Converging Paths|Сходящиеся пути

Перевод
R
Заморожен
22
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
59 страниц, 22 813 слов, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
22 Нравится 1 Отзывы 5 В сборник

Часть 11

Настройки
Примечания:
— Ты... хочешь встретиться с главой клана. — повторил Тома. — Да. Это ведь он тебя подговорил, не так ли? Значит, он будет моим работодателем. Я хотел бы знать, на кого я работаю. Наладчик сдвинул брови, нахмурился, тревожное выражение на мгновение омрачило его черты, но затем он сумел вернуть их в нейтральную, дружелюбную улыбку. Но и этой реакции было достаточно, чтобы Итэр заметил ее и отнес в категорию "то, на что следует обратить внимание". Существовало несколько вариантов: возможно, Тома решил, что встреча с Камисато Аято отпугнет Путешественника. Может быть, он думал, что лидер не одобрит его выбор искателя приключений. Или... Может быть, глава клана не знал о том, чем занимается наладчик. Что было самым интересным вариантом. Небольшой бунт в клане Камисато? Интригующе — светловолосый мужчина не выглядел нелояльным. Итэр извиняюще улыбнулся. — Может быть, слишком прямолинейно? — Нет, нет. — тихо усмехнулся Тома, покачав головой. Он все еще выглядел обеспокоенным, но хорошо это скрывал. — Мне понятны твои рассуждения. К сожалению, наш лидер сейчас недоступен. — Недоступен? — Да. Он уехал на встречу с представителями двух других комиссий и вернется только через некоторое время. — Он не мог уйти далеко, так как границы закрыты. Уголок рта Томы слегка дернулся. — Ты прав. Но он все равно не сможет сразу прийти на встречу. — Наладчик наклонился вперед, глядя Путешественнику прямо в глаза. — Может быть, я могу сделать тебе встречное предложение? — Я слушаю. — Если Камисато Аято сейчас нет на месте, то как ты смотришь на то, чтобы встретиться с его сестрой? На время его отсутствия она осталась за главного в клане. Значит, он был не против, чтобы Итэр встретился с Камисато Аякой, но не с Аято. Интересно. — Я немного слышал о ней на улицах. Сирасаги Химэгими, кажется? Похоже, она очень способная. — Верно. — Тома ласково улыбнулся. — Она предана своей земле и очень популярна в народе. Тебе будет полезно познакомиться с ней поближе, пока ты будешь в Инадзуме. Путешественник хмыкнул. — Я бы хотел с ней познакомиться. — сказал он, и наладчик засиял, не в силах сдержать едва заметное облегчение. — Фантастика! — воскликнул он, хлопая в ладоши. — Тогда... — Но мое условие остается в силе. Когда твой лидер вернется, я хотел бы поговорить с ним. Пожалуйста? Поиск моей семьи очень важен для меня, я хотел бы поговорить с каждым, кто может помочь. — Итэр понимал, что с менее сердечным человеком он бы переиграл - это была авантюра, связанная с теми чертами характера, которые он воспринял от Томы. Улыбка собеседника немного померкла, и он выглядел оборванным, но не лишенным сочувствия. — Семья, да? — Да. Я ищу свою сестру. Она очень похожа на меня, хотя цвет волос у нее немного светлее; она носит белое платье с голубыми и золотыми украшениями. Тома с сожалением покачал головой. — Извини, я не видел такого человека поблизости. Если хочешь, я могу спросить у знакомых. Что касается встречи с нашим лидером... Я... посмотрю, что можно сделать. — Мне этого достаточно. Спасибо. — улыбнулся Путешественник. — Пожалуйста, держи меня в курсе. — Обязательно. Что касается нашей Химэгими, ты сказал, что тоже хотел бы с ней встретиться? — Да. — Тогда приходи в поместье клана Камисато примерно через неделю — это за городом, по дороге к Большому храму Наруками. Я сообщу ей о твоём приезде. И еще - возьмите это. Я уже говорил тебе об этом. Так тебе будет проще добраться до нас. Тома протянул ему лист бумаги с печатью, которая, как догадался Итэр, принадлежала комиссии Яширо. Точно. Пропуск, который ему обещали выдать, если он примет предложение. Это должно немного облегчить его путешествие.

_____

Путешественник вышел из чайного домика и подождал, пока тот удалится на достаточное расстояние, чтобы вздохнуть с облегчением. Встреча прошла хорошо, лучше, чем он ожидал. Хотя... Он полагал, что удача тоже сыграла свою роль: ему повезло, что он встретил такого человека, как Тома, который был хитрым и в то же время порядочным человеком. Слишком редкое сочетание. Куро, вероятно, не появится еще какое-то время. А это означало, что у него есть несколько дней, по крайней мере, для того, чтобы побродить по городу, пообщаться с людьми и узнать о нем побольше. Он собирался воспользоваться этим мимолетным покоем. Может быть, осмотреть достопримечательности, пока все еще не пошло наперекосяк (как это обычно случалось, когда он был вовлечен в это дело. Куро не ошибся в своих оценках).

_____

У каждого народа в Тейвате были свои ремесленные традиции, свои талантливые мастера, и Итэру всегда нравилось прогуливаться по рыночным лавкам и крошечным магазинчикам, рассматривая предлагаемые ими изысканные изделия. В Инадзуме, в частности, были сосредоточены большие таланты в резьбе по дереву, будь то игрушки, раскрашенные в яркие цвета, или изысканно украшенные фигурки, больше похожие на произведения искусства, предназначенные для украшения дома. Некоторые из них были более стилизованными, другие — невероятно реалистичными, и все они притягивали очарованного Путешественника. Больше всего ему нравилась лавка старика на рынке, неприметная и неброская, но переполненная чудесами для тех, кто не прочь был присмотреться. Из дерева и красок он делал крошечные скульптуры в виде различных животных и растений, настолько искусно выполненные, что Итэру казалось, будто они вот-вот начнут двигаться. Он регулярно возвращался сюда, поскольку здесь часто появлялись новые творения, которыми можно было полюбоваться. Одна из них, в частности, притягивала его взгляд каждый раз: это было скопление голубых цветов, на одном из которых сидела Кристальная Анемо Бабочка, и он почти жалел, что у него нет своего дома, чтобы было на что тратить мору. Люмин бы это понравилось, — на его губах заиграла слабая улыбка. Может быть, он сможет подарить ей такой же, если они воссоединятся в недалеком будущем. Итэр уже собирался нехотя оторваться от созерцания, чтобы вернуться к своим делам, когда его внимание привлекла темная фигура. Здесь, среди множества замысловатых фигурок, сидела крошечная деревянная черная кошка, достаточно маленькая, чтобы уместиться на ладони. Краска, которой он был окрашен, имела слабый фиолетовый оттенок, отчего в голове Путешественника мелькнул образ кого-то знакомого. Не задумываясь, он протянул руку и слегка провел кончиками пальцев в перчатке по гладкой поверхности. — Нравится? — с улыбкой сказал старый мастер, уголки его глаз слегка сморщились. — Я сделал его в честь бродячей кошки, которая долгое время бродила вокруг моего дома. Моя жена — аллергик, так что теоретически мы не можем ее держать, но она постоянно возвращалась, даже когда я пытался ее отогнать, так что в конце концов... Мы сдались. Теперь мы кормим его, а моя жена настаивает на том, чтобы погладить его, хотя после этого она несколько часов чихает. Она дала ему имя и каждый вечер сидит с ним на полу, пока он ест. Итэр усмехнулся. — Это очень настойчивая кошка. — Моя жена говорит, что впервые встречает существо более упрямое, чем я. — рассмеялся старик. — В последнее время я часто вижу вас здесь, молодой человек. Я рад, что вам так нравятся мои маленькие творения. — Я люблю их всех. — признался Путешественник, немного смущаясь. — Жаль, что я еще ничего не купил. У меня нет постоянного дома, и я большую часть времени путешествую, поэтому боюсь, что не смогу отвести им почетное место, которого они заслуживают, и опасаюсь, что они повредятся в моей сумке. — Ничего страшного. Можете заглянуть - я всегда рад видеть новые лица. Итэр улыбнулся в ответ, его взгляд снова привлекся к крошечной кошке, когда в его сознании всплыло лицо некоего человека. Конечно, нет. Он, конечно, не сделал ничего такого, чтобы заслужить подарок от Путешественника. Но... Это казалось таким уместным. Он не мог выбросить это из головы. В конце концов, он вздохнул и осторожно взял в руки фигурку, которая смотрела на него большими голубыми деревянными глазами. — Я куплю это. — O? — Она достаточно маленькая, чтобы носить ее с собой. Надеюсь, все будет в порядке. — Тогда пусть это будет надежным спутником. — усмехнулся мастер, заставив Путешественника захихикать. — Спасибо за покупку. — И вам спасибо за ваши творения. — сказал Итэр, помахав старику рукой, когда тот уходил, сжимая в руке маленькую кошку.

________

Только еще немного терпения. Он должен был снова встретиться с Куро и подождать еще несколько дней. А пока он брал работу в Гильдии искателей приключений. В конце концов, он еще не начал работать с комиссией Яширо, поэтому ему не платили, и его средства медленно, но верно исчезали. Может быть, у тебя останется больше денег, если ты не будешь покупать подарки случайным злым незнакомцам, — раздался в голове голос Люмин, и Итэр надулся. Тише. Это всего лишь небольшая резьба по дереву, которую, я уверен, он все равно бросит мне обратно в лицо, смеясь надо мной. Так что, в конце концов, я оставлю ее себе, и это будет подарок самому себе. Он не знал, почему вообще спорит с образом своего близнеца в голове - может быть, одиночество начало донимать его. С тех пор как он снова встретил Люмин в Ли Юэ и она отказалась покинуть Тейват вместе с ним, он стал скучать по ней еще больше, если это вообще было возможно. Тогда она выглядела такой холодной. Итэр почти не узнал ее. Словно столетия, проведенные в Тейвате, лишили ее всех теплых сторон личности, оставив только ледяные, стальные части, которыми она и так обладала. Эта Люмин не смеялась, летая в холодном зимнем небе, не ухмылялась, глядя на брата, и не била его в лоб снежком, который прятала за спиной. Эта Люмин не плакала бы над раненым бездомным животным, которое ей не удалось спасти. Вместо этого она была принцессой Ордена Бездны, и именно она была причиной многих бед, позволяя своим чудовищным приспешникам причинять вред во исполнение каких-то туманных планов. Как с Двалином в Мондштадте. Ее поступкам не было оправдания. Но Итэр по-прежнему хотел воссоединиться с ней. Возможно, он не вправе так сурово осуждать действия своей спутницы-марионетки, если готов игнорировать злые поступки Люмин, не в силах упрекнуть того, кто был рядом с ним на протяжении веков. Возможно, он был лицемером.

_______

Судя по всему, ситуация в Инадзуме повлияла даже на выбор комиссий Гильдии Приключений: почти никто из них не остался внутри или непосредственно на окраине столицы. Путешественник догадался, что это объясняется как концентрацией стражи в этих районах, так и тем, что большинство искателей приключений собрались здесь, чтобы переждать бурю, вызванную Указом об охоте за Глазами Бога и последовавшей за ним войной. Подавляющее большинство комиссионных, которые еще оставались свободными, находились либо на других островах — что, вероятно, означало, что путешествие туда будет более опасным, чем само задание, за сравнительно скудное вознаграждение, — либо так далеко от столицы и цивилизованных поселений, что приходилось разбивать лагерь на ночь. Итэра это не очень беспокоило, к тому же он мог сэкономить ночь на оплате комнаты в трактире, но он понимал, почему другие не в восторге от такой перспективы. В конце концов, у них не было никаких документов, которые облегчили бы им проход через контрольно-пропускные пункты вокруг городских стен. И, без ложной скромности... Путешественник был, пожалуй, гораздо способнее большинства из них, обычных людей, не имеющих даже Глаза Бога, который мог бы усилить их способности. В конце концов, Итэр решил взять заказ на очистку пещеры от магов Бездны. Судя по всему, эти существа время от времени выбирались наружу и нападали на несчастных прохожих. Задание было хорошо оплачено, достаточно простое, но заставило бы его отправиться в горы, расположенные к северо-западу от города Инадзумы. Как и следовало ожидать, на ночь ему придется разбить лагерь (если, конечно, он не захочет пробираться обратно в темноте и не свалится в ущелье). Куро сказал, что будет занят, поэтому Путешественник не стал ждать его появления в тот вечер, но перед отъездом все же оставил сообщение хозяину постоялого двора на случай, если его спутник будет искать его, пока его не будет. Вскоре он снова был в пути, с сумкой на плече, почти удивляясь тому, что чувствует облегчение от того, что снова оказался на природе. Он не возражал против толпы и шума, но путешествовать по бескрайним просторам ему нравилось гораздо больше. Жаль, что у него больше не было крыльев. В планере он чувствовал себя не совсем так. Едва он достиг полей, окружавших город, как услышал торопливые шаги по диртовой тропе и взволнованный голос, зовущий его. — Путешественник! Мне показалось, что я узнал твои волосы. Так скоро покидаешь столицу? Обернувшись, он увидел знакомый бандитский силуэт, который бежал к нему, восторженно размахивая руками. Это был тот самый молодой человек, которого они встретили на дороге. Судя по его выражению лица, он не был особенно обижен, как бы плохо ни прошел их последний разговор. — Здравствуй. Дайки, кажется? — Точно! — Похоже, тебе все-таки удалось добраться до столицы. Ты попал в город? — Да. — Дайки ухмыльнулся, гордо выпятив грудь. — Я же говорил, что смогу. Даже вступил в гильдию искателей приключений и все такое! Теперь я на пути к комиссии. Итэр с любопытством посмотрел на молодого человека. — И я тоже. — Как этот неуклюжий, неопытный юноша прошел через стражу? Неужели он просто сдал свой Глаз Бога? — Ты? — Лицо Дайки просветлело. — Можно мне пойти с тобой? Я тоже в этом направлении. Зачистить лагерь хилихурлов или что-то в этом роде - это не должно быть слишком сложно. Может быть, мы могли бы помочь друг другу? Я сделаю все, что в моих силах, обещаю. Путешественник нахмурился. Он не ожидал увидеть компанию, и, судя по тому, что он видел в этом молодом человеке, его неопытность была скорее помехой. Что касается взятого им поручения, то Итэр увидел его в списке и пропустил мимо ушей. Хотя задание было описано просто как "зачистка лагеря хилихурлов", плата была слишком высока для нескольких слабых монстров, и он почуял неладное. Может быть, в лагере завелся один-два Лавачурла. Может быть, маги Бездны. Определенно, начинающему искателю приключений не стоит пытаться сделать это в одиночку. Катерина наверняка предупреждала его об этом, но наглый молодой человек отмахнулся от ее опасений. Он вздохнул. Совесть не оставит его в покое, если он позволит другому уйти в могилу раньше времени. — Конечно, ты можешь идти со мной. Дайки засиял. — Да! Спасибо. Ты, кажется, опытный, поэтому я просто хочу посмотреть, как ты работаешь. Я не буду тебе мешать, клянусь. Это еще предстоит увидеть, мрачно подумал Путешественник.

_________

В конце концов, они решили сначала пройти комиссию Итэра, так как она была самой дальней. На обратном пути они займутся Дайки. По дороге они разговаривали, и Путешественник не мог унять своего любопытства. — Как же ты все-таки добрался до города? Неужели ты просто отдал свой Глаз Бога стражникам? Дайки рассмеялся. — Конечно, нет. — сказал он и достал из кармана свой Глаз Бога. — Но так как я не должен быть пойман с ним, я прячу его в кустах за городом, прежде чем войти в него. Это немного раздражает, поскольку в результате я не могу использовать свои способности, но лучше так, чем потерять его навсегда. — Ты... Просто оставляешь его там? Не боишься, что его украдут? — Нет. Это хороший тайник. У меня все равно нет выбора. Отчаянный план, но Путешественник не мог найти в себе силы осудить молодого человека слишком строго. Это были исключительные обстоятельства, и он нашел способ, который пока срабатывал. Итэр полагал, что обычным людям только и остается, что выживать и надеяться, что все пройдет само собой. К сожалению, их долгоживущий архонт с ее идеалами Вечности, вероятно, будет упорствовать столько, сколько потребуется, пока все ее цели не будут достигнуты. Время не будет для нее проблемой.

_________

Первая из их комиссий прошла гладко, хотя Путешественник был немного раздосадован тем, что мог сражаться только мечом, так как Дайки был рядом, чтобы наблюдать за этим, если бы он использовал свои элементальные способности. Несмотря на то, что у другого был Глаз Бога и он не казался плохим человеком, Итэр не хотел, чтобы кто-то знал об этом, если он не может помочь. Так безопаснее. По крайней мере, молодой человек сдержал свое обещание, и Путешественник был приятно удивлен. Конечно, он был неопытен, его рефлексы отсутствовали, но, похоже, в его жизни было несколько уроков боя на мечах, а значит, он мог держать себя в руках и без особого труда справиться с более слабыми монстрами в одиночку. Что касается его способностей к Гео, то, похоже, он был совсем новичком и использовал их очень просто: создавал камни, чтобы швырять их во врагов, или барьеры, чтобы замедлить их движение. Не слишком изысканно, но, если верить Итэру, Дайки получил свой Глаз Бога не так давно, и у него было не слишком много возможностей попрактиковаться с ним, опасаясь быть обнаруженным. А жаль. У него был потенциал. Как только последний маг Бездны упал, перерубленный мечом Итэра, Дайки почти подскочил к нему, сверкая глазами. — Ого. Как ты так силен даже без Глаза Бога? Ты ведь старше меня всего на несколько лет, верно? Должно быть, ты тренировался у замечательных наставников. Может, научишь меня паре приемов? Пожалуйста? На несколько лет старше. Это было полуторакратное преуменьшение. — Наверное, смогу. — осторожно ответил Путешественник. — После того, как мы выберем место для лагеря и поужинаем.

______

На следующее утро оба встали на рассвете, причем Итэр твердо решил покончить с этим и вернуться в город к полудню. Дайки не жаловался: он старательно собирал вещи и был готов чуть раньше Путешественника. Итэр постепенно смягчал свое отношение к юноше. Он все еще был упрям и слишком безрассуден, несмотря на свою неопытность, но он не был плохим человеком и, похоже, был готов много работать, чтобы достичь своих целей. При небольшом руководстве — в идеале, при наличии наставника — он мог бы стать надежным искателем приключений. Жаль только, что обстоятельства не располагали к этому, и Дайки, скорее всего, останется предоставленным самому себе, рискуя, как и предсказывал Куро, рано умереть. Комиссия Дайки находилась в лесу, дальше по склону горы. Монстры нападали на тех, кто приходил туда в поисках пищи и материалов — Путешественнику было непонятно, почему власти просто не запретили людям ходить сюда, ведь монстры все равно вернутся, сколько бы искатели приключений ни рубили их и ни уничтожали их лагеря. Звезды знали, что они умеют запрещать. Ну да это не его проблема, подумал он. В конце концов, это означало, что у искателей приключений будет больше работы. Леса Инадзумы, как и вся земля, были темными и немного жуткими, но, по мнению Итэра, все равно прекрасными. Среди деревьев гроздьями росли светящиеся цветы, словно крошечные голубые фонарики, освещающие путь. Вероятно, старый столяр в городе сделал по их образцу свою скульптуру из цветов и кристаллов. Вдали, за листвой, постепенно вырисовывались силуэты башен хиличурлов, и Путешественник шепнул Дайки, чтобы тот смотрел под ноги. Если здесь действительно есть опасные противники, как он предполагал, то лучше сначала изучить обстановку и подсчитать количество и типы врагов, прежде чем делать шаг. Они остановились за валуном, чуть выше лагеря, и Итэра передернуло. Хиличурлы, Шамачурлы, да, но также не менее двух лавачурлов и маг Бездны. Конечно, в этом не было ничего такого, чего бы Путешественник не видел раньше, но сражаться с ними, имея дополнительные ограничения в виде невозможности использовать свои элементальные способности, было бы очень неприятно. Краем глаза он заметил, что лицо Дайки стало бледным, как простыня, а его рука схватилась за карман, где, как знал Итэр, он хранил свой Глаз Юога. — Мы можем повернуть назад. — прошептал он юноше. — Для новичка это уже слишком - это опасно даже для опытного искателя приключений. Не стыдно знать пределы своих возможностей. Дайки, казалось, разрывался, черты его лица искажались от яростной внутренней борьбы с собственным эго, но в конце концов он с сомнением кивнул. — Да. Мы... Мы вернемся. Я просто... найду другую работу. — пробормотал он. Они повернулись на пятках и, как можно осторожнее, сделали несколько шагов назад к тропинке. И оказались лицом к лицу с другим магом Бездны. Черт. Еще один, встревоженно подумал Итэр. Его спутник выглядел окаменевшим, и Путешественник как можно быстрее обнажил меч, пытаясь убить тварь, пока она не успела предупредить остальных. Не повезло. И хотя ему удалось пронзить мага, тот в предсмертных судорогах произнес последнее заклинание, которое разнесло валун позади них, издав пронзительный вопль, раздавшийся в безмолвном лесу. В этот момент на них обрушилась целая группа монстров. — Просто постарайся позаботиться о тех, кто поменьше, и защищайся сам! Я займусь большими. — крикнул Итэр Дайки, который задрожал как лист, но, выхватив катану, создал небольшую стену Гео между ним и стоящими рядом самачурлами. Тем временем Итэр нырнул в сторону, стараясь привлечь внимание Лавачурлов и оставшегося мага Бездны. К сожалению, это оказалось сложнее, чем казалось, так как их отвлекли гео-способности Дайки - они восприняли его как большую угрозу, а Путешественник, похоже, был вооружен лишь обычным мечом. Черт. Это будет очень неприятно. Как можно хитрее он создал в руке маленькие гео-конструкты и порывом Анемо направил их на головы монстров. Это, наконец, помогло, и оба Лавачурла бросились на него, а Итэр приготовился. Пока ему не нужно было одновременно прикрывать Дайки, это было вполне осуществимо. Опасно, конечно, но в пределах его возможностей. Эти монстры были быстры и сильны, их размеры и длинные конечности обеспечивали им внушительный радиус действия, но они не обладали каким-либо сложным интеллектом, их стратегия сводилась к тому, чтобы броситься вперед, пытаясь раздавить Путешественника. Маг был хитрее: он произносил заклинания, когда думал, что противник отвлечен. Итэр танцевал вокруг, уворачиваясь от их атак, и медленно уничтожал Лавачурлов меткими ударами по конечностям, пока, наконец, они не упали, перерезав сухожилия, и он быстро погрузил меч в их черепа. Задыхаясь, он выпрямился и огляделся. Дайки все еще сражался в отдалении, выглядел усталым и израненным, но успел убить достаточно монстров, так что на месте остались только два хилихурла. Где же был оставшийся маг Бездны? Нахмурившись, Итэр уже собирался поспешить на помощь юноше, как вдруг рядом с его спутником появился маг, целясь ему прямо в голову. С такого близкого расстояния... Он умрет, с ужасом понял Путешественник. Он был слишком далеко, чтобы успеть добежать до них. Без помощи стихий не обойтись. Не раздумывая, он собрал все силы и послал в сторону мага вихревой смерч Анемо, изо всех сил стараясь, чтобы юношу не унесло вместе с тварью. Это удалось, и маг закричал, когда лезвия ветра разорвали его на куски. Дайки быстро расправился с оставшимися двумя монстрами, немного пошатываясь на ногах, и повернулся к Итэру с широкими, как блюдца, глазами. Дерьмо. — У тебя тоже есть Глаз Бога! — взволнованно воскликнул он. — Большое спасибо за помощь. Я бы погиб, если бы тебя не было рядом. Я в большом долгу перед тобой! Путешественник пренебрежительно махнул рукой, пытаясь сдержать внезапный дискомфорт, который сжал его горло и заставил неприятно заныть. — Не за что. Ты можешь отплатить мне тем, что никому об этом не расскажешь. — Не расскажу. — торжественно сказал Дайки. — Клянусь своим Глазом Бога. Обратный путь в Инадзуму прошел (к счастью) без заминок, и Дайки поспешил снова скрыть свой Глаз Бога, прежде чем они направились в Гильдию Приключений, чтобы получить оплату. Молодой человек настоял на том, чтобы отдать все, что он заработал за эту работу, Итэру, а затем пригласил его на ужин, не забыв при этом поблагодарить его. Это был хороший человек, хотя Путешественник и не мог отделаться от чувства неловкости, что его тайна стала известна кому-то неожиданному. Это было непредвиденное последствие его действий, с которым, как он полагал, ему теперь придется жить и надеяться, что оно не аукнется. Но он не жалел, что спас юношу - тот не заслуживал такой ранней и насильственной смерти. — Будь осторожен, когда в следующий раз будешь выбирать комиссию. — сказал ему Итэр перед тем, как они расстались. — Не соглашайся на те, которые кажутся слишком хорошими, чтобы быть правдой. Нельзя чтобы было одновременно простое и очень высокооплачиваемое задание. Обычно есть какой-то подвох. Дайки энергично кивнул и пообещал быть осторожным. Он ушел, но не поблагодарив Путешественника еще раз. Итэр был измотан. Он потащился по улице к своей гостинице, надеясь, что его комната еще свободна — к счастью, она была свободна. Вздохнув, он бросил сумку и меч на пол и плюхнулся на футон, даже не потрудившись снять с себя аксессуары. У него не было времени размышлять о прошедшем дне, он просто закрыл глаза и заснул.

______

За окном было еще темно, когда что-то разбудило Итэра — он не мог определить, что именно, так как был в дремоте, но, открыв глаза, обнаружил в комнате темные очертания. Внезапно проснувшись, он бросился за мечом, но тут же услышал знакомый издевательский смех. — Это я, тупица. Брось меч. Нам есть о чем поговорить.
Примечания:
22 Нравится 1 Отзывы 5 В сборник