ID работы: 13580744

Так горько и так сладко

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
92
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
177 страниц, 19 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
92 Нравится 67 Отзывы 30 В сборник Скачать

Глава 5

Настройки текста
Они должны вести себя обычно. Должны заниматься своими делами как будто ничего не случилось, как будто им нечего скрывать. А это значит, что Дину приходится спешить на работу, на ходу извиняясь перед Чарли когда он врывается в двери «Дуб и Жимолость». Раньше он никогда не опаздывал. — Привет! — говорит она бросая на него любопытный взгляд: — Где пожар? Дин вздыхает и принимает предложенную ею чашку чая: — Никакого пожара. Просто заболтался с Сэмом. Чарли кивает: — Потерял счет времени, хах! Она больше не задает никаких вопросов, за что Дин безмерно благодарен. — Именно так. Дин делает глоток своего чая: ромашковый. Идеально! Он надеется это поможет успокоить его расшатанные нервы: — Что у нас сегодня на повестке дня? Сверившись с таблицей на компьютере Чарли информирует: — У нас заканчивается миндальный крем для рук, если ты желаешь приготовить еще порции… — Слушаюсь! Это облегчение — получить задание которое не подразумевает общение с клиентами и заодно позволит занять руки. Он оставляет девушку разбираться с витриной магазина и направляется в подсобку где они смешивают чай, готовят продукты и сортируют подарочные корзины. Это всегда успокаивало — использовать некоторые знания которые он почерпнул у Бобби и Руфуса безопасным и выгодным для бизнеса способом. Он включает стереосистему, регулируя громкость чтобы в случае необходимости услышать голос Чарли, а затем погружается в знакомые ритмы своей работы. Было бы здорово еще раз серьезно поговорить с Сэмом, Дину не понравилось как выглядел его брат после ухода офицера Новака. Сегодня вечером он загонит Сэма в угол и они поговорят, хочет он того или нет. Они больше не могут улыбаться и притворяться, что все в порядке. Дин игнорирует негромкие звуки разговоров доносящиеся из передней части магазина, зная, что Чарли не постесняется дать ему знать если понадобится его помощь. Однако, примерно через час он слышит голос, заставляющий его замереть на середине наполнения бутылочки кремом для рук, едва не выплеснув всю порцию на пол. Впервые он услышал этот голос только прошлым утром, но уже инстинктивно чувствует, что будет узнавать его всю оставшуюся жизнь. Вытирая дрожащие руки тряпкой Дин делает глубокий вдох, и пытается унять сердцебиение, после чего возвращается в главный зал магазина. Он округляет глаза, притворяясь удивленным завидев офицера Новака разговаривающего с Чарли: — О… Здравствуйте, офицер. Голубые глаза быстро скользят по нему: — Привет, Дин! — Офицер Новак только что спрашивал меня о тебе. — объясняет Чарли, бросая взгляд на Дина, и в ее голосе слышится явная нотка нервозности. Парень протягивает руку успокаивающе накрывая ее плечо: — Я уверен, что беспокоиться тут не о чем, верно, офицер? Новак медленно кивает: — Конечно! Мисс Брэдбери, это всего лишь несколько обычных вопросов о ваших отношениях с семьей Винчестеров. Уверяю вас, вы не сделали ничего плохого. Чарли упрямо скрещивает руки на груди и приподнимает бровь глядя на полицейского. При других обстоятельствах Дина позабавило бы с какой воинственностью она таращится на того, словно мать- медведица готовая защищать своих детенышей. — Я ничего не скажу, пока вы не назовете мне причину по которой хотите это знать. — твердо говорит она. К счастью, офицер выглядит скорее очарованным чем оскорбленным ее упрямством: — Очень хорошо… Он открывает файл на своем гаджете и показывает фотографию Руби, Дин делает все возможное чтобы не вздрогнуть при виде нее. — Это Руби Локхарт, она пропала. Согласно нашей информации она была связана с Сэмом Винчестером, которого, я полагаю, вы возможно знаете. Глаза Чарли расширяются когда она вникает в подтекст слов Новака: — И вы думаете, что Сэм… — Поэтому я хочу поговорить с вами. — спокойно отвечает Новак: — Однако, я бы предпочел поговорить наедине. Он посылает многозначительный взгляд в сторону Дина, и тот понимающе кивает. — Вы можете поговорить в офисе. Я побуду здесь. Чарли ведет офицера Новака в их маленький кабинет, по пути бросая на Дина нервный взгляд через плечо. К счастью, постоянный поток клиентов заставляет Дина заполнять заказы и обзванивать покупателей, пока Чарли и Новак уединяются в офисе. Примерно через двадцать минут они возвращаются, и Дин сразу отмечает расслабленную позу и непринужденную улыбку Чарли. Даже Новак выглядит дружелюбнее и доступнее чем обычно, что как надеется Дин является хорошим знаком. Чарли ободряюще улыбается Дину когда проскальзывает обратно за прилавок, плавно отодвигая его локтем с дороги, чтобы поговорить с клиентом стоящим перед ними: — Возвращайся к своему крему для рук. — бормочет она: — Я здесь сама разберусь. Дин нежно и благодарно целует ее в макушку, бросая взгляд на офицера с интересом оглядывающего магазин. Он возвращается в подсобку и прерывисто выдыхает. Это не закончится на нем и Сэме. Их беспорядок затронет всех кто их знает, всех кто им дорог, и Дин отчаянно хочет знать, что делать и как это исправить. Кто-то прочищает горло у него за спиной и Дин оборачивается готовясь объяснить очередному клиенту, что в эту зону вход воспрещен. Однако там стоит офицер Новак, изогнув темную бровь он рассматривает разбросанные по столешнице ингредиенты. — Прошу прощения, что прерываю вас. — мягко говорит он: — Просто у меня возникло несколько дополнительных вопросов. — Э-э, да без проблем. — говорит Дин уделяя Новаку все свое внимание: — Чем я могу вам помочь, офицер? Полицейский отвечает не сразу, вместо этого он бродит по комнате, с интересом рассматривая различные банки и контейнеры. — Вы владеете этим бизнесом чуть больше года? — Верно. — осторожно отвечает Дин, не совсем понимая какое это имеет отношение к делу. — И вы с мисс Брэдбери… Это не совсем вопрос, но смысл его ясен. — Мы друзья! — твердо говорит Дин: — Она уехала из города после окончания средней школы, вернувшись она предложила мне заняться совместным бизнесом. Мне нужна была новая работа, так что время она выбрала как нельзя удачно. — Знаете, она очень заботится о вас. — комментирует Новак. Это нисколько не удивляет Дина: — Как я уже сказал, мы друзья. Хорошие друзья. — Зачем вам понадобилась новая работа? — спрашивает Новак: — Чем вы занимались до того как с мисс Брэдбери открыли этот магазин? Дин совершенно уверен, что вся информация есть в его досье у Новака, но он все равно отвечает, всем своим видом выражая готовность к сотрудничеству: — Раньше я работал со своими дядями и помогал управлять рестораном своему мужу. После его кончины я не захотел заниматься этим в одиночку, поэтому все перешло к его племяннице, а я занялся бизнесом с Чарли. Новак кивает, удовлетворенный этим ответом и еще раз просматривает свое досье: — Ваш муж: Бенджамин Лафитт, правильно? Имя Бенни произнесенное таким бесстрастным тоном ранит Дина больше чем он мог себе предположить. Он на мгновение прикрывает глаза, а затем снова смотрит на Новака, искра неудовольствия пронизывает его слова: — Все правильно. Впервые профессиональная маска Новака слегка трескается: его глаза расширяются от эмоций в голосе Дина, а лицо смягчается: — Мне жаль. — говорит он, и его голос похоже звучит искренне: — Я знаю, что об этом должно быть… трудно говорить. — Да, хотя можно подумать, что я уже привык к этому. — отвечает Дин, горло его сжимается. — Да… — колеблется Новак: — Я заметил… довольно большое количество преждевременных смертей в истории вашей семьи. — говорит он как бы извиняясь за то, что вообще упоминает об этом. Ну разве это не самый вежливый способ сказать: «все о ком заботится твоя семья в конечном итоге умирают!», из всех вариантов какие только мог придумать Дин?! По крайней мере, Новак не обвиняет их в том, что они семья серийных убийц со склонностью убивать своих партнеров. Во всяком случае, пока! Однако, ему удается сдержать горький смех: — Да, в этом плане нам не везет. Невезение или проклятие?! Дин не думает, что сейчас подходящее время вдаваться в объяснения этих тонкостей. Несколько секунд офицер наблюдает за ним с непроницаемым выражением лица. После тяжелого молчания он кладет папку на стойку позади себя, и кивает на миску рядом с Дином: — Что готовите? — спрашивает он. Внезапная смена темы сбивает Дина с толку, ему требуется секунда чтобы осознать суть вопроса: — Что? О! Миндальный крем для рук. Это один из наших самых популярных товаров. Он подзывает полицейского поближе: — Хотите попробовать? — Это то чем вы здесь занимаетесь? Готовите крем для рук? — спрашивает Новак, но все же пересекает комнату и присоединяется к Дину, изучая смесь с тем же крайне насмешливым выражением, которое было на его лице ранее во время допроса Дина. — Среди прочего, да! Взгляд Новака быстро скользит по нему: — Простите меня, но вы на самом деле не похожи… — На любителя крема для рук?! — уточняет Дин с кривой улыбкой: — Иногда люди могут удивлять вас, офицер! Мы не всегда четко вписываемся в ваши узкие рамки. — Я начинаю это понимать. — бормочет полицейский. Дин не может объяснить откуда берется его смелость, но он зачерпывает немного смеси и намазывает ее на тыльную сторону ладони Новака. Она очень теплая на ощупь, и Дин тяжело сглатывая, отстраняется словно обжегшись. — Вотрите немного. — инструктирует он. — Вы пытаетесь сделать из меня клиента? — спрашивает офицер, его губы кривятся в подобии улыбки. — Вполне возможно. — отвечает Дин, и его собственные губы приподнимаются вверх. Какого черта он делает, флиртует с копом задающим вопросы о нем, Сэме и Руби?! Он знает, что это ужасная идея, но в Новаке есть что-то притягательное, что-то выходящее за рамки его очевидной привлекательности. Боже, жизнь Дина серьезно испорчена. Однако, это не мешает ему зачарованно наблюдать как Новак втирает крем в свои руки. У него длинные, изящные пальцы, а на внешней стороне левой руки есть тонкий белый шрам, о котором Дину очень хочется спросить, но вопросы здесь задает Новак. — Вкусно пахнет. — комментирует Новак, поднося руку к лицу чтобы деликатно понюхать ее: — Я понимаю почему это так популярно. Комплимент согревает Дина и он почти забывает почему они затеяли этот разговор: — Вот… — говорит он зачерпывая небольшое количество в круглую емкость: — Возьмите с собой. Новак колеблется, его глаза бегают по лицу Дина, словно он пытается оценить его искренность и Дин понимает, что допустил оплошность. — Я не пытаюсь подкупить вас кремом для рук! — нетерпеливо говорит он. Боже… После секундной паузы Новак принимает баночку: — Спасибо! — серьезно говорит он: — Это очень любезно с вашей стороны. — Так принято в маленьком городке. — поясняет Дин пожимая плечами. А затем, набравшись смелости спрашивает: — Эй, говоря о манерах: как ваше имя, офицер? У меня такое чувство, что мы еще не были должным образом представлены друг другу. На мгновение ему кажется, что он перешел черту, но затем на губах офицера появляется легкая улыбка: — Кас. Офицер Кас Новак. — отвечает он. Кас. Ему подходит! Дин удовлетворенно кивает: — Приятно познакомиться с тобой по — настоящему, Кас! — Взаимно! Однако улыбка медленно сползает с лица Каса когда он свободной рукой забирает со стойки свою папку: — Думаю, на данный момент у меня больше нет вопросов. Но, как я уже говорил ранее… — Я никуда не денусь. Господи, это звучит как приглашение! Может быть, так оно и есть. Дин больше ничего не знает. Кас (Дин теперь не сможет называть его иначе чем Кас, несмотря на форму, досье и назойливые вопросы) вежливо игнорирует любой из многочисленных способов, которым ответ Дина может быть истолкован неверно, и просто кивает: — Хорошего дня, Дин! Как только он уходит, Дин прислоняется к столешнице спрятав лицо в ладонях. — Дин? — слышит он голос Чарли, более неуверенный чем обычно. Дин поднимает голову и встречается с ее обеспокоенным взглядом: — Срань господня, Дин! Почему ты не рассказал мне о том, случилось?! Он пожимает плечами: — Не хотел втягивать тебя, но похоже не слишком- то это помогло. — Так и есть. — восклицает Чарли: — Боже, бедная девочка. Я сказала офицеру Новаку, что Сэм ни за что не причинил бы ей вреда. Черт возьми, он должно быть так волнуется! — Угу… — рассеянно отвечает Дин. Чарли хмуро смотрит на него: — Может, ты хочешь пойти домой? — спрашивает она: — Я знаю, это тяжело, так что если ты хочешь уйти, думаю я справлюсь с делами на сегодня. Заманчивое предложение. Больше всего на свете Дину хотелось бы вернуться домой, забраться в постель, проспать три дня, а проснувшись обнаружить, что все это было ужасным сном. — Нет. — говорит он со вздохом: — Должен же я как-то занять себя, понимаешь? — Все будет хорошо. — говорит Чарли ободряюще похлопывая его по руке: — Я уверена в этом. Дин хотел бы разделить ее позитивный настрой, но поскольку он единственный кто знает, что произошло на самом деле, то просто не может вызвать в себе такую уверенность: — Даа. — мямлит он, и это звучит слишком натянуто даже для его собственных ушей: — Наверное, ты права. Она возвращается в переднюю часть магазина, снова оставляя Дина одного. Теперь, когда рядом с ним никого нет, в помещении становится слишком тихо, поэтому он увеличивает громкость стереосистемы, пытаясь заглушить мысли проносящиеся в его голове. Он должен попытаться придумать какой- нибудь план. Попробовать найти способ сбить Каса со следа, направить его в другом направлении, подальше от Сэма, Дина, и всех кто им дорог. Но, вместо этого все о чем он может думать, это голубые глаза, аромат миндаля и глубокий, чувственный голос произносящий его имя.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.