ID работы: 1359006

Темное пламя

Джен
R
Завершён
61
автор
Чук соавтор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
841 страница, 77 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
61 Нравится 1061 Отзывы 24 В сборник Скачать

Глава 30. Тяжелый вечер

Настройки текста
      Моя солнечная госпожа снова спит, но сон ее иной. Это не мрак ночи, это преддверие рассвета. Грудь, вздымающаяся от дыхания, слабый румянец на бледных щеках, золотистый свет волос взамен тревожного белого — указывают на то, что солнце снова зажглось.       И все греются в его лучах.       Мэви не сводит глаз с воспитанницы, боясь дотронуться, спугнуть волшебство, потом оборачивается и прижимается к плечу Джареда, бормоча: «Спасибо!», хотя благодарить нужно не его. Бранн выглядит усталым, очень усталым. Большой вопрос, он подпирает косяк — или косяк его. Наш неблагой переводит взгляд с Алиенны на советника и моргает от удивления дважды — снежная глыба немного подтаяла. Джаред шепчет Мэви что-то успокоительное, сам — не сводя глаз с Алиенны. Грей кладет морду рядом с ее рукой, сверкает голубыми белками карих глаз, но его не гонят.       — Исчезли! — довольный Гволкхмей поддевает носком сапога серую хламиду, что осталась на ступеньках.       — Не совсем, — мрачнеет советник. — Развоплотились на время. Вернутся, собрав силы.       — Или вычерпают их у кого-нибудь, — шепчет зажмурившаяся Ворона.       Джаред тут же сводит брови, бережно отодвигает от себя Мэви. Та опять садится в изголовье Алиенны, но теперь просто светится от радости.       — Я знаю, что вы сделали, — Советник подступает к Бранну, вырывая его из полудремы. — И я благодарен вам, мы все благодарны! Вы устали, Бранн, королевский волк. Путь ваш был долог, но он не завершен. Есть ли возможность поговорить нам сегодня — до коронации?       — Джаред, Советник Волчьего Дома, я хотел просить вас о том же.       Вороне неуютно под взглядом Джареда, Бранн вымотан, но у них только ночь, а решить нужно много.       — Мэй, проводи его до моего кабинета. Я отлучусь ненадолго.       Пегий волк, с интересом прислушивающийся к разговору, спохватывается, придаёт лицу бесстрастное выражение и почтительно кивает в ответ.       Спи, моя госпожа. Я прослежу за ними.       Гволкхмэй идет быстро, но каким-то семенящим шагом. Бранн легко поспевает за ним. Джаред догоняет их у кабинета. Гволкхмэй не пересекает порога комнаты с особо толстыми стенам и дверью, но и не уходит. Пристраивается ждать Бранна за дверью, подпирая очередную стену и скрещивая руки на груди. Наш неблагой в изумлении разглядывает фигуру волка — Вороне явно непривычно такое внимание.       — И что это, позволь поинтересоваться, было сегодня за представление? — как только дверь закрывается, спрашивает Советник.       Ворона недоуменно приподнимает перья, дергает ушком и склоняет голову — вопрос слишком размытый, Бранну трудно сориентироваться, что этот благой имеет в виду.       Советник ждет, все больше леденея. Наконец Ворону осеняет, голова поднимается ровно.       — Вы говорите о видении Семиглавого змея?..       Джаред только раздувает ноздри и кивает отрывисто.       — Но вы же просили что-то небольшое, — Ворона приподнимает изогнутые брови, хмурясь в непонимании, — и зрелищное. Уверяю вас, змей не больше жажды Трясины или предубеждения Парящих королей!       — То есть это, по-твоему, небольшое. Махина, извивающаяся семью головами и осветившая всю площадь искрами из семи клыкастых пастей. Здоровенная тварь, завывшая на все лады, а потом склонившая головы перед Деем. Огромное чудовище, растопырившее острую черную чешую и поглотившее свет! — Советник слегка задыхается, скорее от злости, поэтому обрывает себя и заканчивает спокойно. — Ты это называешь небольшим?       — Может быть, сам по себе он видится огромным, — Бранн, неблагая ты птица, просто не спорь! — Однако, я повторяю, у короля Дея были подвиги и побольше. И поопаснее.       — Не стоит сразу выкладывать все, что имеем. Кое-что всегда лучше держать про запас. И не одно, — без особой надежды вздыхает Джаред, но Бранн понимающе кивает.       — Мы имеем много чего, Советник волчьего Дома Джаред.       Бранн в подтверждение своих слов протягивает листочек с тем, что он озаглавил «Подвиги короля Дея».       — Просто Джаред или просто Советник.       Ему невдомек, что Бранн таким образом пытается высказать уважение в этом странном благом мире.       Джаред подходит, стараясь, чтобы движения не были отрывистыми, протягивает руку за бумагой, задевая все ещё не закрытые перчатками руки неблагого.       — О! Так при Благом дворе есть настоящие маги! — ушки восторженно приподнимаются уголками вверх, длинные губы изгибаются в намеке на улыбку. — А говорили, что магия у вас совсем исчезла.       Вот ведь наивное неблагое создание. Джаред появился при Благом Дворе куда более одной или двух тысяч лет назад. Он не забыл, каково это — быть магом.       — Я. Не. Маг.        Советник забирает список и отходит ближе к свече. Пусть зоркому волку дополнительный огонь не нужен, но ему хочется разорвать дистанцию с неблагим.       — О, простите, я не знаю, как это точно у вас называется, — ушки растерянно подрагивают. Бранн переживает, что все-таки обидел Джареда. — Тогда, наверное, мне тоже лучше стоит называться не-магом…       — Тебе лучше зваться неблагое чудо… вище. Единственное, похоже, что выжило при встрече с Деем!       Советник бормочет про себя, рассчитывая, что Ворона не услышит. Дышит медленно и глубоко в попытке успокоиться — Бранн, несмотря на спасение принцессы Солнца, раздражает Советника на подсознательном уровне, и злится Джаред больше на себя, чем на него.       По счастью, наш неблагой действительно занят другим, ему не до реплик вполголоса. Он пытается уложить в голове, что благой мир совершенно все называет иначе, бормочет: «значит, благой-неблагой вроде как маг-немаг», дергает ушами и не видит, не слышит, не чует гнева Советника Благого двора.       Это, конечно, к лучшему. Ворона и так не освоилась пока, незачем сразу задавать слишком много вопросов.       — Объясни-ка мне, Бранн, друг Дея.       Джаред почти успокоился за чтением довольно длинного списка, где наименований гораздо больше восьми. Это радует, есть из чего выбирать. Некрупный разборчивый почерк характеризует неблагого лучше личного общения, которое дается выдержанному во всех остальных отношениях Советнику с трудом.       — Что за королевские орлы? Дей правда катался на таком? В чем особенность этих птиц?       Бранн поднимает голову, смотрит немного недоверчиво, но отвечает, привычно занудствуя:       — Королевские орлы — особая гвардия высших неблагих нашего Дома. У Детей Четвертой стихии из достойных семей раз в поколение, реже — два, появляется способность оборачиваться в исполинского орла!       Изумрудные глаза Бранна загораются, мерцают, хотя он стоит далеко от свечи. Джаред в недоверии оборачивается и скептически рассматривает Ворону с приподнявшимися перьями. Немного смягчается, что для Советника в принципе нехарактерно, но внимательно слушает, что характерно очень.       — Эти орлы служат охранниками границ Золотого города, могут быстро перенести армию в любое место, разбивают своими клювами стены. За толстенные стекла, как на циферблатах, — о, мой Дей, кабы ты слышал… — часов городской ратуши, я могу поручиться!       — Очень, очень занимательно. А теперь ближе к сути, — сухой голос Советника возвращает Ворону с Неблагих небес на землю, в настоящее, ко двору Благого края.       — По сути, — задумчивое движение ушком, не остающееся без горестного вздоха Советника: — по сути это очень большие птицы, размах крыла которых превышает…       Критический и оценивающий взгляд фигуры Джареда раздражает куда больше видения змея — орлами его еще не мерили!       — …четыре ваших роста. По сути: Дей правда катался на таком.       Острые ушки немного краснеют.       — И в чем подвох?        — Это был я, — смущенное потирание носа, — этим королевским орлом был я. Я тоже так умею. Дей катался на мне!       — Достаточно. Вот только сплетен о неблагих развлечениях нашего короля в неблагих же землях нам и не хватает!       Бранн и не думает защищаться, изумрудные глаза упираются в пол, а Джаред вздыхает и договаривает:       — Если ты не хочешь причинить Дею вред, — страшный аргумент, Ворона вся вскидывается. — Никому. Никогда. Больше. Этого не говори.       Бранн потирает нос, и Джаред, осмотрев его не менее критически, добавляет:       — Знаешь, завтра, пока я сам тебя не спрошу, ты лучше вообще помалкивай!..       Пока Джаред снова перечитывает бумагу Бранна, тот рассматривает комнату, куда его привел Гволкхмэй. Поднимает со столика раскрытую Летопись волчьих семей.       Книг тут много и все они так или иначе относятся к процессу передачи власти. Или содержат указания о том, кто может быть истинным королем. Видимо, Джаред готовился заранее.       И он явно погружен в свои мысли.       — Все это очень и очень неплохо… Найти бы ещё только того, кто ослепил Дея… добраться бы!       Наш Советник изрядно искушен в интригах и заговорах, однако зазвучавший сзади голос Бранна становится для него сюрпризом.       — А зачем искать? Глаза ему вырвал я, ког…       Ворона бесстрастен даже с молниеносно приставленным к груди кинжалом, которым Советник, правда, пока только угрожает.       Поворачивает голову и поднимает виноватые изумрудные глаза на ярко-желтые волчьи — Джареда, насколько позволяет удерживающая его рука.       — …гда помогал королю Дею добыть цвет папоротника, — полузадушенно договаривает Бранн, не сводя взгляда с лезвия, что находится теперь в опасной близости от его глаз.       — С этого надо было начинать, с… в… ч… неблагой!       Шейный захват ослабевает самую малость.       Да, наш неблагой это наш неблагой.       — И почему ты говоришь это сейчас? Мне? Почему ты вообще об этом говоришь?..       Джаред не понимает Бранна, а больше всего он не любит то, чего не понимает.       — Чтобы не тратить ваше время на поиски, потом на период страшного осознания, затем на отчуждение, недоверие и попытки убийства до выяснения всех обстоятельств, — Ворона досадливо дергает ушком, его достаточно часто воспринимали неправильно. — Кроме того, вы Советник Дома Волка, который исполнял обязанности короля в сложное время, однако стоило возвратиться Дею, отдали власть целиком и при всех, не позволив никому оспорить право на трон истинного короля.       Бранн делает паузу, косит изумрудным глазом на кинжал, но убрать не предлагает. Джаред сводит светлые брови и крепче сжимает губы, но слушает доводы неблагого.       — Ваш прежний король в магическом плену, ваш нынешний король вернулся слепым и притащил неблагого. Мы миновали владения Дома Леса и Дома Волка, не наткнувшись ни на один патруль… — Бранн вздыхает. Он рассуждает очень спокойно, так, словно ему не угрожает оружием самый опасный интриган благих земель. — Из чего я делаю вывод: всех ши приманило почти свободное королевское кресло. Но раз оно дождалось появления короля Дея, вам чем-то душевно дорога правящая династия. Поэтому я говорю правду всегда и говорю вам правду именно сейчас.       Джаред кривится, но кинжал все-таки прячет. Цедит сквозь зубы:       — Ну раз мы собрались тут такие проницательные, скажи мне, как вышло, что Дей представил тебя другом?.. На будущее: никогда не повторяй про глаза. Тебя и так терпят на птичьих правах…       Ворона внезапно улыбается, склоняя голову к плечу и пытаясь спрятать выражение лица. Кажется, даже для неблагого день был слишком благим — несерьезное хихиканье заставляет прикрыть рот обеими ладонями и виновато посмотреть на Советника.       Ой-ой, это опасно! Невозмутимый полуволк впечатывает Бранна в стену. Кажется мне, для благого день тоже был изрядно небла… волнительным.       — А это как прикажешь понимать? — Джаред рычит очень тихо, в глазах его снежная буря. — Что тут вообще может быть смешного?!       — На птичьих правах пребывать в Доме Волка, — неблагой объясняет, разводя руками, не пытаясь отцепить пальцы благого от своей куртки. — Это нормально! Для птицы.       Джаред секунду растерянно смотрит на Ворону. Отпускает его лоскутную одежду, отряхивает и приглаживает, на что сам Бранн смотрит в гораздо большем удивлении, чем на предыдущее тихое бешенство.       — Я и забыл. Дом Четвертой стихии, — лицо Советника выражает мировую скорбь. Ему явно не хватало тут только воздушного неблагого. — Конечно, птицы.       Руки Советника замирают на плечах Бранна, голос тих, но внушителен.       — Но если я не буду поставлен в известность, что ты собираешься ещё разок так помочь Дею…        Советник выдерживает королевскую паузу. По воздействию на Ворону наш Советник очень похож на Белого змея, Бранн смотрит на него будто загипнотизированный, широко распахнув глаза, забыв как дышать.       — …от тебя не останется даже памяти воздуха. Ты меня понял? Кивни если да.       Бранн кивает. И наконец моргает, прикрывая ошеломленных фей.       Советник успокаивается, немного отходит, намереваясь совсем уйти, но оборачивается и подозрительно переспрашивает:       — И что ты понял?       — Вы тоже очень любите короля Дея! — радостно докладывает Бранн.       — Мне нужно проведать его, — с обычным холодом, подавляя в себе новый порыв то ли прибить, то ли поблагодарить Ворону, отвечает Советник. — Еду и питье вам подадут. Чаша для умывания — в левом закутке.       Бранн ничего не замечает, кто бы сомневался.       — Я почитаю, пока вы не вернетесь. Хотелось бы освежить память, да и книг тут поболее. Есть несколько спорных моментов, которые нам предстоит обсудить касательно нашего короля…

***

      Дей, мой Дей! В Черном замке и вокруг него — все мысли лишь о тебе.       В шорохе ельника, в сердцах ши, в трепете Дома я слышу слова, и это слова радости: «Дей вернулся. Дей — вернулся!» Ты дома, мой волк.       Но ты дома не один.       — Полная ерунда, подготовился он! Тут не было никого — ни принца, ни короля! — раздается из покоев принца Леса визгливый голос Фордгаллаа, орущий на сына. — А ты — ты, ничтожество! — не забрал себе корону? А теперь у Дея два мага! И неизвестно, кто из них сильнее!       — Дей, Дей, Дей! Дей то, Дей сё! Ты хоть на миг можешь вспомнить, что твой сын я? Можешь поговорить обо мне?! — негодует Финтан.       — О тебе?! Я скажу о тебе! Кого я вырастил! Ты не смог справиться с девчонкой! Я вот в свое время… — и обрывает себя, проверяет дверь и прикрывает окна.       Но мне слышно все, я уже внутри. Интересно, хватит ли у меня сил перегрызть ему глотку?       — Как мы получили половину земель Дома Солнца, ты не задумывался? Как Майлгуир узнал о смерти брата еще до его гибели?.. Даже сам Джаред смог выкроить у короля волков лишь одну солнечную жизнь! У меня не было десятой доли твоих возможностей!       …и королеву Дома Солнца нашли с окровавленным кинжалом над трупом Мэллина, младшего брата Мидира, пусть и не менее взбалмошного, чем они все. Да, открыто выражавшего свое восхищение ее красотой в не самой благопристойной форме. Нет, я не говорил об участии Фордгалла ни Джареду, ни Дею, ни Лили. У меня нет никаких доказательств, как и у Советника. Есть только уверенность. И — ненависть.       — Да я все равно женат на волчьей принцессе, — пыжится Финтан.       — Как же ты мелко мыслишь! — продолжает сокрушаться лесной лорд. — Все это имело значение, пока не было Дея! Теперь она лишь помеха тебе! — продолжает издевательски. — Хотя ты всегда можешь принять ее Дом как свой и стать еще одним королевским волком. Видимо это все, на что ты способен!       — Но я же не знал! — оправдывается сын, заливаясь злым румянцем. — Я же не знал, что Дей вернется! Он не должен был вернуться! Даже Гвенн не верила!       Папаша переворачивает стол, добавляя к словам совершенно неприличные выражения про благие елки и глупые побеги.       — Не знаю даже, кто из вас двоих муж! Я бы поставил на волчицу! Ты сам-то хоть знаешь, нет?! Какого же фомора ты лезешь в политику, щенок, если ничего не знаешь?..       Я тоже не знал. Не знал, что этот день закончится именно так.       В покоях лесовиков интересно, однако Джаред скоро дойдет до Дея! Советнику приходится идти обычными коридорами, а меня устраивают даже отнорки — и на месте я раньше!       Мой Дей по-прежнему подле отца, он сложил кончики пальцев, опершись локтями о кресло, и опустил голову. Камин давно погас, хоть волку он особо не нужен. И я не могу проникнуть в его мысли.       Советник появляется в дверях, и стражники размыкают скрещенные копья. Оглядывает столик с нетронутой едой и питьем, но убрать команду не дает. Подбрасывает пару полешков.       — Джаред, — поднимает голову Дей.       Советник вздрагивает: слишком точное движение для слепого. На краткий миг не слишком впечатлительному Советнику кажется, будто Дей заигрался в жмурки и забыл снять повязку. Вот только куда именно манит его звенящий колокольчик, лучше не думать.       — Да, мой король.       Дей сжимает кончики пальцев, сглатывает, но молчит. Советник Благого Двора очень умен. Он понимает, о чем хочет, но не может спросить мой Дей.       — Она очнулась. Слаба, но вне опасности. Теперь госпожа Алиенна будет спать где-то неделю-другую, но уже обычным сном.       — Небесный дядя не выражал желания забрать ее в свой Дом? — монотонно произносит Дей, опять опуская голову.       — Мой король…       — Джаред — правду! — с рыком вырывается Дей из своего горестного спокойствия. — Все, что Джалрад говорил!       — Вам известно, дети Неба вспыльчивы. Он приехал с лордом Фордгаллом, и сразу же хотел увезти племянницу, — со вздохом начинает докладывать Советник. — С ее сестрой приключилась та же беда, что и с Майлгуиром. Я пояснил: если госпожа Алиенна дорога ему, то трогать ее сейчас нежелательно. Он так же выражал сомнение в законности вашего брака, основанного, по слухам Благого Двора, на насилии, и был упорен в своем желании отменить его. Я ответил: решать подобные вопросы без главы Дома Волка мы не будем, а мои слова и моя уверенность касательно взаимности ни в чем не убедят его, раз не смогло убедить даже кольцо истинной любви на пальце госпожи Алиенны. Все сказанное мной немного остудило небесного лорда. И… это был хороший повод заставить его ожидать выздоровления принцессы Солнца, а не начать крушить городскую стену, как он собирался вначале, виня в произошедшем вас. Переехать в Черный замок лорд Неба отказался. Это всё.       — Передайте ей…       Мой Дей молчит мучительно долго. Так долго, что я вижу его мысли. Золотистые плечи, светлые волосы Алиенны, тепло улыбки, нежный овал лица, сияющие от любви глаза… Они появляются на фоне полного мрака и снова гаснут.       — П-передай ей… — он запинается, губы кривятся, брови над серебристой повязкой изламываются. — Она свободна.       Джаред молчит, хотя ему есть что сказать. Как и мне. Но мой Дей не хочет слушать! Он хочет остаться наедине с отцом.       — Вам бы стоило отдохнуть хоть немного. Скоро рассвет, мой король.       — Джаред, — поднимает руку Дей. — Для меня рассвет не наступит никогда.       Советник, подчиняясь жесту Дея, выходит. И сразу натыкается в коридоре на Гвенн, которая плетется — именно плетется к покоям Дея. Глаза в пол-лица, без капли крови, дрожащие пальцы и еле слышный голос.       — Пожалуйста, Джаред. Я должна его увидеть! Должна попросить прощения!       — Моя принцесса, — мягко, но неумолимо останавливает ее советник. — Король Дей не принимает.       Смотрит в ее темные глаза и добавляет тише:       — Никого. Даже близких. Не потому что не любит свою сестру и не потому что держит обиду. Дайте ему время.       Гвен молчит, словно слышит — но не понимает слов. Потом кивает медленно и еще более медленно идет к себе. Вернее, пытается и чуть не падает.       — Алан — никого! — командует Джаред начальнику замковой стражи и подхватывает Гвенн.       — Не надо… сама.       — Сама, сама, моя принцесса. Конечно, сама, — твердит Советник, но не выпускает Гвенн до самых ее покоев.       И почти сразу же к ней врывается Финтан. Пытается ворваться, потому что исполнение чужих желаний в присутствии Джареда не всегда возможно.       Советник отступает, Финтан летит вперед, легкое движение — и вот уже Гвенн за дверью, а злой Финтан — перед ней и Джаредом. После разговора с собственным отцом Лесной принц распален больше обычного, желто-зеленые глаза светлы от ярости и обиды. И еще от затмения разума гневом на всё и вся, иначе хитрый рыжий лесовик выбирал бы тщательнее выражения для общения с Советником Благого Двора.       — Я могу поговорить со своей женой без присутствия всех прихв… волков этого Дома?!       — Если наша принцесса того пожелает, — ровно отвечает Джаред, пропустив половину слов мимо своих острых ушек.       — Пропусти его, — приглушенно доносится голос Гвенн.       — Я могу пересечь порог вашего Дома, моя принцесса? — не собирается никого пускать Советник.       — Нет, Джаред, — Гвенн, кажется, всхлипывает. Нет, просто голос звенит. — Спасибо тебе за заботу, но нет. Пропусти моего мужа. Он имеет полное право войти в мои покои.       …и лишь тогда Советник отступает.       Финтан влетает к волчице. Щелкает засовом.       — Никогда больше не смей выставлять меня на посмешище! — доносится из-за тяжелой двери. — Пока носишь мое кольцо — не смей!       — Финтан, пожалуйста! — голос Гвенн непривычно слаб. — Мне сейчас не до…       Волчий слух остер, особенно у полукровок. Джаред белеет, делает шаг к покоям Гвенн… разворачивается и уходит. Срывает по дороге пару занавесей и уронив неудачно попавшуюся под руку скульптуру.       Эти безумные волки! Я не узнаю нашего Советника.       Пожалуй, я тоже не буду заходить. Я все вижу и так, но мне совсем нерадостно.       Как непохоже то, что происходит сейчас между Финтаном и Гвенн на Дея с Алиенной!       — Ты моя жена до конца этого мира! Не забывай об этом! — рычит Финтан. — И я буду приходить к тебе когда захочу на том простом основании, что я твой муж!       Волчица, ты — гордая, смелая, почему позволяешь ему вести себя так?       Но Гвенн не здесь, ее глаза закрыты, ей нет дела до того, что с ней творит Финтан. Она в Дее, в его словах «все будет хорошо, сестренка», в его тщательно скрываемой боли…       Наконец Финтан бросает хрипло и зло, почти как отец:       — Мне все равно, что Дей вернулся! Слышишь? Ему не быть королем!       — Он уже король, — шепчет волчья принцесса. — Как бы ты не пыжился — ты и ногтя его не стоишь.       Звук пощечины — и Гвенн снова молчит.       Финтан уходит, хлопнув дверью. Гвенн опускается на пол, закрывает лицо руками. Но — не плачет. Не плачет.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.