ID работы: 13587450

Миссия «Спасение»

Джен
PG-13
Завершён
65
автор
Размер:
111 страниц, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
65 Нравится 17 Отзывы 25 В сборник Скачать

Часть 4

Настройки текста
— Выкуси, старый пердун! — Наруто показательно хлопнул себя по заднице и поспешил скрыться, пока брызжущий слюной торговец не опомнился. Из груди рвался смех. У него получилось! Старик попал в ловушку, и ловушка сработала хорошо! Так много жёлтого. Наруто мечтательно причмокнул губами, запечатляя этот образ в голове. Он мог бы развлекать себя им долгими тёмными ночами, полными тенями и далёкими огнями. Наруто тихо вздохнул, из последних сил перетаскивая своё тело через забор. Это потребовало больше усилий, чем в прошлый раз. Сейчас в нём не было достаточно азарта от удачного розыгрыша, скорее, разочарования очередным отмщением. Наруто привалился к стене, рассматривая натянутые над головой провода. Бесполезная ерунда. Он мог бы потратить это время с пользой. Может... ловушка была не такой и замечательной, как он думал. И жёлтый был не самым его любимым цветом. Может... красный? Нет, слишком- О, фиолетовый! Можно было бы смешать с розовыми блёстками и зелёными перьями. — Это отродье! Не будь приказа Хокаге-сама — ургх! Свернул бы мелкому монстру шею. Зачатки предстоящего розыгрыша разбились, как горшок об камень. Ноги ослабли, и Наруто сполз на землю, сжимаясь в комок нервозной апатии. Он сжал скрипнувшую от натуги ткань брюк и постарался обуздать поток соплей, рвущийся наружу. К сожалению, этот неравный бой в очередной раз Наруто продул. Он глотал и глотал беззвучные слёзы, пока икота не подступила к горлу. Неужели он сделал что-то такое, чтобы заслужить смерть? И эти мерзкие пожелания? Что он мог сделать такого, чтобы называться чудовищем? Едва ли розыгрыши тут и там были следствием, всё началось намного раньше! Он даже толком говорить на тот момент не мог! Наруто не пожирал младенцев, он, конечно, не мог позволить себе говядину или свинину, но уж точно не ел младенцев! Он не рушил здания, не пил кровь и не кусал непослушных детей за пятки. Кто вообще выдумывал про него такую чепуху?! Наруто утёр нос рукавом и поморщился, когда мокрая ткань тут же прилипла к коже. Впрочем, Джи-джи тоже не мог сказать ему. А Джи-джи был уважаемым Хокаге! Он всё знал. Только... не имена его родителей. И не причину... всего этого. Какая боль. Ну! Хватит хандрить! Наруто несколько раз для верности ударил себя по щекам, пока кожу не начало щипать. За крепко зажмуренными глазами расцвели разноцветные точки, словно предвестники грядущего розыгрыша. Фиолетовый, розовый и зелёный. И немного оранжевого. Оранжевый нигде не помешает. Может, тогда дымовые шашки? Внезапно взлетевшие до небес силы позволили ему с прыжка (и с мусорного бака) заскочить на крышу и зацепиться за конёк. Со своего места ему было отлично видно улицу, по которой недовольный торговец, облитый жёлтым, зло топал к себе в лавку. Тупой старикан! Наруто из вредности показал ублюдку в спину средний палец. Он мог бы ещё раз поскользнуться на разлитой краске и удариться тупой башкой о стену, Наруто бы позлорадствовал. Эти люди заслуживали того, чтобы быть облитыми красками. Или помоями — они выбрасывали так много всего, что ещё можно было использовать! Ну, он мог бы сделать им одолжение и вернуть это. Наруто соскользнул с другой стороны крыши и шмыгнул в дырку в заборе. Расшатанная доска послушно встала на место, когда Наруто притаился в ожидании удобного момента. Полиция должна была вскоре появиться, ублюдок наверняка доложит на него и насочиняет сверху. Стоило убираться подальше и уже оттуда свободно передвигаться. Однако стоило ему только выскочить из укрытия кустов и обшарпаной стены, как он едва не сбил какую-то даму с рыжей собакой. — Ох! Вам стоит смотреть куда прётесь, тётенька! — Наруто потёр отбитую задницу и поспешил вернуться к своим делам, однако тётенька схватила его за воротник жилетки и вздёрнула вверх, рассматривая, как брелок. Наруто замер, пытаясь за пару секунд придумать план побега. Дама с большими сиськами, смотрящими на него из сетчатой рубашки, поджала губы и пыхнула дымом прямо в лицо. — Когда сбиваешь кого-то, следует извиниться, сопляк, — она говорила негромко и не злобно, но чувствовался в её словах какой-то острый край. Наруто поёжился и нахмурился. То, что у этой дамочки было дурное настроение, не давало ей права срываться на нём. И дымить в лицо. — Вообще-то это я оказался на заднице, — Наруто деловито сложил руки на груди и не собирался думать, как он выглядит, подвешенный за воротник, — так что это ты меня сбила, ведьма. Дама приподняла бровь и ухмыльнулась, откидывая с лица тёмные волосы. Она осмотрела его прищуренными синими глазами и внезапно поставила на ноги. Наруто от неожиданности споткнулся. А потом получил абсолютно незаслуженный подзатыльник. — Следи за языком, сопляк. Никакая милая мордашка не оправдает поганый рот. Наруто схватился за голову и уставился на дамочку из-под чёлки. Она была высокой, с длинными ногами и дымящейся сигаретой в губах. И она смотрела прямо на него в ожидании извинений. А потом до него дошёл смысл последних слов, и Наруто вспыхнул. Жар обжёг лицо и уши, сжал гортань, поэтому вместо возмущения у него вырвался писк. — Старая ведьма! Ты что говоришь такое! Я Наруто Узумаки, я стану следующим Хокаге! Имей уважение! Дама, как и все впрочем, с сомнением оглядела его с ног до головы и вытащила сигарету изо рта. Она стряхнула пепел и обратила свой взгляд на кашляющего от смеха пса. — Видишь? — между кашлем пророкотал пёс. — Даже этого сопляка твоя рожа не обманула. С ровным лицом дама без сожалений наступила псу на заднюю лапу. Пёс взвизгнул и одним прыжком вскочил на крышу, брызжа слюной и грязными словечками. — Не удивительно, — погодя сказала дама, — что дети набираются поганых слов, когда они сыплются на них в таком изобилии, — она бросила взгляд на рыжего пса, и тот сразу же захлопнул пасть. Наруто настороженно следил за этим, потихоньку отползая в сторону. Рука дамы ему помешала, снова вцепившись в воротник, как стальной мясницкий крюк. — Пару минут, сопляк. Ты сказал, что Узумаки. Если это розыгрыш- Наруто бросило в дрожь. Если она знала его и если ублюдок уже успел доложить- — Я ничего не сделал! — Наруто попытался вывернуться, но снова оказался подвешенным на жилетке. Но не сдался, дрыгая ногами и вырываясь изо всех сил. Он даже царапался, что тоже не помогло. — Этот старик врёт, он тупой и слепой! Я ничего- Я ничего не сделал. Вероятно, дама ему поверила, так как Наруто снова оказался на ногах, однако вместо свободы получил щелчок по лбу. Он заскулил. Ведьма была сильна, от её щелчка у него загудело в голове. — Помолчи, сопляк, меня не интересуют твои шалости, — ведьма присела перед ним на колено и схватила за подбородок, вертя голову из стороны в сторону. Её палец грубо царапнул щёку поперёк полосок, и Наруто дёрнулся, вцепившись в её сухую ладонь. — Эти отметины с рождения? Её глаза поймали глаза Наруто и он тут же затих. Она- его не знала. Но кроме того, когда он уделил достаточно внимания, на её лице тоже были полоски, только по две, а не по три, как у него. Это... так странно. Ни у кого в деревне он раньше не видел таких отметин. Дама терпеливо переспросила, вернув его из мыслей. — Не знаю, наверное, — Наруто нахмурился, дёрнув даму за рукав, — мне- мне больно, — мяукнул он с внезапной робостью, когда чужие пальцы с силой сжались на его подбородке. Дама тут же ослабила хватку и мягко погладила его по щеке. На её лице отразилась эмоция, которой Наруто не знал названия. Поэтому он замер, боясь дышать. Он не знал, что и сам чувствовал в этот момент. — Прости, малыш, — дама растёрла остаток сигареты в ладони и отряхнула пепел о повязку на бёдрах. Она взяла его лицо в ладони и долго рассматривала, будто нашла что-то интересное. Наруто покраснел, не зная что делать. В такой ситуации он оказался впервые. — Тётенька, — пропищал он, кося взглядом на задерживаюшихся зевак. — Тётенька, это странно! Дама отпустила его и смерила толпу взглядом. Не понятно, что увидели люди, но ни единого шёпота не скользнуло в воздух, а народ засуетился, спеша испариться. Наруто потёр горящие щёки и отступил от странной дамочки. Да кто она такая? Его спина наткнулась на мягкое, и Наруто подпрыгнул, перевернувшись задом наперёд. Он совершенно забыл о говорящем псе! И едва не выскочил из штанов! Впрочем пёс с любопытством смотрел на него голубым глазом, другой его глаз пересекал крутой шрам. Наруто шикнул на дёрнувшуюся вперёд руку. Он не мог гладить чужую собаку, иначе грозился получить укус. Но пёс следил за ним внимательным взглядом и, казалось, совершенно не собирался кусаться, водя блестящим чёрным носом. Дамочка подошла к ним вплотную и положила тяжёлую ладонь Наруто на плечо. Он непроизвольно сжался, но и эта попытка ускользнуть была пресечена. — Я тоже Узумаки, — сказала она тихо, глядя на пса, а не на Наруто. Пёс, кивнув, поспешил потеряться. Наруто сглотнул сухим горлом. Тоже-? — И хотела бы узнать, есть ли в этой деревне ещё кто-то. Наруто осоловело помотал головой — он не мог ничего произнести. Семья- его семья, у него был родственник! — Ясно, — дама, Узумаки, легонько похлопала его по плечу и подтолкнула вниз по улице. — Идём, сопляк, поговорим в тихом месте.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.