ID работы: 13594334

Белая королева

Гет
NC-17
Завершён
50
автор
Размер:
224 страницы, 39 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
50 Нравится 8 Отзывы 16 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Уже на протяжении двух дней графство Гемпшир мучала непроглядная снежная буря. Мало какой всадник бы отважился в такую погоду путешествовать, и уж тем более — доставлять письма. Весь мир как будто замер, показывая всем, что именно погода управляет людьми, а не короли или парламент. Однако один гонец всё же отважно выехал из королевской резиденции в Виндзоре, чтобы доставить важное письмо дочери отправителя.       Каминов в поместье было непредусмотрительно мало, поэтому и юной леди Амелии, как и её беременной матери, вместе с горсткой прислуги приходилось ютиться в главном зале, где было тепло и уютно. Единственная дочь графа сидела на коричневой тахте у окна, самостоятельно заплетая свои светлые длинные волосы в косичку, пока служанки окружили графиню, пытаясь ей угодить.       Карие глаза Амелии растерянно забегали от матери к силуэту, что виднелся в окне. Вскоре силуэт стал обретать знакомые очертания, и по мере приближения девушка поняла, что это долгожданный гонец с посланием от отца. Не предупредив мать о госте, девушка быстро укуталась в теплый плед, и побежала на улицу. Она подоспела вовремя, выхватив у мужчины письмо на ходу, и чуть было, не попав под лошадиные копыта. Это, однако, её не испугало, и в экстазе девушка начала открывать письмо, не обращая внимания на холод.       Но ледяной январский ветер дал о себе знать, мгновенно расплетя косу. Дочь графа вошла в дом, стараясь успокоить сердце, которое будто бы пыталось выскочить из груди. Мать, которая ещё несколько мгновений назад жаловалась на очередной обморок, теперь стояла перед дочерью, заинтересованная письмом не меньше неё.       — Ну же, чего ты ждешь? Открывай скорей! — поторопила девушку мать, в порыве эмоций замахав руками. Девушка, будто бы дразня, начала медленно раскрывать хрустящую бумагу, не сводя с матери глаз. — Только читай вслух!       — «Любимая дочка», — начала девушка, стараясь читать грамотно и с интонацией. — «Их Величества просят тебя и твою мать ко двору. Спешу сообщить, что мне удалось договориться о твоем назначении ко двору принцессы Изабеллы. Её Величество королева Мария зарекомендовала тебе в мужья герцога Бекингема, так что поздравляю, дочь, скоро ты станешь герцогиней! Я хочу, чтобы вы с матерью начали немедленно собирать вещи, так как королева желает видеть тебя к концу недели. Твой отец, лорд Томас Бофорт, граф Дорсет».       — Герцогиней?! — воскликнула мать, не скрывая своей радости и поражения. Она тут же взяла дочь за руки, взглянув ей в глаза, готовая расплакаться от счастья. — Я знала, что твой отец сможет выбить тебе достойного жениха!       — Вы не знаете о том, кто такой герцог Бекингем? Он молод? Красив? — тут же всполошилась Амелия.       — Разве это имеет значение, когда у него такой титул? — закатила глаза графиня, но решила сжалиться над дочерью. — Он не стар, ему всего лишь тридцать лет.       — Тридцать? — скривилась Амелия, не желая выходить замуж за такого старого мужчину. — Он что, единственный герцог в Англии?       — Единственный не женатый герцог, — поправила женщина, тут же принявшись раздавать указания слугам. — Есть, конечно, и сыновья короля. Ты, со своей ангельской внешностью, сможешь подцепить рыбу покрупнее Бекингема.       Когда графиня оставила дочь наедине со своими мыслями, Амелии вдруг стало грустно. Ей не хотелось покидать родное поместье, расставаться с отцом и матерью, бросать привычную жизнь. Одно пугало больше всего — ей придется вступить в брак с взрослым незнакомым мужчиной. И теперь она поклялась себе придумать, как избежать этого нежеланного брака.

***

      Полы нежного голубого платья расстилались по коридору, пока леди Амелия шагала в сторону королевских покоев. Отец шел чуть впереди, предупреждая о различных церемониальных правилах этикета в разговоре с Её Величеством, однако все мысли девушки путались в кашу от нарастающего волнения.       Когда они остановились у темных дверей, Амелия постаралась выровнять дыхание. Голова гудела, а кончики пальцев дрожали от нервов, но когда дверь открылась, юная леди надела на лицо маску благородного безразличия, как и подобает знатной особе. Она вошла в покои, где уже сидели три девушки разных возрастов.       Амелия не успела разглядеть их лица, так как почти сразу же присела в низком реверансе, не забывая держать спину прямо. Лишь спустя несколько мгновений она смогла встать в полный рост, ненавязчиво разглядывая всех трех аристократок. Самая старшая из них уже была седой, однако всё ещё могла похвастаться изящными чертами лица. Две другие явно были особами королевских кровей.       Королева Мария сидела в центре, глядя на новую фрейлину с благосклонностью и добротой в глазах. Её черные густые волосы были также хороши, как о них говорили в народе. Только сейчас большая часть из них была спрятана под большим и дорогим головным убором, с которого на её лицо и плечи ниспадала вуаль. Около королевы сидела её практически точная копия, такая же темноволосая и красивая принцесса Изабелла.       — Ваше Величество, для меня честь быть представленной Вам, — дочка графа держалась прямо и уверенно, несмотря на внутренние переживания. Королева не ответила, но указала своей служанке на белую кружевную ткань, и та в ту же секунду взяла фату, закрепив её на голове Амелии.       — Сейчас Вас представят жениху, — предупредила королева, одновременно объяснив свои действия. Через плотную ткань Амелия практически ничего не видела, но всё же старалась фокусировать взгляд на людях, которые виднелись в проемах между узорами.       В покои вошел высокий мужчина, заставив Амелию вздрогнуть от неожиданности. Вспомнив об этикете, она вновь присела в реверансе, а жених тем временем поклонился своей невесте. Когда же дочка графа подняла взгляд на будущего мужа, то не увидела в его взгляде ничего плохого или злого. Отбросив все ранние предубеждения, Амелия мягко улыбнулась, протянув руки к герцогу. Тот протянул руки в ответ, нежно коснувшись её ладоней.       — Для меня большая честь стать Вашим мужем, леди Амелия, — учтиво сказал герцог, пытаясь разглядеть лицо невесты за тканью.       — Я с нетерпением жду нашего бракосочетания, Ваша Светлость, — кивнула Амелия, медленно отпустив руки герцога. Мельком взглянув на отца, стоявшего у дверей, девушка будто бы просила у него совета, что делать дальше, однако тот стоял спокойно, гордо глядя на дочь, будучи полностью уверенным в том, что она разберется сама.       — Могу ли я попросить у Вас показать мне своё лицо? — уточнил герцог, поглядывая то на невесту, то на будущего тестя. — Мы с Вами уже женаты в глазах Господа, так что ничего грешного в этом не будет.       — Разумеется, — улыбнулась девушка, боковым зрением уловив кивок отца. Аккуратно взяв края вуали, Амелия перекинула ткань назад, представ перед женихом без преграды.       — Вы ещё прекраснее, миледи, чем о Вас говорят, — герцог сделал шаг назад, галантно поцеловав руку девушки. — Спешу откланяться, так как меня ждут государственные дела. Надеюсь, что скоро мы встретимся.       — Я разделяю Вашу надежду, — кивнула Амелия, проводив жениха взглядом. Когда он вышел, перед девушкой образовалась принцесса Изабелла. Её темные глаза сверкали от счастья и воодушевления, когда она, подобно герцогу, взяла новую фрейлину за руки. — Ваше Высочество.       — Леди Амелия, нам с Вами стоит обсудить столько вещей! — едва ли не смеясь, воскликнула Изабелла. — Матушка, позволите нам удалиться?       — Конечно, только не забирай будущую герцогиню Бекингемскую надолго: не забывай, что сегодня будет ужин в честь дня рождения, — напомнила королева. Изабелла быстро поклонилась матери и тут же потянула свою фрейлину в коридор.       — Ваше Высочество, — попыталась начать формальную беседу Амелию.       — Никаких больше скучных обращений! — вскинула брови Изабелла, остановившись перед фрейлиной. — Называй меня Иззи. Меня так все зовут.       — Как же? Вы же принцесса! — недопоняла Амелия. Отец и мать всю дорогу пугали её, заставляя учить многочисленные титулы, чтобы не опозориться при дворе, а дочь короля в один момент разрушила все их старания.       — Для тебя я в первую очередь должна стать подругой, а не госпожой, — нахмурилась девушка, но тут же развеселилась, закружив Амелию по коридору, словно в танце. — Сегодня будет большой праздник!       — Точно, а у кого день рождения? — сразу же задала интересующий её вопрос Амелия.       — Как же, ты не в курсе? У матушки! — усмехнулась Изабелла, вновь потянув новую подругу за руку. — Ах, Амелия, ты не представляешь, как мне было скучно до твоего появления.       — Правда? — удивилась фрейлина, стараясь поспевать за принцессой. — У тебя разве не было раньше фрейлин? — новое обращение резануло по слуху.       — Была, и есть, графиня Оксфорд, но она нудна и ничем непримечательна, — печально вздохнула Изабелла, но уже через мгновение оживилась. — Все её разговоры сводятся к замужеству и материнству. Я ей множество раз намекала, как прямо, так и завуалировано, что мне эти беседы неинтересны, но она в упор не хочет слышать моих слов! В общем, Амелия, думаю, что именно ты сможешь стать для меня самой близкой подругой. Я вижу в тебе родственную душу.       — А куда мы идем? — уточнила девушка, оглядываясь по сторонам. Столько много новых лиц и вещей бросались в глаза, но принцесса и не собиралась останавливаться, не давая своей фрейлине возможности рассмотреть всё тщательнее.       — Я хочу представить тебя своей семье, — кратко ответила Изабелла, а Амелию вновь бросило в дрожь. — В отличие от тебя, у меня много братьев и сестер. Иногда я желаю стать единственным ребенком, честно говоря. Но, думаю, ты им понравишься.       — Ты что-то знаешь о моем женихе-герцоге? — тут же переключилась с одной темы на другую Амелия, когда они уже начали снижать скорость ходьбы.       — Мне известно лишь то, что он как-то угодил моему отцу, — пожала плечами Изабелла. — Иного объяснения, чем он заслужил столь высокий титул у меня нет.       — Герцога, наверное, все любят при дворе, ведь он так вежлив и учтив, — замечталась Амелия, представив, как они с женихом стоят на коленях перед алтарем.       — Скажу по секрету, его ненавидит герцог Норфолк, — прошептала Изабелла, но увидев вопросительный взгляд Амелии, поспешила прояснить свои слова. — Герцог Норфолк, один из самых влиятельных людей при дворе. Он раньше был простолюдином, прямо как твой дед. Но он быстро поднялся после успехов на войне, за что и получил свой титул. Твой жених же не отличился доблестными подвигами во славу монарха, насколько я знаю.       — Неужели герцог Норфолк и меня теперь невзлюбит? — не на шутку перепугалась Амелия, явно не желая обзаводиться врагами с самого первого дня при дворе.       — Не переживай, я уверена, что он вовсе не завистливый человек. Ему просто досадно от несправедливости решений моего отца, но вслух он не рискует это говорить. Имей в виду, здесь, при дворе, заслужить любовь и уважение нельзя, лишь, будучи чьим-то другом или родственником. Ты должна сама проложить себе этот путь.       — Спасибо за совет, — улыбнулась Амелия, прислушавшись к словам принцессы.       — Пойдем, я представлю тебя своей семье, — Изабелла вновь взяла фрейлину за руку, потянув её за собой в зал. — Эдуард, Уильям! — подозвала она своих старших братьев. Перед Амелией практически мгновенно образовались два статных принца. Они были похожи друг на друга, отличаясь лишь цветом волос. — Это моя новая фрейлина — леди Амелия Бофорт, невеста герцога Бекингема.       — Приятно познакомиться, миледи, — кивнул Эдуард, передав свой меч слуге. Лишь сейчас Амелия заметила, что принцы занимались фехтованием.       — Рад встретиться с дочерью графа Дорсета, много о Вас слышал, — улыбнулся Уильям.       — Надеюсь, хорошего? — усмехнулась Амелия, зарумянившись под добрыми взглядами сыновей короля. В голове эхом отбились слова матери «рыбу покрупнее», но девушка тут же отогнала непристойные мысли, полностью приняв мысль, что она выйдет замуж за герцога.       — Как же может быть иначе? — раздался голос позади. Амелия обернулась, увидев перед собой светловолосую девушку, чуть старше себя и Изабеллы. — О красоте дочери графа ходят легенды по всей Англии. И сейчас мы убедились в их правдивости.       — Амелия, это моя сестра — Екатерина, — представила Изабелла, отойдя чуть в сторону.       — Прекрасные шелка, — завороженно оглядела платье девушки Екатерина. Амелия попыталась не смущаться от столь пристального внимания со стороны королевских особ.       — Где же Генри? — оглянулась Изабелла, явно не найдя кого-то ещё.       — Наш братец уехал с графом Саффолком на охоту, — спокойным тоном ответила Екатерина. Она обошла Амелию по кругу, осматривая, словно хищница. — Пообещал матушке, что вернется к началу праздника. Но, ты же знаешь его, он может приехать лишь к выходным.       — Надеюсь, что он всё же будет присутствовать на пире, — немного расстроилась Изабелла. — Всё же, у мамы день рождения. Пропустить его будет крайней степенью неуважения.       — Думаю, после его подарка утром, мама простит ему все грехи, — рассмеялся Эдуард.       — Что же принц подарил королеве? — не скрывая любопытства, спросила Амелия.       — Золото, драгоценности, много ювелирных изделий, — начала перечислять Екатерина, наконец остановившись позади Амелии. Принцесса взяла светлые волосы фрейлины в руки, чуть взбив их, для придания объема. — О, чуть не забыла, он подарил ей двух статных жеребцов. Впрочем, он дарит ей такие подарки каждый год, так что удивляться здесь нечему.       — У меня нет совсем никакого подарка для Её Величества, — расстроилась Амелия, обернувшись назад, чтобы посмотреть на Екатерину. Та скучающим взглядом осмотрела девушку с ног до головы, и нежно прикоснулась к её руке.       — Ваше присутствие — уже большой подарок, — чуть свела брови принцесса, погладив фрейлину по мягкой руке. — Но если уж Вы так желаете ей угодить, то не скромничайте, и повеселите её танцем. Матушка любит развлечения и представления, а Вы, не сомневаюсь, обучены, как оживить праздник.       — Вы правы, Ваше Высочество, — медленно закивала Амелия.       — Вы, наверное, устали с дороги? — чуть прищурилась Екатерина, аккуратно отпустив руку фрейлины. — Примите ванну, переоденетесь в соответствующий костюм, и готовьтесь к пиру, — Амелия смущенно оглядела свои голубые шелка, и принцесса поспешила объясниться. — Сейчас Вы — невеста. Вечером же, Вы будете фрейлиной моей сестры. Ваш наряд так чудесен, что людям может показаться, будто бы Вы желаете затмить мою матушку. Здесь сложные правила, миледи, но скоро Вы привыкните.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.