Я больше не могу это выносить

Перевод
R
В процессе
1664
2
переводчик
Fissik сопереводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 262 страницы, 81 056 слов, 74 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1664 Нравится 312 Отзывы 665 В сборник

Часть 57

Настройки
Волдеморт покинул сознание Драко Малфоя, не обращая внимания на крики и рыдания мальчика. Родители прижали его к себе, словно пытаясь защитить от угрозы, исходящей от Волдеморта. — Уходите, — произнес Волдеморт. Люциус и Нарцисса, пошатываясь, направились к двери, увлекая за собой сына. Им пришлось дважды попытаться, прежде чем они смогли закрыть за собой дверь, что было вполне ожидаемо. Легилименция может на некоторое время ослабить тело и лишить координации, если легилимент не будет осторожен. Однако у Волдеморта не было причин проявлять мягкость или осторожность, пока существовала хоть малейшая вероятность того, что кто-то из Малфоев причастен к исчезновению Гарри. В волнении расхаживая по комнате, Волдеморт вдруг почувствовал, как что-то мягко коснулось его ног. Опустив взгляд, он увидел Нагини, которая терлась головой о его лодыжку, стараясь успокоить. — Я уверена, что с ним все в порядке, — произнесла она. — Он может быть меньше и тоньше тебя, но он был бы твоим товарищем, если бы не умел защищать себя, не так ли? Волдеморт стиснул зубы. Он не сомневался, что Гарри способен постоять за себя, что он может дать отпор нападающему или даже нескольким, если сам того захочет. Возможно, Гарри не возражал против того, чтобы его забрали у Волдеморта. Возможно, он даже помогал похитителю осуществить этот план. В конце концов, он не раз просил Волдеморта отпустить его. Поморщившись, Волдеморт вспомнил письма, которые Гарри отправил своим друзьям и Дамблдору. Он не должен был позволять Гарри отправлять их. — Ты сказал, что он растворился в воздухе? — спросил Волдеморт. — Да, — ответила Нагини. Волдеморт наклонился и погладил ее по голове, позволяя своему гневу немного утихнуть. — Я подумал, что он просто ушел в другую комнату, как ты иногда делаешь, и, поскольку ты велел мне остаться с ним, я отправился на его поиски. Его запах исчез, хозяин. Я нигде его не чувствую. — Ты чувствовала еще кого-нибудь, когда он исчез? — продолжил Волдеморт. Нагини заколебалась. — Я не уверена. В воздухе стоял кислый, гнилостный запах, но я никогда не встречала человека, который бы так пах. Волдеморт скривил губы. Значит, тот, кто забрал Гарри, позаботился о том, чтобы скрыть его запах. Так найти похитителя будет значительно сложнее. Хотя так ли это? Да, Гарри мог попросить своих друзей или Дамблдора спасти его, но очень маловероятно, что они нашли способ обойти защиту за столь короткое время. Гораздо вероятнее, что один из моих последователей предал меня. Волдеморт отнял руку от головы Нагини и сжал кулаки. Нетрудно догадаться, у кого может быть причина выступить против него.

***

Гарри остановился в дверях, ошеломленный. Странно было видеть Снейпа за плитой, а не за котлом или столом. — Ну что? Ты немного успокоился? — произнес Снейп. Гарри вздрогнул. Он не заметил, как Снейп услышал его приближение. — Где мы? И почему все мои вещи наверху? — спросил он. — Что, ты бы предпочел, чтобы я оставил их у твоих родственников? — Снейп посмотрел на него, приподняв бровь. — Это мой дом в Коукворте. Твоя мать выросла недалеко отсюда. Дом Снейпа? Моргнув, Гарри огляделся по сторонам. Дом выглядел обычным, если не сказать лучше. Не очень обжитой и немного безликий, но далеко не тот мрачный и холодный дом, в котором, по мнению Гарри, живет Снейп. Постойте. Если это дом Снейпа, значит ли это, что...? — Нет, — произнес Снейп, прерывая его мысли. — Что? — спросил Гарри, сбитый с толку. — Я знаю, о чем ты думаешь. Темный Лорд не будет искать тебя здесь. Я вчера наложил на дом чары Фиделиуса. Воздух покинул легкие Гарри, словно кто-то ударил его в живот. — Перестань так на меня смотреть. Ты должен благодарить меня. Это одно из самых безопасных мест для тебя сейчас. — Ты... — Гарри прикусил губу, чтобы подавить проклятие. — Ты шутишь, да? Ты же не ждешь, что я поблагодарю тебя за то, что ты держишь меня взаперти, где есть только ты. Не говоря уже о том, что ты заставил меня выпить зелье, которое заставит мою половинку поверить, что я умер. Разве не вы назвали меня жестоким за то, что я принял «Сон без сновидений», не предупредив Волдеморта? Снейп долго смотрел на него. Затем он взмахнул палочкой, и через несколько секунд на столе появилась еда, готовая к употреблению. — Садитесь, — произнес он. Гарри скрежетал зубами и остался стоять на месте, намеренно избегая смотреть на еду. — Что, вы даже не хотите мне ответить? — спросил он. Снейп сел за стол и взял вилку, лежащую рядом с его тарелкой. — Почему я должен отвечать? Это бессмысленно. Ты все равно меня не слушаешь. — Может быть, и послушал бы, если бы вы меня слушали. Я... Послушай. Я понимаю, почему ты решил увести меня от Волдеморта. Но я не думаю, что ты действительно все обдумал. - А вот и нет, — мягко произнес Снейп, откладывая вилку в сторону. — Я знаю, что Темный Лорд решит, что это я похитил вас. Он выследит меня и замучает до смерти, если я попадусь ему в руки. Я принял все это во внимание, прежде чем решился на поступок. Я знаю, что делаю. А теперь садись. Гарри застыл на месте, сердце гулко билось в груди. Он несколько раз прокрутил в голове слова Снейпа, затем облизнул губы и сжал руки в кулаки, пытаясь избавиться от напряжения. - Я не понимаю. Зачем вам понадобилось добровольно подвергать себя такой опасности? Ведь мне даже не угрожала смертельная опасность. И вы это знали, не так ли? Вы видели меня с ним, значит, должны были понять, что он относится ко мне с уважением. Снейп сложил руки. - Есть вещи, ради которых стоит рисковать своей жизнью и безопасностью. Я знаю, что вам не чуждо это понятие. - Да, но... - Гарри колебался, пытаясь найти способ заставить Снейпа наконец понять его. - Я не просил об этом. Я вообще не думаю, что это было необходимо. Может быть... может быть, я смогу убедить Волдеморта пощадить вас, если вы вернете меня прямо сейчас, пока он не начал слишком беспокоиться. - Гарри, – мягко произнес Снейп и подождал, пока Гарри не посмотрит ему в глаза. - Вы не сможете меня переубедить. Гарри закусил губы так сильно, что почувствовал вкус крови. Снейп никогда не смотрел на него с такой серьезностью и одновременно с такой честностью. Он не оставлял сомнений в том, что протестовать бесполезно. - Вы можете хотя бы позволить мне отправить Волдеморту сообщение? Он должен знать, что я цел и невредим и что не буду появляться в его снах. Когда Снейп лишь пристально посмотрел на него, Гарри подошел к столу и сел, чтобы показать, что он готов слушать и подыгрывать. Снейп открыл рот, но вместо слов из его уст вырвалось шипение. - Что случилось? - спросил Гарри, с тревогой замечая, что Снейп смотрит на его предплечье. - Он вас зовет? - Нет. Хуже. Снейп скривился и оттянул левый рукав мантии, обнажая Темную метку. Она больше напоминала ожог, чем татуировку. Она не выглядела так в тот день, когда Волдеморт вернулся и Снейп запустил руку в лицо Фаджу. - Перестаньте выглядеть таким напряженным. Он не сможет убить меня издалека. Снейп встал, его движения были жестче, чем обычно. - Куда вы идете? - Подальше от вас, – сказал Снейп и издал еще одно шипение, которое, как был уверен Гарри, он собирался подавить. - Не нужно, чтобы ты это видел. - Что видел? - Ничего, о чем бы вам стоило беспокоиться. - Снейп вздохнул и схватился за край стола. - Похоже, я не доберусь до своей комнаты. Уходите, Гарри. Я серьезно. - Нет, – произнес Гарри, с каждой секундой все больше волнуясь. - Не раньше, чем ты расскажешь мне, что происходит.
1664 Нравится 312 Отзывы 665 В сборник
Отзывы (2)