ID работы: 13587949

Another Mask Behind You

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
185
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
217 страниц, 23 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
185 Нравится 19 Отзывы 83 В сборник Скачать

Пролог

Настройки текста
Ещё одна маска сброшена * Пролог . — Привет, дорогая, — бросил Драко, выходя из камина. — Что ты ещё затеяла? — Не люблю никаких затей, — Панси сидела за рабочим столом, но, похоже, бездельничала. Ничего нового: она, как правило, ничем себя особо не утруждала. Панси томно протянула свиток и вообще держалась так, словно пригласила Драко в офис вовсе не для того, чтобы дать очередное задание. — Ты не любишь всё, что требует усилий, — подходя к столу, заметил Драко. — А, когда ты меня вызывала, в твоём голосе я уловил явную злость. Он хотел взять свиток, но Панси не отдала. — Не знаю, могу ли доверить тебе это. Опустив руку, Драко пожал плечами. — Новый клиент? В моей помощи ты, видимо, не нуждаешься. — Хочешь заняться этим или нет? — прищурилась Панси. — Дело ведь не в желании, да? — сказал Драко, но свиток всё-таки забрал. Развернул пергамент, взглянул на имя и заказ нового клиента — и, перечитав дважды, снова посмотрел на Панси. — Только гонца не убивай, — попросила она. — Думаешь, это смешно? — А что такое? Драко пару секунд изучал её скучающее лицо, затем вернулся к пергаменту: — «Гарри Поттеру требуется сопровождение на приёме в Министерстве». — Читать я умею, — заметила Панси. — Это какой-то розыгрыш. Жалкая попытка пошутить. — Как скажешь. — Тогда ты не станешь возражать, — Драко достал палочку и зажёг на её конце небольшое пламя. Но едва поднёс к нему свиток, Панси проронила: — Не стала бы этого делать. — Почему? — удерживая пергамент в опасной близости от огня, спросил Драко. — Мне-то в любом случае без разницы, — Панси рассматривала свои ногти. — Но это может принести неплохие деньги. — А это тебя уже волнует. — Как и тебя, — Панси всё же на него взглянула. Драко потушил огонь, сунул палочку в карман и снова уставился в пергамент. — Гарри Поттеру, герою волшебного мира, любимцу прессы, ставленнику Министерства и кумиру масс — тому самому Поттеру — понадобился эскорт. — Может, заскучал, — вяло повела плечом Панси. Драко перечитал пергамент. На сухую просьбу не походило — должно быть, Поттер не впервые обращался к Панси. Зная её, стоило предположить, что клиент он давний, видимо она уже не раз ему втайне помогала. Поттер мог назначать свидания, и никто бы об этом никогда не узнал. Скатав пергамент, Драко задумчиво постучал им по губам. — Не заскучал, — сказал он, опуская свиток. — Он разочарован. — Ой, можно подумать, у него море поводов для разочарований. — Вот именно, — сказал Драко. — Я его знаю. Святой человек. Герой войны. Ему этого мало. — Так и будешь пустословить? — Панси придвинула к себе чистый лист пергамента. — Прямо как в старые добрые времена. — Это не пустословие. Разве не понимаешь? — Драко развёл руками. — Он жаждет стать богом. — Как и все мы, — Панси обмакнула перо в чернила. — Мало, что за ним всюду таскаются толпы поклонников, — продолжил Драко, — теперь Поттер хочет себе ещё и послушного раба, согласного со всем, что он скажет, и исполняющего любые приказания. Хочет того, кто скроется в его тени, появляясь лишь чтобы вставать перед ним на колени и лизать ему руки. — Облизывание за дополнительную плату. — Отвратительно. Его самолюбие непомерно. — Считаешь, лучше отдать эту работу Тео? — Тео? — Драко моргнул, выныривая из потока мыслей. — Нет. Тео всё испортит. Нет. Тео? Серьёзно? — Ты-то взять её не можешь. — Не хотелось бы, — Драко взглянул на свиток, который всё ещё держал в руке. — Но почему это я не могу? — Уж слишком эмоционально воспринимаешь. — Эмоционально? Ничего подобного. — Отвращение — эмоция, — пояснила Панси, записывая что-то на пергаменте. — Мне ли не знать. Единственная, что у меня осталась. — Поттер сломал нам жизнь. — Не он. Волдеморт. — Ты поняла, о чём я, — Панси продолжала писать, и Драко добавил: — Поттер и его сторонники. Но он — в первую очередь. — Вечно он в первую очередь. — А куда нам было деваться? Чего они от нас ждали? Отняли буквально всё. И рассчитывали ещё, что мы будем поступать как нормальные люди? — Может, как раз и рассчитывали, что проституцией займёмся. Сейчас нам это даже на руку, — Панси отложила перо и взмахнула палочкой над пергаментом, высушивая чернила. — И что теперь, дёргаться всякий раз, как появится клиент из Гриффиндора? — А у тебя есть другие? — Нет, — Панси принялась сворачивать пергамент. — И вообще никого не будет, если этого упустим. Он самый выгодный, если всё пройдёт хорошо, заработаем уйму денег. Но если облажаемся — компания прогорит, и мы с ней заодно. Нам понадобится лучшее, что у нас есть, и, насколько я помню, это всё ещё ты. Так скажи мне, ты способен как настоящий мужчина подставить Поттеру задницу, или мне найти кого-то с яйцами покрепче? Панси продолжила сворачивать пергамент. — Всё время забываю, какой ты бываешь убедительной, — сказал ей Драко. Она даже не взглянула. После войны Драко, Панси, Теодора Нотта и других лишили как состояний, так и земель. По решению суда отец и Грегори Гойл угодили в Азкабан, оставшихся в семье денег хватило лишь на квартиру для матери. Драко вынужден был искать работу, однако Министерство не ограничилось поборами в пользу победителей и приняло Указ о перестройке. Статья три-семь-девять Указа гласила, что ни один предприниматель, ни одна организация не вправе нанимать на работу бывших Пожирателей или их пособников. Панси с Ноттом Пожирателями смерти никогда не были — зато отец Нотта был, и весь Хогвартс слышал, как Панси призывала отдать Поттера Тёмному лорду, — так что, признанные пособниками, они тоже не могли получить оплачиваемой должности. Статья три-восемь-два Указа позволяла бывшим Пожирателям и их пособникам использовать лишь самые простые заклинания, доступные ученикам третьего курса. Но серьёзные чары, требующие более двух слов, двух движений палочкой или сильных эмоций, открыто применять стало нельзя. В частном порядке — пожалуйста, но не при всех. Также, согласно статье три-восемь-три, им запретили покупать и варить зелья, сложнее примитивных настоек. В маггловском мире Драко, Панси и Нотту работы тоже не нашлось. В жутких модных бутиках и ресторанах запрашивали какие-то лицензии и документы; но — даже узнав достаточно, чтобы создать нужные иллюзии, — ужиться с магглами Драко так и не смог. Те полагали, что он свободно обращается с их деньгами, мобильными телефонами и прочими мелкими устройствами, и научить терпения ни у кого не хватило. В Азкабане у Драко была бы по крайней мере крыша над головой. Панси продала себя первой. Вряд ли пренебрежительней отнеслась к собственному телу, просто оказалась умнее других. Проституция — одна из немногих на Земле профессий, в которых личность подтверждать необязательно, чего уж проще. Панси раньше всех догадалась трахаться, забив на то, кто она такая, и получать за это деньги. Драко это ненавидел. Он обязан был защитить её. Всех их должен был защитить, но не справился. Сбил с пути; и если кто и должен расплачиваться — так это он. Драко убеждал Панси, что лучше продаст себя вместо неё, но она отказалась. Больше помочь было нечем, оставалось только присоединиться. Полгода они торговали собой на улицах и заработали достаточно, чтобы прокормиться, снять квартиру на двоих и вдобавок арендовать Панси офис. Именно тогда впервые удалось купить ингредиенты для Оборотного, а оно не только скрыло их истинные лица от клиентов, но и позволило свободно использовать сложную магию, вроде аппарации. Согласно статье три-восемь-три зелье это, разумеется, готовить запрещалось, варили его тайно, но с ним бизнес процветал. К счастью, они были талантливы — и не только в сексе, хотя и в нём тоже. Благодаря правильному воспитанию удавалось стать клиентам отличными компаньонами. Пришлось петь, танцевать, музицировать; они знали много красивых развлекательных заклинаний, владели несколькими языками, с лёгкостью могли поддержать и светскую беседу, и разговор о политике, книгах, истории. Вскоре клиенты платили уже гораздо больше, чем просто за секс. Со временем в компании появились новые сотрудники, и первым стал Нотт. Панси, приняв на себя управление, оставила клиентов Драко и Нотту. Она всегда лучше всё планировала и удачнее организовывала дела, Драко и самому хотелось, чтобы она перестала торговать собой. Взаимные уступки бывают необходимы. Драко и Панси в шутку называли себя службой эскорт услуг «Неизбежность», и под этим именем приняли на работу ещё нескольких слизеринцев — Дафну Гринграсс, Милли Булстроуд. Клиентура у «Неизбежности» значительно расширилась — в основном благодаря доставшимся от Панси знакомствам и контрактам. С заурядной проституцией было покончено. «Неизбежность» стала почти законной, насколько вообще могла считаться законной компания, предоставлявшая подобные услуги. Со многими клиентами Драко даже сексом не занимался. Те платили исключительно за удовольствие провести вместе с ним вечер — поскольку и не догадывались, с кем общаются на самом деле. Пролетело восемь лет, с родителями Драко почти не виделся. Панси вполне себя обеспечивала, так что заботиться приходилось лишь о себе. Зарабатывал Драко достаточно, имел роскошную квартиру и мог позволить себе почти всё, что хотел, но... он всё ещё был эскортом, и виноват в этом Поттер. Поттер защищал Драко в суде, а затем исчез. Исчезли все просившие амнистии для детей, а потом оставившие их без средств. Указ о перестройке практически уничтожил факультет Слизерина. Поттер обязан был заплатить. Драко вернул свиток на стол. — Ты ещё здесь? — спросила Панси. — Я сделаю это. — В обличии Тристана? — поинтересовалась Панси, не отрываясь строчившая что-то в одном из своих фолиантов. Её тёмные волосы так блестели в солнечных лучах, отдельные пряди казались полностью серебристыми. — Да. — Отдай это Горацио, — она по-прежнему на него не смотрела, протягивая пергаментный конверт. Драко конверт забрал. — Ты знала, что я соглашусь. — Когда это, скажи на милость, ты отказывался от чего-либо, связанного с Поттером? — Могу и отказаться. Я не одержим. Готов вообще никаких дел с Поттером не иметь. — Попытайся. Драко поджал губы. — Отнеси это Поттеру, Горацио, — сказал он, привязывая конверт к лапе совы. Горацио взлетел, плавно взмахивая крыльями на фоне неба, и Драко проводил его взглядом. *
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.