Камуфляж и шпионаж

R
В процессе
15
Фэндом:
Размер:
планируется Мини, написано 49 страниц, 14 210 слов, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
15 Нравится 33 Отзывы 10 В сборник

Часть 4

Настройки
Бартон шел по коридорам, ощущая шестым чувством, что за ним кто-то идёт. Мысль, что это Наташа, он быстро отмел. Она не смогла бы так легко уйти, учитывая, сколько на неё направлено оружия, даже если бы превратилась в кошку. Но оглядываться, чтобы убедиться, что за ним следует ищейка Роджерса не считал должным. На выходе он столкнулся с Бернардом, который, усмехнувшись, спросил: «А где ваша Пусичка?» Клинт, закатив глаза на злорадство метрдотеля, чуть поманил того рукой. Бернард чуть пододвинулся, и Клинт слегка наклонившись, громко прошептал: «А ее приготовили на ужин мистеру Роджерсу. Вы не знали? Он очень любит кошек. Говорит, что они мягче и сочнее собачек». И не дожидаясь появления шока на лице метрдотеля, Клинт с довольным лицом, направился на выход. Он-то не знал, что у Бернарда дома, оказывается, была кошка. И тот теперь судорожно думал, как уволиться без проблем. А то мало ли новое начальство попросит его принести кошку в жертву в обмен на хорошие рекомендации…

***

Стоило оказаться на улице, Клинт сразу услышал помехи в наушнике, а затем, в нем раздались голоса Фьюри, Хилл… и даже Фила. Хм, а что он здесь делает? — Бартон, где тебя носит?.. — Какого хрена не выходишь на связь!.. — Что происходит?.. Клинт поморщился, но не стал вынимать раздражающую штуковину из уха. Лимузина нигде не было видно, зато в зону обозрения попал черный минивэн. Даже два. Предположить, что в одном из них Фьюри с Хилл было легко. А вот в другом скорее всего... Постучав для вежливости, он, дернув за ручку залез внутрь машины. Там его ждал Фил. И, дождавшись захлопывания двери, спросил: — И почему ты на связь не выходил? Клинт пожал плечами, попутно пристегивая ремни безопасности: — Скажи спасибо Старку. Вы его все так бесите, что где бы он теперь ни находился, все игрушки Щ.И.Т.а автоматически отключаются. Правда, я так и не нашёл этой штуковины в его номере… Фил кивнул, и заводя машину сказал: — Значит, ты с ним встречался. Клинт удивленно покосился на друга. Он же только что про это сказал. — А без него я вряд ли бы туда попал. Теперь отель собственность Роджерса. Фил снова кивнул: — Значит, Старк провел тебя внутрь… Клинт снова покосился на Коулсона. Что-то в нем было не так: тот глядел в упор на дорогу, весь какой-то напряженный, при этом почти не моргая. Ещё и в наушнике опять замолчали голоса… Коулсон на мгновение повернул голову к Клинту, вернул свой взгляд на дорогу, и не глядя нажал на кнопку автоматической блокировки всех дверей. Раздался щелчок, прозвучавший для Клинта как приговор: он в ловушке. А Коулсону было хоть бы хны, даже скорости не убавил. — Ты переметнулся на сторону Роджерса, — констатировал Бартон, не сделав ни одной попытки напасть, потому что бесполезно, иначе они оба покалечатся. Тон его голоса стал холодным, все прежнее волнение и переживания ушли на второй план. Он словно снова там, в Афганистане… — Или он тебя уже чипировал… Фил засмеялся, но этот смех был скорее механический, искусственный: — Я всегда считал тебя умным, Клинт. Но тут ты поступил как последний дилетант. Ты же прекрасно понимал, что такие люди как Роджерс свидетелей не отпускают. Особенно, когда они в них заинтересованы. Клинт, скривившись, ответил: — О да, я-то понимаю, и иллюзий насчёт него и себя не питаю. Фил пожал плечами: — Может и не питаешь, но ты все равно сел ко мне в машину. — Я не знал, что ты уже… Сколько дней ты являешься шавкой Роджерса? Фил явно пропустил часть про «шавку» мимо ушей, и также внимательно следя за дорогой, бросил: — 3 дня. Клинт, протянув тихое «а-а-а», глянул в окно, пытаясь понять, куда же они едут. Но быстро сам догадался куда — в лабораторию Роджерса. Конечно, он мог всю дорогу обиженно молчать: как же, друг его предал. (Пусть, это и не друг вовсе, а так, приятель). Но да ладно… Но тут сыграла и его отрицательная сторона — желание постебать противника, вывести из себя. И плевать, что на кону стояла его собственная жизнь… поэтому он спросил: — И давно ты зомби заделался? Скоро людские мозги есть начнёшь? От Фила ноль реакций. Значит, надо попробовать зайти с другой стороны. — А я думал, что Старк только сегодня должен был ему продать чип и всю прилагающуюся инструкцию… — А он и должен был, — подтвердил бывший «друг». — В чипировании не все так ужасно. Тебя не одолевают ни переживания, ни личные проблемы. Ты сосредоточен на задаче. От этого гораздо легче жить. — Значит, Роджерс украл… — Прототип, — кивнул Коулсон. — Но не сам, конечно же. За него грязную работу сделала кошка. — Кошка? — уточнил Бартон, чуя, что продолжение может быть более прозаичным. — Типа Наташи? — Лучше Наташи, — подчеркнул Фил. — Эта девочка очень старательная, выполняет работу чисто, не прикопаешься. — Эта кошка хоть более симпатичная? А то, признаюсь, как кошка Романофф не очень. Представляешь, разбила мне вазу, доставшуюся от матери… Опять ноль реакций со стороны собеседника. Создавалось впечатление, что Фил «включается» только тогда, когда идёт речь о деле. — И что? Меня тоже чипируют, и я стану киберчеловеком [1], как в «Докторе Кто»? Или даже да́леком [2]? — О да, — «очнулся» Фил, — тебе предстоит та же процедура, что и мне. Кошечка все сделает как надо. Не переживай. Клинт кивнул. Ага, не переживай, как же. Как оставаться спокойным, если тебя собираются сделать роботизированным человеком? Или человеческим роботом? Хм… — Роджерс оценил тебя, — неожиданно вновь заговорил Фил, вырывая Бартона из своих мыслей, — и, если будешь сотрудничать, то сможешь стать одним из его телохранителей, и даже сохранишь свой бизнес по реставрации, правда он станет частью корпорации мистера Роджерса... — Я смотрю: вы всё предусмотрели, — кивнул Клинт. — Ты же рассказал Роджерсу все, что знал обо мне, так ведь? Поэтому он прекрасно знал, с кем имеет дело… Подожди, а как ты оказался под его влиянием? Хотя, ты же сейчас опять отключишься, и ничего мне не расскажешь… Фил усмехнулся. — Почему не расскажу? Расскажу. Моим заданием от Щ.И.Т.а было подослать тебе кошку, а после подобраться как можно ближе к Роджерсу. Что я и сделал, — я же всегда был таким педантичным, — подобрался к нему настолько близко, при этом не вступая в контакт. И этого оказалось достаточным, чтобы меня заметили. — Он сделал многозначительную паузу, давая Бартону переварить услышанное, и продолжил: — Они меня поймали, и вырубили каким-то новым газом. Очнулся я уже прикованным к медицинской каталке. И тут появился Роджерс. Сначала я пытался вырваться, и сопротивлялся изо всех сил, ведь считал того монстром, о чем не преминул сказать. Но Роджерс улыбнулся, и уверил меня, что после операции я проснусь уже другим человеком. Так оно и было. Я очнулся — в голове приятная пустота. Никаких мыслей, переживаний. После операции со мной поговорили, и я осознал, как ошибочно было мое суждение. Ведь истинный враг-то не он… Клинт скептически покосился на «друга» взглядом а-ля «да что ты говоришь?». — Свобода — вот главный бич нашей эпохи. Пока люди думают, что вправе решать, как им жить, они тратят свои ресурсы в пустую. Возьми, к примеру нас. Мы — два юных идиота, с чего-то вдруг решили, что армия то, что нам нужно, и отправились выполнять свой долг перед Родиной, а стоило нам получить ранения, так мы сразу перестали быть нужны своей стране. Нас даже нормальной пенсией не могли обеспечить. Хоть Фил говорил с негативной окраской в голосе, но выражение лица не соответствовало эмоциям. Клинт все не мог понять, как можно выражать негодование, оставаясь внешне абсолютно равнодушным. Фил тем временем продолжать говорить «заготовленную речь»: — Если ты хоть смог реализовать себя в мирном русле, создав свой бизнес по реставрированию старых домов, то я так и не смог уйти. Мне нужно было и дальше работать в том же направлении. Когда меня уволили из-за ранения (была сломана нога в двух местах, и я полгода провалялся в больнице, пытаясь хотя бы научиться вновь ходить), я попытался устроиться телохранителем к богатому бизнесмену. Мне удалось, но это было не то, что мне нужно. Меня не ценили, считая просто живым бронежилетом для босса. Я терпел, продолжая на него работать несколько лет, слыша периодически в свой адрес много грязи. А потом меня просто заменили на другого, помоложе. Я уже хотел пуститься во все тяжкие, но тут на выручку пришел Фьюри и предложил работу в Щ.И.Т.е.; правда, мне пришлось пройти кое-какое обучение. Но и там меня просто использовали... — А Роджерс тебя не использует, да? — У Роджерса я не думаю о тех ужасах, что со мной происходили, и я просто выполняю свою работу, за которую я получаю заслуженную… — Похвалу? Серьезно? Тебе всего лишь не доставало… похвалы? — недоверчиво спросил Клинт, видя краем глаза, что они подъезжают к офису Роджерса. — Так, при следующей встрече попрошу у Фьюри тебя хвалить почаще. Фил опять пропустил мимо ушей, и остановившись сказал: — А сейчас, извини, Клинт… — За что? Вдруг в тишине автомобиля послышался пшик, и по минивэну распространился газ. Клинт попытался стянуть с себя пиджак, чтобы закрыть себе нос и рот, но отключился раньше, чем успел расстегнуть последнюю пуговицу.

***

Очнулся Клинт в темном помещении. Первое, что он успел осознать, до того, как зрение более-менее прояснилось, что он сидел в кресле, а его руки прикреплены наручниками к подлокотникам. Второе — он, судя по очертаниям, находится в медицинском кабинете. Привыкнув к темноте, он заметил стол, стул и кушетку. Все, ничего больше не было. Вдруг, включился свет — Клинт зажмурился, — лампа была направлена так, чтобы свет бил прямо ему в лицо. Зажмурившись, Клинт досчитал до десяти и открыл глаза. Лампа все еще была развернута к нему, но яркость явно уменьшили, так как Бартон смог разглядеть, что теперь за столом кто-то сидел. — Очнулись, мистер Бартон? — спросил низкий женский голос. — А можно попросить повернуть лампу в другую сторону? — проигнорировал вопрос Клинт, всё еще прищуриваясь. Когда ответа не последовало, добавил: — Знаете, я бы гораздо охотнее шел на контакт, если бы видел лицо собеседника… Послышался звук сдвинувшегося стула, а затем — шаги. — Откройте глаза, — попросил голос, и тёплый сухой палец коснулся подбородка, приподнимая лицо. Клинт сделал как просили — перед ним стояла миниатюрная блондинка в медицинском халате: зеленые глаза, светлые волосы, убранные в небрежный пучок, на глаза лезла чёлка. — А вы симпатичная, — заметил Клинт, вглядываясь в черты лица. «Должно быть это та самая кошка, о которой говорил Фил». — Спасибо, — улыбнулась девушка, и опустив руку, спросила: — А почему вы так всматриваетесь? У меня что-то на лице? — Да вот любуюсь, — ответил Бартон, позволив себе лёгкую улыбку. Эта девушка ощущение опасности не вызывала. — Фил сказал, что одна очень красивая кошечка превратит меня в да́лека… — Кого? — не поняла девушка, нахмурившись. — Я, кстати, Елена Белова, ваш доктор на сегодня. — Приятно познакомиться, кошечка Елена, — промурлыкал Клинт, и продемонстрировал самую обаятельную улыбку, на которую клевали даже самые твердолобые клиенты. Елена закатила глаза, и улыбнулась: — Вы просто невозможны, — и отошла от него, прислонившись к столу, с интересом принялась разглядывать уже его. Отчего Клинт почувствовал себя не уютно. — Кстати, сразу предупреждаю, что меня не разжалобят ни мольбы, ни комплименты. — А я и не пытаюсь, — фыркнул Клинт, сразу поняв намек. Что ж, понял-принял. Попробуем по-другому. — Просто я задумался, почему такая милая кошечка, как вы, работает на такого монстра, как Стивен Роджерс? — Ну да, не смог снова избежать комплимента. Но он же не навредит? — Неужели не нашли работодателя получше? Елена склонила голову в явном интересе. Кажется, рыбка потихоньку начинает клевать… — Я смотрю, вы любите поболтать… Или нет? — Извините, я всегда много болтаю, когда передо мной красивая девушка… Веду себя как идиот. Фух... Вы случайно, пока я был в отключке, мне ничего не вкололи? — А ты забавный, Клинт Бартон… — Для тебя просто Клинт, — подмигнул Бартон. — Я и не жду, что ты поймешь, — Белова позволила себе грустную усмешку. Вот «повезло» же ей. Попался такой симпатяга, а ей придется его превратить в послушную куклу. А значит, потом не будет никакого флирта… — Я всего на всего ученый, стремления в науке которого не только не поощрялись, а просто откладывались до лучших времен. А Стив, он дал мне лабораторию, в которой я могу ставить абсолютно любые интересные эксперименты. Да, взамен, приходится выполнять… ммм… дополнительные задачи, но это маленькая цена. Ведь всё, чего я хочу — это заниматься наукой. Ясно, ещё одна обиженка, — подумал Клинт, — которая хотела всего, а получила целое ничего. А тут появился Роджерс, как принц на белом коне, и теперь она должна ему по гроб жизни. — Так чипирование человека для тебя просто дополнительная задача? — спросил Клинт, на этот раз даже не попытавшись улыбнуться. Елена покосилась на мужчину, его поведение было абсолютно не таким, какое было у его предшественника, кажется, того звали Филипп? Он не выражал страха, не орал, не умолял. Да, флиртовал и сыпал комплиментами. Будь ей лет шестнадцать-двадцать, она даже бы повелась. Но... Роджерс ей голову оторвет, если она не выполнит приказ. А жить-то хотелось. — Знаешь, — протянула Елена, — ты мне понравился. И я подумала, что могу попросить Роджерса потом отдать тебя мне: я не стану тебя контролировать. Просто сначала тебе придётся помочь уничтожить Щ.И.Т., и всё... — И ты думаешь, что я соглашусь, — протянул Клинт, понимая, что она вполне серьёзна. — Да. А что тебя с ними связывает? На деле же ничего. Позвали только ради того, чтобы не дать Роджерсу заполучить чип. Но он его получил. Уже. Да, это прототип, но какая разница? Ты не сможешь его остановить. Он слишком богат и слишком влиятелен, чтобы его смог одолеть какой-то реставратор. Ты уж прости за прямолинейность. — Да чего уж тут, — сквозь силу улыбнулся Клинт, — на правду не обижаются, так ведь? — Угу, — кивнула Елена, и, подойдя к креслу, нажала на кнопку на спинке кресла. Клинт охнул, почувствовав, как сидение трансформировалось в лежбище. Руки все также остались пристегнутыми, а тело обвили эластичные путы, из которых не вырваться, ни даже пошевелиться. — Не волнуйся, я всё сделаю быстро, ты даже не почувствуешь, — прошептала девушка ему на ухо, а следующее, что Клинт почувствовал — укол в шею. Последнее, что он успел заметить перед отключкой, глаза Елены не по-человечески сверкнули. Совсем как у кошки в темноте...

***

— ... Эй, эй! Бартон, просыпайся! — раздался голос, звучащий словно из толщи воды. Клинт же лежал, ощущая, ка приятная тяжесть, окутывающая его тело постепенно сходила на нет. — Очнись! — Голос был знакомым и незнакомым в то же время. — Приходи же ты в себя, наконец! Теперь Клинт явственно ощущал, что его тормошили. — Что эта дрянь ему такого вколола, что он не приходит в себя! Препарат должен был подействовать! — Успокойся, Тони, — женский голос звучал устало и раздражённо. — Главное, что мы успели предотвратить непоправимое... — Может, ему тоже вколоть Кошковоритель? — Ты же говорил, что дал мне единственный... — Ну, у меня оставался прозапас... — Ох... — простонал Клинт, принимая сидячее положение, и хвастаясь руками за голову. — Слава богу, — выдохнула Наташа. — Эй, парень, осторожнее, если будешь так резко двигаться, может и стошнить... — Такое чувство, будто я с бодуна, — простонал Клинт, опустив голову вниз, надеясь, что головокружение само пройдет. — У нас нет времени, пока ты будешь приходить в себя, Бартон, — прошипела Романофф. — Так что шевелись, надо уходить. — Нат, дай парню минутку, — Тони, присел на край кушетки рядом с Клинтом, и похлопал его по плечу: — Ты как в норме? Клинт кивнул, хотя перед глазами всё плыло. — Подожди еще пару минут, и головокружение пройдёт. Просто дыши: глубокий вдох и такой же выдох. Давай. Клинт последовал совету, и действительно, тяжесть в голове прошла, перед глазами всё прояснилось. Он с облегчением выдохнул, и сказал: — Спасибо! — Всегда пожалуйста, — Тони хлопнул Клинта по плечу, и встал. — А теперь, надо идти. Я понимаю, что сейчас ты не совсем в форме, но придется постараться покинуть здание до того, как Роджерс прибудет в здание. А по моим подсчетам, он здесь будет через 4 минуты 47 секунд. Клинт кивнул, и слез с кушетки. — Сюда, — Тони указал на дверь, из которой появилась Елена. И они втроем вышли из комнаты прямо на служебную лестницу, и пошли вниз. Клинт всё ещё чувствовал себя неважно, и буквально после одного пролета вниз у него началась одышка. — Простите, идите без меня, — прошептал Клинт, расстёгивая верхние пуговицы рубашки. — Нет, мы уйдем все вместе, — не согласился Тони, и подойдя к Бартону, обернул его руку за шею, и помог спуститься. Романофф ждала их внизу. — Скорее, он будет здесь через минуту. Тони, запустив руку в карман, достал ключи, которые он стащил у сексуальной докторши, и кинул их Нат: «На, заводи». Та поймала, и быстро нажала кнопку выключения сигнализации, и направилась к звякнувшей машине. Тони с Клинтом подоспели к машине только, когда Наташа уже завела машину, и крикнув: «Скорее!», стала озираться в поисках противника. Клинт успел забраться в машину, а Тони нет, потому что к машине как раз подоспел Фил, и у них со Старком завязалась драка. — Уезжайте! — крикнул он, в момент, когда ему прилетел кулак в скулу, от которого не успел уклониться. Наташа не стала дожидаться повтора, и машина поехала, сбивая все преграды на своем пути.
Примечания:
15 Нравится 33 Отзывы 10 В сборник
Отзывы (6)