ID работы: 13582923

Он не красавчик, он мой брат

Гет
PG-13
Завершён
14
Горячая работа! 8
автор
Размер:
38 страниц, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
14 Нравится 8 Отзывы 2 В сборник Скачать

3

Настройки текста
— Эй, есть кто дома? — вдруг раздался голос Оливера. — У вас все двери нараспашку, — он появился в поле зрения Стюартов и сразу услышал вопрос: — Ты любишь Лили? — хлопал глазами Джексон. Окен давно научился скрывать свои чувства, поэтому и бровью не повёл. Лишь ответная речь слегка выдавала его встревоженность. — Пф, что за бред, пф. Нет конечно. Если только как друга, пф. — Ооо, — Стюарт перевёл недобрый взгляд на сестру. — Лгать о таких вещах, — покачал он головой. — Ты безжалостная, эгоистичная, хладнокровная убийца любви. — Я не лгала! — Майли успела поставить ногу между дверью и косяком, чтобы брат не захлопнул створки перед её носом, и обратилась к другу. — Прости, Оливер, я рассказала ему о твоих чувствах к Лили. — Аааа, — якобы понимающе засмеялся Окен, больно стукнув подружку по плечу. — Но зачем? — сквозь зубы вопросил он. — Потом объясню. А пока подтверди ему, что я не вру. Пожалуйста. После недолгой паузы Оливер вздохнул и честно ответил, глядя на Джексона. — Она не врёт. Два года, — добавил он, и посмотрел на Майли. — Кстати, я думал о твоих словах и решил признаться Лили прямо сегодня. Не важно, что она ответит, я даже уверен, что отказом типа «дело не в тебе, дело во мне» или «я не хочу терять друга, бла-бла-бла». Но ты права, она в любом случае должна знать о моих чувствах, — тараторил Окен. — В общем, я взял два билета в кино на самые дальние места, там подгадаю момент и признаюсь ей. — Оливер, это же просто здорово, — во все тридцать два зуба улыбалась Майли. — Я так рада, что ты… — Ты два года не решался ей признаться? — изумился Джексон. — Она таскала волосы с твоей расчёски, — выдал Оливер достойное по его мнению оправдание своей нерешимости. — А в чём дело? — додумался спросить он, переводя взгляд с одного Стюарта на другую. — Джексон внезапно осознал, что ему нравится Лили, и решил к ней подкатить. Но лично я считаю, что из этого ничего хорошего не выйдет, поэтому мне пришлось рассказать ему твой секрет. Я подумала… — Майли с сожалением посмотрела на брата. — Джексон, Лили и Оливер знакомы с детского сада, у них крепкая многолетняя дружба и могли бы получиться крепкие, серьёзные и красивые отношения. А ты уже её отверг и… — Майли опустила взгляд. — В общем, я подумала, что если ты узнаешь, что Оливер влюблён в Лили, то передумаешь говорить ей о своих чувствах. Отойдёшь в сторону. Извини, Джексон, но твой поезд ушёл. — Нет, Майли, подожди, — губы Оливера дёрнулись в несогласной улыбке. — Не нужно никуда отходить. Если Джексону нравится Лили, он вправе за ней ухаживать. Тем более у них взаимные чувства, они могут быть счастливы вместе. А мне главное, чтобы Лили была счастлива. — Но… — Что ж, добро дано, — позитивно резюмировал Джексон. — Спасибо, дружище. Комната закрылась, по ту сторону щёлкнул замок. Майли возмущённо стала тарабанить в дверь. — Джексон! — гневно закричала она. — Ты бессердечный, эгоцентричный, жестокий, жалкий… — Майлс, перестань, — сказал Оливер, взяв подругу за руку и отодвинув её от комнаты брата. — Я бы на его месте поступил бы так же. — Девушка расстроенно вздохнула, а Окен предложил: — Пойдём в забегаловку Рико, я созванивался с Лили, она должна уже быть там. — Идём, сейчас переоденусь.

***

Сидя за столиком, Траскотт раздражённо тыкала пластиковой вилкой во что-то, похожее на лист салата. Это Сара изменила меню и вместо привычных хот, корн и чили-догов посетителям теперь подавали либо капусту, либо экологически чистую картошку, приготовленную на пару. Из прежнего меню остались только начос, да и те пустые — без каких-либо соусов. Рико уже несколько раз пытался уволить придурковатую девчонку, но как только заговаривал об этом, Сара начинала всхлипывать, и Суаве, как ни странно, проникался жалостью. У него так и не хватило смелости жёстко отрезать: «ты уволена!», как он обычно делал это с Джексоном. Но злилась Лили совсем не на Сару и её обновлённое меню. Когда Майли с Оливером со своими подносами сели по обе стороны от неё, Траскотт тут же зашипела: — Как же он меня бесит! Нет, ты слышала, что он мне сказал? — посмотрела она на подругу и передразнила её брата. — «Нескромные поцелуи вызывают желание, а ты маленькая». Придурок! Кстати, — оглядела Лили друзей. — Вы не знаете, что именно он имел в виду? Оливер предпочёл сделать вид, что не расслышал её вопрос, он деликатно кашлянул, откинувшись на спинку стула, и уставился вдаль, а Майли на секунду задумалась и уверенно ответила: — Что-то пошлое. — Вот и я так решила, поэтому извращенцем его и назвала. — И правильно! — Майли придвинулась к подруге. — Забудь ты его, Лили, — упрашивала она. — Он тебе не пара, он тебе не подходит. Выкинь ты его из головы, вокруг столько достойных парней, а ты влюбилась в… — Стюарт сымитировала рвотный позыв. — В Джексона. — Возможно, ты права, — согласно вздохнула Лили. — Надо с этим завязывать. Знаешь что, а я наверно и правда перестану злиться и обижаться. Ну, по крайней мере, сделаю вид. Буду с ним общаться как обычно, как раньше. То есть до того, как тебе приснился тот дурацкий сон… — Траскотт переходила на злобное шипение. — Заставивший меня ещё сильнее воспылать к твоему брату и зародивший во мне надежду, что я тоже ему нравлюсь! — прорявкала она последние слова. — Зашибись, теперь я ещё и виновата, — безнадёжно взмахнула руками Майли. — Я пить хочу, вы будете что-нибудь? — спросила Лили. Получив «заказ», Траскотт направилась к барной стойке, а тем временем приближающийся к кафе Джексон оптимистично убеждал себя в том, что всё пройдёт успешно. Сегодня посетителей обслуживал сам Рико и, естественно, он пришёл в бешенство, увидев новое меню. Поэтому Лили пришлось ждать, пока он наорёт на Сару по телефону, уже четвертый час вопрошая, куда делись все сосиски. Джексон неслышно подошёл сзади и постучал девушке пальцем по плечу. — Лили. — Да? — она повернулась и понять ничего не успела, как Стюарт наклонил её в стиле танго и приник к её губам своими. Майли, наблюдающая за этой картиной, скривила губы, а после испытала испанский стыд, увидев, что Лили безо всякого сопротивления обвила руками шею Джексона и охотно ответила на проникновенный поцелуй. — О, боже мой! — Майли крепко прижала ладонь к глазам. Лицо Оливера тоже немного перекосило, но не от брезгливости, а скорее как если бы увидел в фильме неинтересную лично для него сцену. А вот Рико было интересно, он даже на Сару перестал орать. Когда поцелуй завершился, Стюарт поставил Траскотт в нормальное положение и скороговоркой проговорил: — Я идиот, не сразу понял, что именно чувствую. Прости, Лили. Ты мне нравишься. — Ооо, Джексон, — девчонка растаяла, как сказал бы Роби Рэй: «словно кусок масла на стопке блинов». — Я так долго ждала этого момента… — её блаженная улыбка резко стёрлась, Лили откинула назад волосы и безразлично дополнила: — Жаль, что у меня уже есть парень. Она сделала шаг мимо, но Джексона не так-то просто сбить с толку. — Нет, подожди, — остановил он её, взяв за руку. — Когда ты успела? — недоумевал Стюарт. — Кто он? — Кто он? — эхом повторила за ним Лили. — Эээ… Кто он… — оглядывала она пляж. — Кто же мой парень… Ребяяят, — негромко окликнула она друзей. — Вы не видели моего парня? Майли быстро сообразила, что делать, и запульнула листом салата в высокого брюнета, что стоял у досок для сёрфинга. Парень обернулся и наткнулся взглядом на Лили, которая кокетливо помахала ему пальцами. Серфингист кивнул в ответ симпатичной девушке. — Вот, — пожала плечами Лили. — Мой парень. — Траскотт пошла к своему столику, а когда села за него, тут же пожалела о своём поступке. — На черта я так сказала??? — шёпотом вопросила она у друзей, на что Оливер дёрнул плечом. — Я на минутку. — Майли вскочила с места и, подбежав к Джексону, повисла на нём, одной рукой обняв за шею. — Какая ирония, правда, братишка? — насмешливо говорила она. — А ведь я тебя предупреждала, что не стоит этого делать. Ну что ж, может, теперь ты научишься слушать свою умную сестричку. — Майлс, вот сейчас издёвки совсем некстати, — хмуро сказал Джексон, присаживаясь на высокий стул. — Разве? — удивилась сестрица. — А, по-моему, самое время… — она присмотрелась к брату и стала серьёзной. — Джексон, тебя же это не волнует? — забеспокоилась Майли, кратко указав в сторону Лили. — Нет, — грустно улыбнулся он. — Да перестань, тебя никогда не волновало. — Да, верно, — кивнул Джексон, изо всех сил стараясь выглядеть равнодушным, но получалось очень плохо, от чего Майли ощутила укол жалости. — Ведь для такого парня как я, отказ какой-то девчонки не повод расстраиваться… И знаешь, что? — внезапно ободрился он. — Я докажу, что мне плевать. — Кому докажешь? — Майли семенила за братом, который уверенной походкой направлялся прямиком к их столику. — Джексон, не надо никому ничего доказывать, — начинала нервничать Майли. — Джексон, что ты задумал? — прошипела она, а сочувствие к братцу стало стремительно испаряться. Стюарт оставлял сестру без ответов, он подошёл к столику и непринуждённо произнёс: — Лили. — Что? — Слушай, раз уж у нас все обиды забыты и мы снова друзья, то, может, сходим куда-нибудь вчетвером? Ты со своим парнем, а я со своей девушкой. Эээ… — Привет. — Сарой, — резко притянул к себе Джексон Сару, которая словно палочка-выручалочка так вовремя оказалась рядом. — Я твоя девушка? — Сара с сияющим лицом стала задыхаться от счастья. — Я твоя девушка, я твоя девушка! — подпрыгивала она, и Джексон мгновенно пожалел о своих действиях. — Я знала, что это случится, я знала, я не зря ждала! — Значит Сара. — Лили поджала губы. — Да, — кратко ответил Стюарт. — Моя одноклассница. — Да. — Моя одногодка. Джексон упёрся ладонями в стол и, приблизив к Лили лицо, нахально улыбнулся: — Да. Траскотт стиснула зубы, но эмоции сдержала. В конце концов, кто она ему такая, чтобы закатывать скандалы на тему типа: «значит Сара для тебя не маленькая?!». — Ладно, — пожала плечами Лили, откинувшись на спинку стула и скрестив руки на груди. — Давайте сходим. Думаю, мой красивый, высокий, жгучий брюнет найдёт свободное время в своём плотном графике. Ради меня. — Ой, здорово, я никогда не ходила на двойные свидания, — встряла Сара. — Будет весело, я расскажу вам, как получать из солнца электроэнергию и как правильно приготовить брокколи. А пока мне надо к Рико, а то, кажется, он чем-то недоволен. Позвони мне, любимый, — томно проговорила она Джексону на ухо и стала удаляться, а Джексона брезгливо передёрнуло. — Какая любовь, — насмешливо подметила Лили. — На грани отвращения. Стюарт слегка растерялся, но за словом в карман не полез. — Я так выражаю свою страсть, — невозмутимо фыркнул он. — Увидимся. Когда он ушёл, Лили сжала локоть подруги и отчеканила: — Мне нужен парень. — Так подойди к тому, — указала Майли на того самого брюнета. — Ой, да ты что, я стесняюсь. — Ну, надо же, какая скромница, — съязвила Майли. — Лизаться с моим братом на глазах у всего честного народа она не стесняется, а к парню подойти засмущалась, скромняшка! — Траскотт цокнула, закатив глаза. — Ладно, — встала Стюарт. — Я сама к нему подойду. Приблизившись к парню, Майли применила свою самую любезно-радушную улыбку Ханны Монтаны, и произнесла: — Привет. Я Майли. — Бэн, — протянул он ей руку. — Слушай, Бэн, — лыбилась Стюарт, пожимая его ладонь. — Ты очень понравился моей подруге, ты не хотел бы сходить с ней на свидание? — Я бы сходил на свидание с тобой. — О, нет, — сменился тон девушки. — Тогда ты нам не подходишь, — заявила она и вернулась к столику. — Ну что? — в нетерпении спросила Лили. — Придурок какой-то, я у него спросила про тебя, а он меня стал клеить. — Вот козёл, — проворчала Лили. — Все парни козлы. Ну этот хоть не блондин с дурацкой причёской, — на лице Траскотт появилась мечтательная улыбка, а голос стал романтичным. — С глубоким взглядом. Милым носиком и улыбкой. И от него не пахнет кокосовым печеньем и пралине… — Лили. — Майли пощёлкала пальцами перед носом подруги. — От Джексона так пахло, потому что он это ел как поросёнок и обляпался. — Но вкусно ведь. — Лили, спустись на землю! — Ладно, ладно! Я постараюсь о нём не думать, но мне на сегодня нужен парень. Майли озадаченно нахмурилась, потом её осенило, и она вскочила с места. — Возьми Оливера, — придвинула к подруге Окена, который всё это время грыз начос, думая о своём, а сейчас поперхнулся. — Посмотри, какой хорошенький. Какие гладкие блестящие волосы, — рекламировала Стюарт их общего друга, пропуская сквозь пальцы его чёрные волосы, а тот с горделивой улыбкой повернулся в профиль, как бы демонстрируя все достоинства своей внешности. — Какое лицо… — здесь Майли задумчиво замолкла, выискивая в лице Окена что-то привлекательное. Оливер конечно парень симпатичный, но она не могла достойно оценить его именно как парня, потому что воспринимала только как друга. — В общем, красавчик. — Дааа, — протянула Лили, подпирая рукой подбородок. — Оливер не так уж плох. Но мне нужен парень, которого Джексон не знает. — Ладно. — Стюарт села на своё место. — Я найду тебе классного парня. Такого, чтоб Джексон понял, что у него нет никаких шансов. Хотя, — усмехнулась Майли. — На фоне Джексона даже Рико годно смотреться будет. — Майли! — Ладно, шучу. Короче, я найду тебе кого-нибудь из окружения Ханны Монтаны. Глаза Лили ярко блеснули, а улыбка, казалось, озарила весь пляж далеко за пределами закусочной. — Орландо Блума? — в первую очередь предположила она своего любимого актёра. — Джастина Тимберлейка? Эштона Катчера? Ооо, нет! — решила Лили взять выше. — Джонни Деппа! — Как быстро ты переключилась с моего брата, — иронично подметила Майли, и ответила: — Нет, не их. Кого-нибудь попроще, но поверь, Джексон побесится. — Обожаю тебя! — Лили сжала подругу в объятиях. — Ладно, ладно, а теперь нужно пойти выбрать одежду, причёску, макияж… — Да-да-да, и туфельки! Оливеру надоели эти визги, и он решил это продемонстрировать. Вскочив со стула, он женственно замахал ладонями и завизжал: — Девочки, и про маникюрчик не забудьте, и про духи, это завершит ваш образ! Аааааа! — Точно! Оливер, спасибо, что напомнил! Ты самый понимающий и лучший друг на свете! — похоже, сарказма девчонки совсем не поняли. Они расцеловали Оливера и убежали, а Окен опустился обратно на стул и вслух сделал вывод: — Мне нужно дружить с парнями.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.