Выйдя с дневника

Перевод
NC-17
В процессе
57
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 36 страниц, 11 648 слов, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
57 Нравится 7 Отзывы 15 В сборник

Часть 5| Побег

Настройки
Я не могу поверить, что ты убила мою тетю. Я не могу поверить, что тебя как будто искренне это волнует. Сколько раз она натравила на тебя свою мерзкую собаку? Я бы предпочла сделать ее смерть более болезненной, но что-то более сложное оставило бы гораздо более очевидный магический след. Так что не было смысла, проявлять мой не малый творческий потенциал для убийства кого-то столь жалкого, если за это гарантировано арестуют. Тебе вообще не следует убивать людей! Наверное, это худший аргумент, который я когда-либо слышала. Не всегда можно найти мирное решение. Часто на силу приходится отвечать силой. Ты ужасна. Ты мне это итак всегда говоришь. — Мальчишка! - кричит грубый голос Вернона. - Спускайся сюда! Я спускаюсь по лестнице и вижу Вернона и Дадли, на которых одеты черные костюмы, а на Петунья — в черном платье. — Да, дядя? — Мы собираемся на похороны Мардж. Оставайся здесь и проследи, чтобы дом оставался безупречно чистым, когда мы вернемся. Если этого не будет, ты не будешь есть целую неделю, понял? — Конечно, дядя. — Хорошо, тогда мы отправляемся. Сломаешь или испортишь что-нибудь пока нас не будет, и голод для тебя меньшим что для тебя будет важным. Когда я слышу, как звук двигателя машины затихает вдалеке, Тэмелин говорит: Прекрасно. Давай выбираться отсюда. Погоди чего? Твои ужасные маггловские родственники оставили тебя здесь одного. Мы воспользуемся этой возможностью, чтобы покинуть эту бесплодную лачугу, которую они называют домом. И куда? В Косую Аллею, лучше всего. Тома не будет особо волновать, несовершеннолетний ли ты, когда дело доходит до аренды комнаты. И как насчет дома? Они будут в ярости, если я его не уберу, и в конце концов заставят меня поплатиться за то, что я этого не сделал, даже если придется для этого ждать целый год. О, это легко. Давай я возьму твою палочку… Тэмелин начинает двигать моей палочкой, произнося неизвестное мне заклинание, но при этом я ощущаю мощное течение протикающия по всему моему телу. Что ты, черт возьми, ты делаешь? Перегружаю заклинания. А теперь заткнись и дай мне сосредоточиться. Ощущение текучести сменяется ощущением нарастающего давления, и когда кажется, что оно вот-вот достигнет своего пика, Тэмелин произносит заклинание. - "Тергео!" Во время произнесения заклинания из моего тела вырывается ударная волна, чуть не сбивающая меня с ног. Что это было? Перегруженное очищающее заклинание. Однако это было намного сильнее, чем должно было быть. Я должна была компенсировать тот факт, что наши ядра частично объединены, из-за феномена называемой «слитые души». Учитывая это и размер наших ядер которые значительно больше чем у среднего мага, слабость твоего тела в настоящее время является узким местом для твоих заклинаний. Возможно, ты захочешь это исправить. И что, такое ядро? …У меня почти возникает соблазн позволить тебе просмотреть некоторые из моих воспоминаний, просто чтобы ты перестали быть такими необразованным дегениратом. Давай, мы уже и так потратили достаточно времени споря между собой. Тэмелин достает мои вещи из-под лестницы с помощью простой алохоморы и выпускает Хедвиг из клетки, сказав ей встретиться с нами у Дырявого Котла. Мне стыдно, что я никогда не думал об этом. Молодец, так и должно быть. Когда она сжимается и кладет мой чемодан в карман, у меня возникает вопрос. — И вообще, как мы доберёмся до Лондона? Ночной рыцарь. Что? …Я отказываюсь объяснить тебе очерудную вещь, о которой ты уже должен был знать. А теперь заткнись и пойдем. С палочкой в ​​руке Тэмелин начинает выводить мое тело за дверь. Прежде чем она успевает сделать… что бы ей ни понадобилось бы сделать, чтобы вызвать автобус, из кустов во дворе номера 6 выходит большая черная собака. Собака? Я ни разу- Грим! Беги! Что? Тэмелин бросается к обочине и поднимает мою палочку. С громким "Бах!" из воздуха возникает трехэтажный ярко-фиолетовый автобус. Засаленный подросток сзади начинает читать с карточки. — Добро пожаловать в Ночной рыцарь. Транспорт для… — Плевать! В Дырявый котел! Сейчас! Тэмелин тычет в подростка горстью монет и бежит на свободное место в середине автобуса. Я бросаю взгляд на собаку и вижу, что она одиноко сидит на обочине дороги, откуда я убежал. Почему ты так взбесилась? Это был чертов грим, Поттер! Предзнаменование смерти! Я не хочу умирать! В этом и была вся идея раскола моей души! Подожди, ты расколола свою душу? Я же тебе говорила, что в твоем шраме была часть моей души. Я думал, что это была несчастная случайность! Вероятно, так и случилось. Ошибка в связи с фрагментом души была, и, честно говоря, удивительно, что это не произошло намного раньше. Тем не менее, другие разрывы были преднамеренными. — Ты… намеренно расколола свою душу, чтобы не умереть? И несколько раз!? Это была приемливая цена, но для меня это было скучно. Застрять в дневнике было ужасно, хотя если признаться время ощущалось, так как будто прошло совсем немного. Я дрожу лишь от мысли, на что она готова была пойти, чтобы избежать смерти. — А стоило ли это? Я еще не умерла, поэтому готова ответить "да". — Я мог бы повторить: "ты ужасна", однако, я полагаю, мы оба устали от этой фразы. Рада видеть, что ты начал жалеть мои девичьи чувства. А теперь замолчи и позволь мне насладиться поездкой. Всегда находила поездку Ночного рыцаря волнующим. Добавляя это в мой постоянно растущий список причин, почему мой мысленный попутчик безумен, я стараюсь избежать синяков от безрассудного вождение "Эрна", водителя автобуса. Несмотря на мои разногласия по поводу способа передвижения, я ощущаю постоянное удовлетворение от Тэмелин, и, в конечном итоге, мне это тоже кажется расслабляющим, хоть и косвенно. …Думаю, я перестаралась, когда овладела тобой там. Я сделала слишком много, пока контролировал ситуацию, а ты в придачу ещё не спал, что как правило, усложняет задачу. Однако перегрузка этого заклинания была огромной ошибкой. И так достаточно утомительно, преодолевать эту защиту на твоей душе, не добавляя в уравнение магию высокого напряжения. — Ты как там вообще, в порядке? М-м, хорошо. Просто немного посплю. — Как это вообще работает? Как ты можешь заснуть, чтобы мое тело тоже не заснуло? … — Эй? … Хм. Думаю, ей это удалось. Магия бывает очень странная. Кондуктору, видимо, надоело стоять, поэтому он подходит и заводит со мной разговор. — Ты упоминал своё имя? - интересуется он. — Нет, я ничего не говорил вслух. - кратко отвечаю я. Он не приходит к выводу из моего молчания, то что разговор прекращен, и все равно переспрашивает меня. — Ну так, а как тогда вас зовут? Я ни за что не назову этому парню свое настоящее имя. Реддл. - я отвечаю, называя имя, которое могу вспомнить и которое не связано со мной как минимум публично. Тэмелин, вероятно, не будет возражать. Я надеюсь. — Ну, так какое имя? — спрашивает он, все еще не понимая намека. Том. - Отвечаю я, сразу назвав имя бармена из «Дырявого котла», которую сказала мне Тэмелин. — У тебя вполне нормальное имя. - Он отвечает. — Я прекрасно об этом знаю. Неужели этот парень не может понять намека?! — Ты похож на Гарри Поттера. Черт! Я это и без тебя знаю. К моему большому облегчению, он покидает место рядом со мной и начинает бродить по автобусу, каким-то образом умудряясь при этом сохранять равновесие.

***

Тэмелин все еще "спит", когда мы прибываем в уединенный паб в центре Лондона, поэтому мне пришлось самому искать комнату. Это странное чувство – знать, что в моей голове спит "пассажир". С одной стороны, я наслаждаюсь моментом тишины, но с другой – почти не хватает ее. ...Честно говоря, это вызывает довольно тревожные ассоциации. Отбросив мысли о вновь обретенной привязанности к молодой Темной Леди, подхожу к бармену. — Здравствуйте, мистер Поттер, — приветствует он меня, — чем я могу помочь вам сегодня? —Привет, Том, — говорю я, пытаясь вести себя так, будто я не просто использовал его имя, чтобы избавиться от чудика. — Мне нужно снять комнату до утра первого сентября. Том поднимает бровь. — Это всего лишь четыре недели, мистер Поттер. Твои опекуны не против, что ты так долго остаешься один? — Да. — отвечаю я. Вероятно, это верно. Они возможно будут раздражены, что не способны заставить меня выполнять всю работу по дому, но, по меньшей мере, я останусь вне их сферы влияния. Том пожимает плечами, и я высыпаю на прилавок все свои галеоны, обещая выплатить остаток, как только у меня появится возможность попасть в Гринготтс. Том указывает на комнату на втором этаже, и я покидаю темный и грязный паб, направляясь в чуть менее темную и грязную комнату. Стук в окно подтверждает, что Хедвиг прибыла сюда раньше меня. Я впустил ее и некоторое время прилег на кровать, купаясь в редком ощущении ничегонеделания. Из-за того, что Дурсли донимают меня летом по дому, или Гермиона гоняет меня, чтобы делать уроки, и тот факт, что я всегда занят какой-то странной фигней в школе, у меня редко есть моменты, чтобы очистить голову и расслабиться. Наверное, поэтому у тебя такая лажа в окклюменции. Наконец-то ты проснулась? Собираетесь ли ты рассказать мне, что такое окклюменция, или мне придется продолжать выкачивать из вас информацию каждый раз, когда вы о чем-то небрежно упоминаете? Именно по этой причине я могу на досуге просмотреть твои воспоминания, а ты не можешь увидеть мои. Я могу защитить себя от тебя. Просто чтобы ты знал: после того, как ты получите немного денег, мы пойдем в несколько книжных магазинов, и вы выучите все эти вещи, чтобы я могла перестать тебе что-либо объяснять. Справедливо. В любом случае, мне нечего делать до конца августа. Мне нужно будет сделать некоторые дополнения. Больше вернуться в тело станет сложнее, так как моя душа связана с твоей. У меня есть план, но нужно изучить принципы магии души и рассчитать вероятности, чтобы убедиться в успешности моей идеи. — Я думаю, ты поймешь мое нежелание вернуть тебя обратно в тело. Не будет ли лучше просто оставить тебя здесь, где я могу по крайней мере присматривать за тобой? К тому же, хоть ты и обязана не причинять мне вреда по клятве, нет никакой гарантии, что ты не ударишь меня ножом в спину. Такое отношение к Слизерину нужно культивировать. Если это поможет, этот план невозможен без твоей помощи, и подготовка займет время. У тебя будет возможность решить, стоит ли помогать, прежде чем мы закончим. — А что, если я тебе не помогу? Ты бы согласилась остаться узником моей головы? Конечно, нет. Если ты откажешься, то я просто проведу следующие несколько лет, изучая, как работает эта защита на твоей душе, а затем преодолею ее и овладею тобой. Однако я бы предпочла не подвергать себя идентификации как мальчика-который-выжил, и я не хочу ждать так долго. — Там, в комнате, с этим у тебя не было проблем. Моей единственной перспективой в комнате было убить кого-нибудь для своего воскрешения, а потом уничтожить свидетеля. Любопытство, которое я вызвал бы, ничтожно по сравнению с возможными последствиями убийства двух школьников, один из которых - национальный герой, в главной школе страны. Этот подход станет менее очевидным для непрофессионалов в области магии. — На самом деле в этом есть капля смысла. Да, именно так. Используя этот новый подход, мне больше нет необходимости в мужском теле. Для меня это весьма неудобным. — Основная Ты, как бы весь учебный год сидела на затылке профессора-мужчины. И хотя я восхищаюсь ее способностью делать это, я не желаю когда-либо испытать такой же опыт. Находиться внутри твоей головы уже достаточно неловко. Мне нужно еще немного времени на отдых, прежде чем я снова смогу овладеть тобой, так что, если у тебя есть что-то, что ты хочешь сделать, то сейчас самое время сделать это. Неа. Я сам планировал просто немного вздремнуть. Прекрасно. Вздремнуть, возможно, пойдет нам обоим на пользу после всего этого страдания от этих отвратительных существ, с которыми вам, к несчастью, приходится жить в одном доме. — Ты, конечно, изобретательно подходите к именам для них, не так ли? У меня нет тела. Мне нужно чем-то занять себя. Я пришел к выводу, что отдых будет полезен, поэтому я снимаю туфли и укутываюсь под одеяло, где сон быстро захватывает меня.

***

— Это ужасная идея. Пфф, ты ужасно пессимистичен. А теперь дай мне взять на себя управление и наложить чары на твою чертову мантию! Плащ, о котором идет речь, не моя плащ-невидимка. Я и так считаю достаточно плохим то, что она знает об этом мантии, но я ни за что не позволю ей наложить заклятия на драгоценную реликвию моей семьи. Нет, идет речь о моем стандартном школьном плаще. И Тэмелин хочет использовать его, чтобы мы смогли проникнуть в Лютный переулок. Что, опираясь на мой последний опыт там, мне представляется очень плохой идеей. Тэмелин не дожидаясь моего одобрения, берет на себя управление и начинает накладывать на мою мантию несколько чар. Я узнаю вариацию заклинания «не обращай на меня внимания», хотя не могу вспомнить, чем она пользуется в остальном. Там это должно помешать нам быть идентифицированными. Я позволю тебе идти, чтобы не рисковать перегрузиться, снова сохраняя контроль слишком долго. — Ну, спасибо». Твой сарказм не оценен по достоинству. А теперь иди — я подскажу тебе дорогу. Тэмелин ведет меня глубоко в Лютный переулок, гораздо глубже, чем я оказался в прошлый раз. Наш пункт назначения настолько удален от дороги, что к тому времени, как мы туда доберемся, поблизости не окажется никого даже отдаленно. Сам магазин настолько грязный, что окна непрозрачные, а вывеска над дверью неразборчива. Хорошо, я беру управление на себя. Я не верю, что ты сможешь сохранять хладнокровие, общаясь с вампиром. — Подожди чего!? Почему ты любишь рассказывать мне эти вещи заранее!?' Потому что ты сойдёшь с ума. Теперь пришло время мне мягко договориться о том, чтобы получить хотя бы одну крайне нелегальную книгу, надеюсь что выторгую ещё несколько крайне нелегальных книг. Тэмелин заходит в магазин, излучая уверенность, с которой, я уверен, я не смогу справиться в этой ситуации. — Редко можно увидеть здесь такого молодого человека. - голос прозвучал позади нас. Тэмелин в спокойном темпе оборачивается и видит мужчину — предположительно того вампира, о котором она упомянула, — прислонившегося к двери, из которой мы только что вошли. — Как он? Вампир. А теперь потише. — Привет, Альберт. - Тэмелин приветствует его. — Боже, боже, по имени, да? Не могу сказать, что помню, как встречал вас раньше, сэр. Или это мисс? Вы кажетесь какой-то странной смесью… Тэмелин выдает улыбку, хотя я почти уверен, что ее не видно под чарами, которые она наложила на плащ. — В последний раз мы встречались более пятидесяти лет назад, по крайней мере, с моей точки зрения. Я действительно представляю собой «странную смесь», как вы столь красноречиво выразились, и я знаю, что в вашем прекрасном заведении есть несколько старых фолиантов, которые могут предложить решение моей… головоломки. Вампир заходит за прилавок и начинает стирать со стойки обильное количество пыли. — Итак, что я могу тебе предложить? — добродушно спрашивает он. — Мне нужно экземпляр «Деления души» и все ваши книги по алхимии крови, которые у вас есть. Вампир улыбается, обнажая неземно-белые зубы и длинные клыки. — Зачем это вам, мисс Риддл, прошло же столько времени? Ты сейчас осколок или главная душа? — Раскол — если быть точным, первый — и единственный разумный. В конце концов, этот процесс был довольно трудоемким. Пока она говорит, он начинает открывать коробки под прилавком. — Да, для осколка души ты вполне в своем уме. Было ли это воскресение или одержимость? — Одержимость. Причем частичный. Мой хозяин сейчас в панике поднимает бурю в глубине моего сознания. —Ей! Заткнись, ты! Вампир поднимает бровь. — Частичное владение? Я думал, что это невозможно сделать, не убивая медленно хозяина… — Были смягчающие обстоятельства, которые привели к нашему нынешнему равновесию. Сколько стоят книги? — Для раздела души , принципов крови и алхимических свойств жизни общая сумма составит семьсот галеонов». Тэмелин кладет монеты на весы, пока они не отобразят цифру «700», затем сжимает книги и кладет их нам в карман. — Эти книги были дорогими. Конечно, они дорогий. Какая часть «крайне незаконного» была неясна? — Но все равно! Семьсот галеонов? Это того стоит, э-э… И вообще, какой обменный курс между фунтами и галеонами? Ох, ради всего святого… Как ты буквально ничего не знаешь о волшебном мире!? Ты просто ожидал, что сможеш проскользнуть мимо всего!? — Ну, э-э… Конечно. Ну, как я уже говорила, я отказываюсь общаться с кем-то настолько ленивым и немотивированным. Я беру для тебя несколько книг и ожидаю, что ты выучишь их все наизусть к тому времени, когда в Хогвартсе снова начнется учебный год. Для справки: семьсот галеонов стоят около сорока тысяч фунтов. — Сорок тысяч!? Вы только что потратили сумму, эквивалентную четырнадцати тысячам фунтов? Сколько у меня денег? Довольно немного. Хоть твоя семья всегда отличалась предпринимательством, поэтому твои предки накопили приличную сумму богатства. Но не настолько большую, чтобы ты мог прожить свою жизнь, совершая безрассудные покупки, но достаточно, чтобы тебе не приходилось работать, если ты этого не захочешь. — Ха, я, честно говоря, этого не знал. Так как же вы могли позволить себе эти книги пятьдесят лет назад? У тебя было какое-то наследство от слизеринской линии? Хотела бы. К тому времени, как я добрался до них, моя семья по материнской линии растратила большую часть своего богатства несколько десятилетий назад. Нет, у меня не было никакого богатства, кроме того, что я заработала. Я не могла позволить себе купить книги, но мне разрешили их читать в обмен на почасовую оплату и иногда дозволение пить свою крови. — Ты позволил вампиру пить из тебя? Разве это не заразно? Вампиру нужно больше, чем просто выпить чужую кровь, чтобы обратить кого-то. Я не чувствовал риска быть обернутым, скорее, это было… странно. Ощущение вампирских напитков, которые пьют из тебя, не вызывает неприятностей и не создаёт дискомфорта. Честно говоря, это трудно объяснить. Тем не менее, полученные знания стоили того. Сделав остановку у Флориша и Блотта, а затем последнюю для получения сундука с тайным отделением для «крайне незаконных книг Тэмелина», мы возвращаемся в «Дырявый котел». — Мистер Поттер! - Раздается противный голос. - Я очень рад видеть, что с тобой все в порядке!» — Министр Фадж. - Я приветствую его, как только выделяю его из толпы. - Что привело вас в эти места? — Я по делу, мой дорогой мальчик! Учитывая побег Блэка из Азкабана и твое исчезновение из дома своих родственников, многие из нас опасались худшего. Ух ты, этот парень плох даже по меркам политиков Волшебной Британии. Я это вижу. — Я управился сам, министр. - отвечаю я холодно. — Конечно, ты можешь, но все же не рискуй слишком. Лучше придерживайся основных областей Диагона. Для общественного блага, важно видеть такого выдающегося человека, как ты. Помоги им понять, что Министерство контролирует ситуацию. Хммм... Так он полный болтун... Посмотрим, смогу ли я... Тэмелин берет верх и ухмыляется. — Конечно, министр. Мы не можем сеять панику среди общественности. Возможно, если мне удастся получить освобождение от ограничений магии для несовершеннолетних, это поможет, если дело пойдет не так, как нужно. Зачем нам освобождение от надзора? У нас уже есть бесследная палочка. Да, но с освобождением нас можно увидеть, действующими публично. Удаление следа с палочки несовершеннолетнего волшебника чревато тюремным сроком. Выходит, мы совершаем много «преступлений, влекущих за собой тюремное заключение», да? Ты ни до конца это осознаешь. — Ну, — бормочет министр, — это может показаться странным, но оправданно. Да, я дам тебе освобождение, чтобы ты не оказался врасплох, если Блэк тебя настигнет, верно? — Конечно, министр. Благодарю, министр. Когда-нибудь тебе придется научить меня так сладко говорить. Я уверен, что ты поймешь это, просто наблюдая за мной. В конце концов, мы собираемся проводить много времени вместе.
57 Нравится 7 Отзывы 15 В сборник