ID работы: 13593447

Убежище поэта

Джен
G
Завершён
20
автор
Размер:
29 страниц, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
20 Нравится 20 Отзывы 5 В сборник Скачать

Хокку (Традиционные стихи народа шэрхен)

Настройки текста
Примечания:
Щедрое лето. Ишь, разыгрался сурок* На горных лугах. (Тэми Талвани, XI в.) * * * Как слепой паук** В памяти зимних садах Я заблудился. (Горан Айтеш, XIII в.) * * * В волчью землицу*** Тщетно бросать семена. То сердце твоё. (Горан Айтеш, XIII в.) * * * Ленивый рыбак Вернулся с сетью пустой, Рёххов**** ругает. (Мильд`эс Дарети, XIV в.) * * * Волны бушуют На поверхности моря, Спокойно на дне*****. (Хорро Лайсо, XII в.) * * * Лишь в Шэрхенмисте Нескончаемо спорят Море и горы******. (Хорро Лайсо, XII в.) _______________ * В облике сурка принято представлять духа-покровителя горных лугов — груОвви. Символизирует изобилие и спокойствие. ** Зимние сады находятся под покровительством рёхха оришЕйвы. Имеет облик паука. Слышит всё и вся. Блуждает паучьими тропами наощупь. *** Сильный и злой волк гОрфус властвует над мёртвыми землями. На них, конечно, ничего не растёт. **** В море водится множество малых рёххов, неизвестных людям. Однако не всегда они виновны в неудачной рыбалке. ***** Основа философии шэрхен: древняя безмятежность, спокойствие океана, что живут в глубине каждого из них, несмотря на внешнюю эмоциональность. ****** У Шэрхенмисты издавна две столицы — Пик Волн на побережье и Пик Грёз в горной долине. И, конечно, уникальное сочетание ландшафтов. (Примечания переводчика) ________________________________________________________ По случаю Шолохтобера Дахху перевёл еще несколько традиционных трехстиший шэрхен. Комментарии к переводу по традиции получились длиннее чем сам "перевод". Спросили кошку: «Что видала в Сенате?» — «Мышь на циновке». (Хорро Лайсо, XII в.) «Доброе слово Даже мышке приятно», — Кот промурлыкал*. (Хорро Лайсо, XII в.) Цветы в волосах, Расписное таори, Птичье сердечко**. (Горан Айтеш, XIII в.) Бежишь от людей, Суету презираешь — Волк твой товарищ***. (Горан Айтеш, XIII в.) На моей груди Твои косы, как змеи****. Когда укусишь? (Горан Айтеш, XIII в.) Медведь***** в берлоге. Теперь до самой весны Нет нам защиты. (Тэми Талвани, XI в.) _______ * В этих двух трехстишиях обыгрывается вечное противостояние рёххов нихИри и флЕйки, кота и мыши. ** В Шэрхенмисте красивых и изнеженных юношей уподобляют пурлУшэму, рёхху-павлину. *** Птичка-отшельница слявкОйли в поисках покоя убежала так далеко на север, что оказалась посреди негостеприимного пейзажа мёртвых земель волка-гОрфуса. И теперь он ее единственный друг, если это исчадие злобы и безумия может быть кому-то другом. **** Мудрый змей-сайнАджо настолько же коварен, насколько и мудр. ***** Медведь-Урсу добр и великодушен, готов оказать покровительство каждому, кто нуждается в защите. Однако эта защита слабеет зимой, когда все медведи отправляются в спячку. Надейся прежде всего на себя, человек. (Примечания переводчика)
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.