ID работы: 1357858

Влюблён по собственному желанию

Слэш
NC-17
Завершён
327
автор
Размер:
59 страниц, 14 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
327 Нравится 297 Отзывы 98 В сборник Скачать

Глава 5 Леди с рукоделием

Настройки текста
Воскресенье выдалось таким же тёплым, как и суббота. Похоже, перед очередным своим наступлением, осень решила побаловать всё живое почти летним теплом. В воздухе летали паутинки, отчего Джону и самому хотелось стать невесомым и взлететь в эту золотую синеву прозрачного осеннего неба, такое у него было чудесное настроение. Накануне Шерлоку удалось удержаться от употребления алкоголя, но радости от этого он не испытывал. Организм, лишённый привычной дозы спиртного вовсю хандрил и отказывался засыпать в течение чуть ли не всей ночи. Уснуть ему удалось ближе к утру, но выспаться не дал настойчивый звук будильника. Попытавшись проигнорировать это безобразие, Шерлок понял, что уснуть снова не удаётся, поэтому вынужден был оторвать себя от кровати. Он чувствовал, что ему очень не хватало чего-то, к чему он привык за последние годы. Это было похоже на жажду, но её не смогли утолить даже три чашки кофе, в который он против своего обыкновения положил много сахара. Вероятно, подсознательно ему хотелось договориться со своими друзьями-ферментами, чтобы они перегнали сахар в алкоголь для того, чтобы организм получил привычное топливо и завёлся, но это было неосуществимо по техническим причинам. Поэтому Шерлок, приводя себя в порядок, пребывал в весьма скверном и раздражительном настроении, которое можно было назвать «Я ненавижу всё, что двигается, а то, что не двигается, я двигаю и ненавижу». В таком настроении он и вышел из дома на очередное мероприятие, придуманное для него Ватсоном. Джон был приятно удивлён тем, что Холмс сегодня не опоздал и был на удивление трезв, как стёклышко, однако хмур, как утро в середине декабря. На нём была фиолетовая рубашка и тот же костюм, в котором Джон впервые его увидел. Шерлок с неодобрением окинул взглядом Джона, на котором была те же одежда, что и вчера, но от высказываний на эту тему удержался. Однако от Ватсона не укрылось то, каким взглядом Холмс его смерил, и он с огорчением сказал: - Для тебя главное, чтобы костюмчик сидел, а что у человека в душе, для тебя не важно. - Нет, почему же, и это для меня важно, - возразил Шерлок. - Просто я в первую очередь обращаю внимание на внешность и одежду человека, и по ней многое могу узнать о том, что он из себя представляет. Джон направился было к станции метро, но Шерлок воспротивился: - Нет моих сил толкаться сегодня в метро, давай поедем на такси. - Нам далеко ехать, это будет дорого стоить, - заметил Ватсон. - Мне плевать, что дорого, в трубу я сегодня не полезу. Сейчас я при деньгах, так что могу себе это позволить. Джон не стал вступать в пререкания с Шерлоком, уже зная, что он может завестись с пол оборота, и они поймали такси. Оно привезло их в северный пригород столицы Кентиш-Таун. Дом престарелых «Живописный уголок» был окружён старинным парком с ажурным решётчатым забором, проходя через высокие кованые ворота в котором, человек, помимо своей воли, проваливался в девятнадцатый век. Они шли по усыпанной гравием дорожке с аккуратно подстриженным кустарником по бокам к старинному зданию с колоннадой у входа. - Сейчас я познакомлю тебя с одной замечательной пожилой женщиной. У неё болезнь Альцгеймера, и она не помнит, кто она и откуда. Но как раз у таких пожилых людей, как она, нужно поучиться радоваться жизни. Она радуется каждому прожитому дню и всему, что её окружает. А как она радуется, когда я прихожу её проведать! – С энтузиазмом сказал Ватсон. - Она не помнит плохого, вот и радуется. И, скорее всего, она непроходимо глупа, дурному не скучно и самому, - съязвил Шерлок. - Я называю таких розовыми идиотами. - Как ты можешь говорить подобные вещи, даже не видев её! – Возмутился Джон. – Ты посмотришь на неё и переменишь своё мнение. Ещё я хотел бы попросить тебя о помощи. Эту женщину нашли на вокзале Ватерлоо около пяти лет назад. При ней не было документов, а своих имени и адреса она не смогла вспомнить. Так и не найдя её родственников, полиция определила её в этот дом престарелых. Я уверен, что она потерялась, и хочу, чтобы ты помог мне найти её родных. - А хотят ли они, что бы их нашли? Уверен, что они были только рады избавиться от проблемной больной бабули, - скептически усмехнулся Холмс. - Не стоит судить всех по себе, циник. Если бы ты так поступил, то это не значит, что и все люди такие, - пристыдил его Ватсон. - Как раз я никогда не поступил бы так, - горячо возразил Холмс. Джон умолк, не понимая этой смены настроений своего нового знакомого. Шерлок удивился, что им не стали задавать вопросов на входе, а просто с улыбкой поздоровались с Ватсоном. Они поднялись на третий этаж и вошли в одну из дверей с левой стороны коридора. За дверью была небольшая комнатка, где за столом с вязанием в руках сидела худенькая аккуратная старушка, одетая в простенькое розовое платье. На вид ей было далеко за 80. Старушка просияла, увидев Джона. - Рад Вас видеть. Как Ваше здоровье? – Осведомился Ватсон. - Здравствуй, Джек! Спасибо, у меня всё прекрасно. - Бабушка, Вы забыли, что я – Джон, - сказал Ватсон, подходя к ней и целуя в морщинистую напудренную щёку. – Сегодня я привёл с собой друга. Знакомьтесь, это – Шерлок. Шерлок, - это миссис Смит (так её все тут называют), но она просит, чтобы я называл её бабушкой. - Что же ты не предупредил, что приведёшь с собой такого красавчика? - Глубоко запавшие карие глаза старушки заблестели и она, прихорашиваясь, пригладила свои седые волосы, затянутые в узел на затылке, и поправила платье. – Ну, что же ты стоишь у двери, проходи, садись, сынок. Что-то дрогнуло в лице Шерлока, когда она произнесла с этой тёплой интонацией слово «сынок». Он подошёл к пожилой женщине и поцеловал её маленькую почти невесомую морщинистую ручку, покрытую вздувшимися синими венами и пигментными пятнами. - Рад познакомиться, миссис Смит, - произнёс он совершенно искренне. - Нет, пожалуйста, называй меня просто «бабушка», - сказала пожилая женщина и потрепала его по волосам. – Я мало, что помню, но мне кажется, что я хорошо знала кого-то такого же кудрявого и сероглазого, как и ты. Шерлок присел на край кровати, сплошь заваленной маленькими подушечками в вышитых наволочках. Каждая из вышитых крестиком картинок была уникальна. Тут были: рыбак с удочкой, стоящий на берегу реки, спаниель с красным тапком в зубах, зимний лес в бело-голубых тонах, крохотный замок на краю обрыва над морем, мальчик и девочка в матросских костюмчиках и множество ярких цветочных композиций. Увидев, что Шерлок с интересом рассматривает подушечки, севший рядом Джон тихонько прошептал ему на ухо: - Её ещё называют здесь «леди с рукоделием». Она постоянно что-то вышивает или вяжет. - Для этого нужно иметь хорошее зрение, что удивительно в таком возрасте, - так же тихо прошептал ему Шерлок. – Ты заметил, с каким акцентом она говорит? - Ещё бы! Она так заметно эркает! – Кивнул Джон. - О чём шушукаетесь, мальчики? – Оживилась старушка. - Кстати, Дж…он, почему ты раньше не приводил своего друга? - Мы только на этой неделе познакомились, - объяснил Джон. - И как это произошло? – Полюбопытствовала миссис Смит, для которой подобные вещи были интереснее мыльных опер. - Просто столкнулись вечером в метро, - пояснил Ватсон. - Многие сталкиваются в метро, но не становятся после этого друзьями, - заметила старушка. – Думаю, что это судьба для чего-то свела вас вместе. Вы ведь не откажетесь попить со мной чая? – Вдруг сменила она тему. - Конечно, нет. Мы принесли Вам кое-что к чаю, - сказал Джон, доставая из сумки жестяную коробку с печеньем, разрисованную зайчиками и белочками. - Ой, какая прелесть! – Восхитилась старушка и нажала кнопку звонка рядом с кроватью. Появившуюся через пару минут сестричку миссис Смит попросила принести чай для трёх персон. Чай вскоре был подан. Отложив вязание, старушка усадила вокруг себя «мальчиков» и, попивая чай, с удовольствием стала наблюдать, как они уплетают печенье. Шерлок толкнул под столом Джона ногой и шепнул ему на ухо: - Она русская. - С чего ты взял? – Так же шепотом спросил Ватсон. - Ты обратил внимание на то, как она пьёт чай? Она не положила в чашку сахар, но опустила в неё чайную ложечку и не стала её вынимать, даже когда пила, придерживая её большим пальцем правой руки. Так делают только русские, - прошептал в ответ Холмс. - Сейчас я кое-что проверю. Когда чай был допит, Шерлок присел на корточки перед пожилой женщиной и, пристально глядя ей в глаза, произнёс фразу на незнакомом Джону языке. Она на минутку застыла, морща лоб и явно пытаясь что-то вспомнить, а потом ответила на том же непонятном языке и повесила на шею Холмса тот синий шарф, что вязала до их прихода. Шерлок растерянно посмотрел на Джона, а тот, в свою очередь, спросил: - Что ты сказал ей и на каком языке? - Я спросил по-русски, для кого она вяжет этот шарф, и она ответила, что, возможно, для меня. Джон, я не могу его взять, - покачал головой Шерлок. - Нет, ты не можешь его не взять, она ведь дарит тебе от чистого сердца, и может обидеться, если ты откажешься от её подарка. Холмс снова что-то сказал на незнакомом языке и сжал худые ручки женщины, заматывавшие шарфом его шею. Старушка вдруг прижала его к себе и поцеловала в лоб. Его глаза увлажнились, и он мягко, но решительно выпутался из её объятий и сказал Джону: - Я помогу тебе найти её родных. А сейчас мне нужно её сфотографировать. Шерлок навёл камеру своего мобильного на пожилую женщину и сделал несколько снимков, затем сфотографировал подушечки с вышитыми наволочками. - Откуда ты знаешь русский язык? – Удивлённо спросил Ватсон. - Занимался некоторое время с русским тренером, - уклончиво ответил Шерлок. - Пять лет назад на вокзал «Ватерлоо» ещё прибывал из Парижа экспресс Евростар, значит, искать её родственников мы будем не только в Британии, но и на континенте, - заключил Шерлок, когда они покинули комнату гостеприимной старушки. – Дашь мне все данные на неё, что тебе удалось раздобыть. Я попрошу, чтобы наши аналитики пустили меня покопаться в базе данных. Джон кивнул и слегка улыбнулся, радуясь тому, что миссис Смит удалось почти невозможное – достучаться до Шерлока и вытянуть его из привычного равнодушного состояния, заинтересовав чем-то нужным не только для него.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.