Дни, когда я прохожу игры на выживание, притворяясь НПС / The Days I Clear Escape Games Pretending to be an NPC

Перевод
R
В процессе
41
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 45 страниц, 12 432 слова, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
41 Нравится 3 Отзывы 27 В сборник

Глава 7

Настройки
Жэнь Ифэй сжал губы — у него уже сложилась примерная картина, осталось только проверить. Он уже собрался вставать, как краем глаза заметил в щели двери пару чёрных матерчатых тапочек. Верх был сшит из лоскутков, подошвы — одна толще, другая тоньше. Тапочки бабушки Чуньчжи? Слабак Жэнь Ифэй, придерживая поясницу, вернулся обратно. Он сел на лавку и приготовился ждать рассвета. Когда рассветёт, он сможет выйти и осмотреться. Может, удастся найти ещё какие-нибудь полезные улики? Жэнь Ифэй с нетерпением ждал этого. Две ночи подряд он видел только тьму, ему хотелось увидеть день. — Ку-ка-ре-ку! — Раздался звонкий петушиный крик. Глаза Жэнь Ифэя загорелись: рассвело…? Его симпатичные глаза изогнулись в улыбку — и замерли на полпути. Весь зал на мгновение исказился, словно телевизор завис. А когда всё снова стало нормально, сидевший впереди А-Лян, бодрый и свежий, улыбнулся ему: — А-Фэй, опять пришёл ночевать? Жэнь Ифэй: … Опять? Что значит «опять»? Ты посмотри на мои синяки под глазами и скажи это ещё раз? Лицо Жэнь Ифэя готово было исказиться вместе с залом. А-Лян не заметил его замешательства и продолжал болтать: — Выспался — теперь хорошо. Ха-ха, какое к чёрту «выспался»? Прежнее радостное ожидание рассвета улетучилось, и на смену пришла боль от недосыпа. Он не одну ночь не спал — он три ночи не спал! Жэнь Ифэю казалось, что ему в голову забивают гвозди, но он всё же скривил губы в улыбке: — Не знаю, как переживу эту ночь. Днём тоже не отдохнул. — Днём не отдохнул? — А-Лян присел рядом с ним. — Поэтому у тебя глаза такие красные? Жэнь Ифэй потёр лицо, изображая полную разбитость. А-Лян подумал немного: — Сейчас принеси две… нет, три длинные скамейки, поставь их вместе — получится лежанка. Шумно, конечно, но лучше, чем совсем не спать. Сяо Мэй проходила мимо с водой и невольно обернулась на этих двоих НПС. У неё самой глаза были красные, как у кролика. Она не сомкнула глаз всю ночь. Сяо Мэй тоже пыталась украдкой вздремнуть, но стоило ей закрыть глаза больше чем на минуту, как кто-нибудь из НПС начинал звать: «Сяо Мэй! Сяо Мэй! Сяо Мэй!» Хоть на том свете зовите! Будьте вы людьми! Страх сменился бессонницей. В какой-то момент Сяо Мэй готова была поджечь этот зал к чёртовой матери — давайте все сгорим! — Сяо Мэй! — крикнула женщина средних лет. Лицо Сяо Мэй потемнело, она стиснула зубы: — Иду. Сегодня снова ночь поминовения. Все, как обычно, выпили по миске жидкой каши. Игроки наконец не выдержали. Игнорируя недовольные взгляды НПС, они подошли и налили себе по полмиски водицы с бобами. Но и эту кашу им не давали спокойно выпить — НПС то и дело придирались. Жэнь Ифэй жевал бобовый пирог, запивая кашей, и искренне сочувствовал игрокам. Если так и дальше — без еды и без сна — они не переживут «убийцу». Бедные игроки. Хорошо, что он НПС. — Я сейчас, в туалет схожу, — за картами один из молодых парней вскочил и заторопился. Жэнь Ифэй глянул — это был А-Цзе. Из всей компании он был самым болтливым и несдержанным. Глаза Жэнь Ифэя блеснули, он тоже поднялся и, зевая, подошёл: — А ведь ты не сказал бы, я бы и не вспомнил. Тоже приспичило. — Ой, Фэй, ты что, боишься темноты? — А-Цзе подмигнул ему. — Да пошёл ты. Кто боится? Игравший за столом А-Лян поднял голову: — Если надо — идите, чего болтать? Оба, толкаясь и смеясь, добрались до заднего двора. А-Цзе зашёл в туалет и начал справлять нужду. Жэнь Ифэй остался снаружи, начал разговор без особого повода: — А я и не думал, что так выйдет. — Что? — Вчера те дядьки, когда говорили о бабушке Чуньчжи, странно себя вели. Ты знаешь, в чём дело? Мать не велит мне расспрашивать, — Жэнь Ифэй говорил с возмущением в голосе. — Я уже взрослый, что за секреты? Все остальные, вон, знают. — Кхм, — внутри голос А-Цзе стал тише. — Раз тётя не велит тебе лезть, и не лезь. — Ха, — голос Жэнь Ифэя стал насмешливым, — ты, выходит, тоже не знаешь. А-Цзе резко распахнул дверь, на ходу завязывая пояс, и с горящими глазами выпалил: — Это кто сказал, что я не знаю?! — Ну так расскажи, — подначил его Жэнь Ифэй. — Я только по слухам знаю, но ты никому не говори, что от меня услышал. — А-Цзе огляделся. — Идём сюда. Они отошли к кусту в стороне. Тень от дерева укрыла их тёмную одежду. Здесь А-Цзе снова заколебался. Он втянул голову в плечи, придвинулся к Жэнь Ифэю и беспокойно озирался — любой шорох мог его испугать. — Говори, ты же знаешь, какой я человек, — подбодрил его Жэнь Ифэй. Услышав это, А-Цзе, несмотря на страх, не удержался и закатил глаза: «Какой — такой, а я тебе не очень-то и верю». — Слышал я, — А-Цзе понизил голос, — что бабушка Чуньчжи повесилась. Повесилась? Значит, его предположение подтвердилось. Но нужны были подробности. — С чего бы вдруг… — начал Жэнь Ифэй, заставляя А-Цзе продолжать. — Я только слышал, слышал, — А-Цзе кашлянул и заговорил ещё тише. — Говорят, в тот вечер в дом залез вор. Кто-то видел, как тень перемахнула через стену, а бабушка Чуньчжи внутри так ругалась, что на всю округу было слышно. А на следующую ночь её уже не стало. Жэнь Ифэй приподнял бровь: — С того дня, как залез вор, и до смерти бабушки Чуньчжи — кто-нибудь её видел? А-Цзе задумался: — Этого я не знаю. Она и раньше редко выходила из дому. Ты ещё слушать будешь? — Продолжай, — Жэнь Ифэй приготовился слушать. — Когда бабушку Чуньчжи нашли, у неё рот был открыт, язык высунут, голова запрокинута назад. Говорят, это от обиды. Наверное, украли что-то ценное, домашние пилили её, вот она и не выдержала. — А-Цзе поёжился, потирая плечи. — В общем, как-то так. Больше я ничего не знаю. Запрокинута? Как это может быть запрокинута? Ни при повешении, ни при удушении голова не запрокидывается. Только если тело после смерти зафиксировали в таком положении, и оно застыло в трупном окоченении. Жэнь Ифэй смотрел на задний двор, окутанный лунной дымкой, но его взгляд проходил сквозь материальный мир и уходил куда-то дальше. Вокруг него мир начал стремительно меняться. Старый дом, кусты, стена — всё исчезло, и он снова оказался в комнате бабушки Чуньчжи. С высокой балки свешивалась белая ткань. На ней висела старуха — рот открыт, язык высунут, голова слегка запрокинута. Глаза — кроваво-красные, стеклянистые и пустые. Он стоял рядом с телом и смотрел на неё. Это было пространство его мыслей. Его мир. Жэнь Ифэй любил в своём мире обдумывать роли и проигрывать сцены. Здесь он был творцом и хозяином всего. Чтобы труп начал пахнуть, нужно как минимум два дня. Но в первую же ночь поминовения из гроба уже исходил запах. Жэнь Ифэй взмахнул рукой, и время смерти отодвинулось на один день назад — на тот день, когда приходил вор. Между настоящим временем смерти и временем, когда тело подвесили, прошло как минимум двенадцать часов. Родственники не могли этого не заметить, но они скрыли правду и замаскировали смерть под повешение. Бабушка Чуньчжи точно не повесилась. Она умерла, а когда тело окоченело — в положении с запрокинутой головой — его повесили. Трупное окоченение начинает развиваться через четыре часа, полностью формируется через семь-восемь часов, а начинает ослабевать через двадцать три часа. Так как лето, да и пожилой возраст снижает мышечный тонус — всё происходит быстрее. Значит, время между настоящей смертью и тем, как тело повесили, — от восьми до двадцати трёх часов. И всё это время умершая лежала с запрокинутой головой, пока тело не окоченело. При каких обстоятельствах покойник может остаться с запрокинутой головой до самого окоченения? «Кресло-качалка». В углу появилось старое кресло — то самое из комнаты бабушки Чуньчжи. Жэнь Ифэй подошёл и медленно опустился в него, откинувшись назад. На спинке кресла было небольшое возвышение — как подушка, упиравшаяся ему в спину. А-Фэй был парнем под метр восемьдесят, но бабушка Чуньчжи была ниже. Это возвышение как раз поддерживало бы её шею, а наклон спинки запрокидывал голову. Она умерла и пролежала в этом положении больше четырёх часов — так и появилось такое окоченение. Что в это время делали её родные? В доме было несколько человек, они не могли не заметить её смерти. Почему они не убрали тело сразу, а решили всё скрыть и инсценировать? И от чего же умерла бабушка Чуньчжи? В её комнате не было крови, и когда тело нашли — на нём тоже не должно было быть явных следов. Если мыслить по инерции — скорее всего, её задушили, а потом выдали за повешение. Он лежал в кресле неподвижно. Из темноты выползла верёвка и накинулась ему на шею, затягиваясь. Жэнь Ифэй отчаянно боролся. Из мрака вынырнула ещё одна тень и попыталась прижать его руки и ноги. Страх смерти заставлял его биться инстинктивно. У старой женщины было мало сил. В ход шли только руки и ноги — он пинался, царапался. Его ногти оставляли глубокие полосы на подлокотниках, и даже задели чёрную тень. Эту тень… Перед глазами всплыла рука женщины средних лет. На тыльной стороне — свежие царапины, только-только затянувшиеся. Их явно оставили не больше двух дней назад. Тень подняла голову. У неё появилось лицо — лицо той самой женщины из зала. При свете она больше не выглядела простой и доброй — только злая и страшная. А тот, кто держал верёвку сзади… Жэнь Ифэй поднял глаза и увидел такое же простое, но искажённое ненавистью лицо. Владелец этого лица сейчас стоял на коленях перед гробом и в сотый раз причитал, как ему жаль, что он не успел позаботиться о матери. Сколько в его слезах было искренней вины, а сколько — просто сожаления? Жэнь Ифэй взмахнул рукой. Верёвка, тени, кресло — всё исчезло.
41 Нравится 3 Отзывы 27 В сборник