ID работы: 13597178

Во имя любви

Фемслэш
R
Завершён
87
автор
Размер:
105 страниц, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
87 Нравится 76 Отзывы 16 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста

Нил! Ты раскинулся по земле и вступил в соперничество с Сахарой. Ты поражаешь загадками и таишь ответы: где берут начало великие воды, откуда начинает течь величественный полноводный поток, заканчивающий путь в водах Средиземного моря? Своенравная, могучая река! Ты подобен нашей Царице. Ты — источник жизни и всеобщего благоденствия. Ты — родитель. Ты — Бог. Нил, Нил, Нил…

***

«Я еще никогда не видела столько глины и песка!» — поправляла соломенную панаму молодая девушка, вышедшая из повозки, впряженной в тиски двух лошадей. По её груди текла полоска пота, одежда прилипала к телу, в рот залетали песчинки, разносимые ветром. Она обмочила губы слюной и стала с интересом оборачиваться на снующих взад-вперёд людей. Жажда осушила горло. Следом вышел смуглый парень и принялся спускать сумки и мешки с повозки. А когда расплатился с извозчиком, сел на багаж и выдохнул усталость в горячий воздух. — Мы же скоро расплавимся, Кларк! — Сотни прохожих не расплавились, и мы выдержим, Линкольн! — Может, пока не поздно, повернем назад? Мне так не хватает бриза Средиземного моря… — Наши приключения только начинаются, лентяй! Так что следуй за мной! Девушка весело направилась вглубь каменных улочек и скрылась из виду среди глиняных домов. — Сдались тебе эти книги! — нехотя поплёлся за ней парень, увесив плечи большими баулами с вещами. В отличие от напарницы, он не горел энтузиазмом раскопок древних гробниц. Треть часа они обходили небольшие шатры, дома с соломенными крышами, торговцев специями и золотом, таинственных заклинателей змей. Кларк держала в руках карту и строго двигалась по ней, Линкольн, изнемогая от жары, шел следом, пот покрывал смуглое лицо. В оговоренном месте была назначена встреча с важным человеком. — Пришли! – радостно воскликнула девушка, когда они оказались на большой площади, посреди которой стояло интересное сооружение с перекачкой воды, когда-то его назовут «фонтан». Кларк засмотрелась на творение, а потом с восторгом оглядела людей: другая культура, необычные наряды, смуглые тела и иностранное звучание слов — всё завораживало сознание. Она давно увлекалась египетской культурой и когда-то совместно с мужем открыла городскую библиотеку, посвященную египетской истории. Эти дикие на первый взгляд люди — создатели величайших технологий, строители уникальных сооружений, потомки тех, кто из горсти песка произвел цивилизацию. Кларк восхищалась ими и страстно желала познать их культуру. Её влекли тайны и загадки жизни в песках Сахары. Будучи жителем довольно развитых Афин, она жаждала пополнить свою библиотеку новыми артефактами и книгами. Её главная цель — найти сокровищницу Хети Первого. Однако Кларк пригласили в Египет из дворца Фараона по другому поводу. Брата и сестру встретили два воина, одетые в золотые доспехи, их лица были невозмутимы и строги. Из-за спин стражников вышел высокий мужчина в мантии и капюшоне на голове. Он пристально посмотрел на Кларк. По телу пробежали мурашки. — Как ты добралась, Кларк из Аттики? Были ли какие-то трудности? Его голос звучал громко и возвышенно. — Мы переплыли Средиземное море за три дня, всё прошло довольно не плохо. Только у вас тут очень жарко, — улыбнулась девушка. — Амон-Ра каждый день плывет на золотой ладье по небу и щедро озаряет нас светилом! — мужчина поднял руки кверху и прикрыл глаза. Потом же мужчина перевел взгляд на Линкольна. — Это мой брат, Линкольн, он не отпустил меня одну, и будет помогать с переводами, — поспешила оправдаться Кларк. — Пусть будет так, — в голосе прозвучало снисхождение. — И что же мне предстоит делать? Я получила письмо с приглашением, там так мало написано о том, какая работа ждет меня. Хотелось бы узнать подробности, — сгорала от любопытства светловолосая любительница истории. Мужчина снял капюшон, его голова не была покрыта волосами, а блестела на солнце, словно огненный диск. Его губы приподнялись в полуулыбке. — Я вижу, что ты нетерпелива и любопытна, но в Египте ты поймешь, что всему своё время, — он захватил горсть песка и раскрыл ладонь, пропуская сквозь пальцы песчинки. — Видишь, как медленно течет здесь время. Кларк была восхищена простой мудрости и не стала спорить, хотя в её характере преобладала непокорность, она любила делать всё по-своему. — Письмо писал я. Меня зовут Титус, я — джати, заведующий тем, что дает небо, производит земля и приносит Нил. Моя идея с твоим визитом, Кларк из Аттики, не в полной мере известна Дворцу и Фараону. Я намерен беседовать с тобой и говорить о планах завтра. А сегодня вас проводят в ваш дом, располагайтесь и отдохните с дороги. Я пришлю за вами колесницу. Он договорил, сложил руки вместе, поклонился и ушел, оставив после себя массу вопросов. Кларк он показался загадочным, но ей это нравилось ещё больше. — Ох, и найдешь ты на свою задницу приключений! — проговорил Линкольн, который стоял недалеко и слышал разговор. — Ты даже не понимаешь, что от тебя хотят! — Я знаю главное: мне предоставят доступ к древним папирусам, я буду переводить тексты и погружаться вглубь египетских тайн. — Смотри, чтобы египетские мумии не ожили от твоих папирусов, спасать тебя я не буду, сяду на ближайшую триеру и умчу на берега любимых Афин. — Думаю, мумии легко переберутся через море и найдут тех, кто прячется от них! — посмеялась Кларк. Однако в этот момент подул сильный ветер и осыпал белоснежную кожу песком. Двое стражников переглянулись. — Видимо, египетские мумии не любят шутки, — шепотом проговорил Линкольн. Брат и сестра последовали за воинами, на которых Линкольн повесил все сумки с вещами. Вскоре они вошли в довольно просторный дом с решетками на окнах. Убранство помещения было богатым. Линкольн присвистнул и сразу же улегся на мягкую софу, стоящую посреди большой залы. Кларк прошлась по дому, оглядела мягкие диваны, подушки с кисточками, узорчатый орнамент на потолке, глиняную посуду, фрукты на столе и заметила витиеватую лестницу, ведущую, как предполагалась, на второй этаж. Кларк кивнула стражникам, проговорила на египетском «шукхран», они быстро сбросили вещи и ушли. Она же поднялась наверх. Там было несколько спален, самая большая досталась ей. В этот вечер они отдыхали с дороги, каждый проводил время в своих покоях. Кларк понимала, что их встретили с царским размахом, сердце предчувствовало необычное приключение. Она подошла к окну и посмотрела на вечерние Фивы — столица готовилась ко сну. На площади загорелись факелы, город опустел, дул прохладный ветер. Она не могла представить, что когда-нибудь окажется здесь, среди песка и Пирамид, в самом сердце древнейшей цивилизации. Все её познания египетской истории касались только текстов толстых книг, её библиотека создавалась по крупицам, с большой любовью и была известна в Аттике как достояние города. Мудрецы и старейшины часто заглядывали к ней, слава приписывала Кларк статус ученой, она значилась египтологом и не противилась этому званию. Кларк хотела развивать своё дело, начатое совместно с мужем, с Финном. Она грустно посмотрела в сторону пустыни, которая чуть виднелась над крышами города. Рука коснулась нефритового кулона в виде сердца, который висел на шее и спускался к груди. Его подарил Финн, когда уходил на военную службу Полиса. Тогда они виделись в последний раз. Пять лет прошло после этой встречи, а тоска по мужу не проходила до сих пор. Финн был лучшим мужчиной в её жизни. Они вместе собирали библиотеку, он тоже увлекался Египтом и историей, они мечтали поплыть в эту чудесную страну вместе и добыть лучшие книги древних времен. Когда Кларк получила приглашение, она долго решалась на поездку, ведь Финна рядом уже не будет. Она любила его до сих пор и держала семейное дело не только по интересу, но и в память о мужчине, покорившем её сердце и оставшимся в памяти навсегда. Он погиб на учениях, с тех пор Кларк в одиночку развивает библиотеку и прославляет Афины как научный, развитый город. Слава о ней дошла до Дворца Фараона. Следующий день обещал посещение главного Дворца. Кларк не терпелось побывать в нем и воочию увидеть правителя Египта. Она знала, что с недавнего времени государством управляет дочь величайшего Фараона Яхмоса Первого и пока неизвестно, чем обернется её правление. Но главное, Кларк не терпелось приступить к переводам, коснуться древних книг. — Линкольн, ты съел всю кукурузу, что мы привезли с собой! — девушка спустилась вниз. — Кто рано встает — то лопает кукурузу! Нечего так долго валяться на перинах, — внимание парня было озадачено поеданием последнего початка вкуснейшего плода. — Но сейчас раннее утро, когда ты успел! — Там осталась чечевица, — весело предложил он, зная, как Кларк не любит Бобовые. — Надеюсь, мумии всё же тебя разыщут! — фыркнула Кларк и подошла к корзине с фруктами, видимо, сегодня банановая диета. — Прекрасный выбор, — подтрунивал Линкольн, наблюдая, как сестра очищает фрукт. В этот момент в дверь постучали и без спроса вошли. Это была темноволосая девушка в мантии, она оглядела комнату своими большими глазами и остановилась на Линкольне и Кларк. — Это ты Кларк из Аттики? — спросила она. — Я, — застыв от неожиданности и держа на весу банан, ответила Кларк. — Почему ты еще не готова? Тебя ждут во Дворце. — Я… я не знала, когда меня позовут, не в столь ранний час. — Дела государства не могут ждать, пока ты, Кларк из Аттики, доешь банан, — грозно парировал новая знакомая. — Вот, правильно вы её, нечего чревоугодничать, её за уши не оттянуть от стола, — подхватил Линкольн, но встретился с грозной физиономией этой девушки и своей Кларк. Его запал резко прекратился. — Я сейчас переоденусь и спущусь, можно мне немного времени? — Пока идут песочные часы, я буду здесь, — девушка достала механизм и перевернула. Кларк была шокирована столь важным поведением. «Здесь всё измеряется песком?» — думала она, когда неслась в свою спальню. Сама не заметив, как быстро переоделась в белую тунику, сандалии и убрала волосы в хвост, она спустилась до того, как кончился песок, и предстала перед грозной девушкой. — Я готова! Незнакомка оглядела её снизу вверх и усмехнулась, но ничего не сказала. — Он не идёт? — она мимолетно глянула на Линкольна. — Пусть сидит дома, у него болит живот от поедания кукурузы, — покосилась на парня Кларк. Линкольн ничего не ответил, потому что его щеки были наполнены кукурузой, он что-то промычал в ответ. Девушки вышли из дома и направились в повозку, по бокам которой стояли стражники. — Я могу вас спросить? — обратилась Кларк, когда они ехали во дворец. Незнакомка кивнула. — Это страшно? Предстать перед Фараоном. — Наш Фараон — женщина, стоит называть её Царицей. Но кто сказал, что тебя представят ей? — А куда меня везут? — Тебя пригласил джати, приближенный Царицы, все дела ты будешь вести с ним. У Царицы хватает своих забот. Кларк была разочарована. Раз уж она побывает в главном Дворце, то хотелось бы увидеть главного человека Египта, того, кто является прямым потомком богов, как думают сами египтяне. Кларк хотелось прикоснуться к истории. — Понятно, — грустно произнесла она. — Но у тебя будет возможность увидеть Царицу. Ты будешь бывать во дворце, а Лекса не только сидит на своем троне. Однако не советую попадаться ей на глаза, — после последних слов девушка резко замолчала, понимая, что сболтнула лишнего. — Если попадусь — мне отрубят голову? — Нет, просто скормят крокодилам. Кларк замерла, однако заметила полуулыбку на смуглом лице и выдохнула. Это ведь была шутка. — Как вас зовут? — Октавия. — Вы служите во Дворце? — Я — жрица, не Верховная, но Местная, и когда-нибудь получу место в Совете Жрецов. Октавия проговорила это гордо и смело, будто это что-то значит для Кларк. Кларк лишь улыбнулась. За всей важностью и надменность прослеживалась молодость и амбициозность простой девушки. Почему-то она располагала к себе. До Дворца они ехали долго, но когда стали виднеться золотые крыши и большие колонны каменных палат, Кларк завороженно смотрела на первозданную архитектуру древних зодчих. Дворец выглядел монументально, его покрывали цветные рисунки с изображением египтян, богов, солнца. Проходя по территории, Кларк не отрывалась от великолепных пейзажей, финиковых пальм, водных каналов, аллей и садов. Главный вход встретил двумя колоннами ростом до самых небес и десятками стражников. Октавия заметила, как восхищенно Кларк смотрит вокруг, и её суровость сменилась полуулыбкой. — Да, не каждому дано побывать здесь. Но твоя миссия важна. — Я всего лишь хранитель книг, и знаю, что меня пригласили для перевода. — Ничего ты не знаешь, Кларк из Аттики! — таинственно ухмыльнулась Октавия и прошла вглубь палат, слуги открыли им двери. Кларк недоуменно проводила её взглядом и пошла следом. Путь был длинным, одна палата сменялась другой. Казалось, он был бесконечным. Некоторые комнаты было видно из-за тонких решетчатых стен, и Кларк представлялось возможным разглядеть, что за ними скрывалось. В одной — танцевали женщины, в другой — ухаживали за растениями, в третьей — читали молитву богам, и до слуха доносилось резковатое звучание чтеца. Проходы во дворце были узкими, но вскоре они попали в большие залы с позолоченными стенами. Кларк понимала, что они близки к главным покоям — там, где живет Царица. Она стала оглядываться, в надежде заметить хоть какое-то движение величественности. Однако вокруг сновали только слуги и стража. Кларк отметила, как красивы были эти люди. Их одежда была дорогой и узорчатой, лица окрашены, глаза подведены черными стрелками, осанка гордая и прямая. Октавия снова улыбнулась. — Наша Царица там, — она указала рукой вправо, откуда доносились голоса, и скопился народ. — Она принимает просителей. Сегодня день, когда нуждающиеся приходят во Дворец с просьбами. — И она исполняет их! — Кларк высказала отнюдь не вопрос. — Нет, только не Лекса. Так положено — приходить во Дворец и просить, это дань традициям, но Лекса не транжирит царскую казну! — строго высказалась Октавия. — Идём, хватит болтать. Кларк заметила, как изменилась в лице эта девушка, будто дела Царицы взбудоражили её. Она шла за ней дальше, но обдумывала сказанное. Насколько было известно Кларк, знатоку истории, Египет лишился своего могущественного Фараона Яхмоса, который вел страну к рассвету и яростно воевал с гиксосами за свободу, теперь его дело должна продолжить дочь. Тогда наступит Новое Время, начало было положено. Продолжит ли Царица его дело? Кларк всерьез задумалась о новом правителе. Слова Октавии навели на странные мысли. — Пришли, — Октавия снова стала серьезной и невозмутимой, она указала на дверь в новые покои. — Титус ждет тебя. Кларк вошла одна. Знакомый мужчина сидел за письменным столом, возле него стояла стража. Также в палате было двое темнокожих мужчин в мантиях, они стояли рядом и беседовали, но когда вошла Кларк, перевели взгляд на неё. — Это она? — спросил один из мужчин Титуса. Теперь все трое смотрели на нее. — Да, — Титус встал и подошел к Кларк, — мы ждем тебя. Это Пайк и Джаха, — представил он своих знакомых. Мужчины тоже подошли к Кларк. — Все афиняне такие светлые? Её волосы неестественно белы, — спросил Джаха Титуса. — Думаю, это особенности климата, она с Запада, там меньше солнца. Кларк чувствовала себя заморской диковинкой, которую разглядывают, будто подношение ко столу. — Мы наконец-то можем поговорить о деле. В ответном письме ты, Кларк, указала, что согласна переводить наши книги. — Да, но вы сказали, что это будут не просто книги, а древние артефакты. — Они содержат сведения, которые до сих пор не были исследованы и обнародованы. У Кларк загорелись глаза, однако её смущало, что такие ценности будут доступны лишь ей одной. Что они хотят взамен? — Разве нет ученых египтян, которым вы смогли бы доверить такие тайны? — Есть, но я посчитал, что нужно соединить культурные взгляды, нужен человек, который сможет иначе посмотреть на наши творения и привнести что-то новое. Мне рекомендовали тебя мои друзья из Аттики. — Да, но разве вы не рискуете, доверяя мне эти рукописи? Мужчины переглянулись. Титус также оглянулся вокруг, уверяясь, что их не подслушивают даже слуги. Его голос стал намного тише. — Мы рискуем, но хотим положиться на твоё верное слово, — Титус снова посмотрел на Джаху и Пайка. Кларк была смущена и растеряна. Неужели государственные деятели так беспечны, что готовы доверить знания предков чужому человеку? — Оплата будет велика, — грузно выговорился Джаха. — Но я не за золотом сюда приехала. У меня есть условие, при котором я готова работать. Я писала о нем. Титус прищурил глаза и поджал губы, он сознательно избегал выдвинутого условия. — Да, помню, ты хочешь доступ на раскопки в гробницу Хети Первого. — Это единственное условие, — мягко, боясь спугнуть их, проговорила Кларк. Она мечтала об этой гробнице. — А говоришь, тебе не нужно золото! — недовольно выпалил Пайк и перевел взгляд на Титуса. — Ты не думаешь, что эта девчонка не годится для нашего дела? Кларк снова смутили их подозрительные переговоры, она ощущала себя в центре вселенского заговора. Не считается ли это государственной изменой? Не посадят ли её в темницу? — Нет, мне не золото нужно. — В гробницы много богатств, хоть она и развалилась, но люди жаждут туда попасть и поживиться! — злобно фыркнул всё тот же Пайк. — Хети Первый был хранителем главной египетской библиотеки, с ним захоронили его книги, среди них есть очень ценные папирусы и рукописи, я хочу прочесть их, — стояла на своем Кларк, и на этот раз её доводы выглядели убедительно, но только для Титуса. — Неважно, что она хочет получить из гробницы. Важно другое, это будет сложно организовать, так как раскопки может разрешить только сама Царица. — Спросите её. И тогда мы сможем договориться, — теперь Кларк давила на них. Ею владела жажда знаний. Мужчины снова переглянулись. — Её все равно придется представить Лексе, — сказал Джаха. — Я говорил Лексе о новом переводчике, но не посвящал в подробности, а теперь еще и такое условие, — задумался Титус. — Твоя просьба, Кларк из Аттики, усложняет дело. — Иначе никак, — она сложила руки на груди. Мужчины видели боевой настрой девушки и понимали, им придется пойти на уступку. Но пойдет ли на неё Царица? Главный вопрос остался витать в воздухе. На стенах душного помещения колыхались огни факелов. С ровных глиняных потолков строго наблюдали изображения богов, будто предупреждали о смертельной опасности. Древняя легенда гласит: «Проклятие настигнет каждого, кто посмел осквернить гробницу египетского царя».
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.