофе?       – Ты же знаешь, я не любитель кофе.       – Это значит "нет"?       – Это значит "я подумаю".
Примечания:
94 Нравится 44 Отзывы 16 В сборник
Отзывы (4)