Пролог: Добыча
Бесшумный взмах крыльев. Сова, глазами цвета янтаря, осматривалась в поисках добычи. Уже которую ночь она выслеживала свою жертву, ожидая, пока существо со странным и необычным запахом останется в одиночестве. Шорох — и птица нырнула вниз, захватив животное в свои когти. Улетала она уже с сопротивляющейся в её хватке крысой.***
Гарри лежал на кровати и потирал свой шрам. Прошлой ночью ему приснился странный сон. Помнил он его мутно, обрывками… Единственное, в чём он уверен, — сновидение было как-то связано с Волдемортом. А ещё там была Нагайна и холодный вкрадчивый голос Волдеморта за спиной, тихо шипящий… Он резко подскочил, когда услышал, как кто-то царапается в окно, и облегчённо выдохнул, увидев, что это просто Хедвиг. — Тише, девочка, тише, — прошептал он, впуская сову. — Дядя Вернон убьёт тебя, если ты его разбудишь… Фу, Хедвиг, неужели тебе обязательно было приносить сюда еду? — Сова ухнула и, взъерошив перья, подлетела ближе и протянула лапку с коричневой, всё ещё пищащей крысой. — Хедвиг, убери это или съешь. Не пихай мне её в лицо, — проговорил Гарри с выражением отвращения, но сова настойчиво продолжала протягивать животное к его руке. Зная, что она не отстанет, Гарри вырвал крысу из её когтей и крепко сжал. Та цеплялась когтями за его пальцы. Гарри вдруг вспомнилось, что как-то они с Роном гнались за одной такой крысой, а в следующую секунду у Гарри возникло странное чувство, будто он уже видел её раньше. Внезапно его словно окатило ледяной водой. — Хвост? — Подняв крысу к глазам, он увидел, что где-то в этих глазах-бусинках виднелись и страх, и ум, не свойственные животному. Хотя, Петтигрю особым умом и не обладал, несмотря на то, что был человеком. Крыса завошкалась в его руках. Гарри поспешным шагом направился к сундуку и начал торопливо рыться в нём, пока не нашёл маленькую клетку, — хлама, конечно, у него там накопилось — мама не горюй… Когда он запер хвостатого, на лице проявилась самодовольная ухмылка. Хедвиг опустилась ему на плечо, и он нежно погладил её. — Отличный улов, девочка… хочешь кусочек хлеба? Сова ласково прикусила его за ухо, а затем взяла предложенные крошки.Глава первая — Открытия
— МАЛЬЧИШКА! — громкий рёв заставил Гарри подскочить. — Да, дядя Вернон? — Что это? Я стерпел эту чёртову птицу, но я не потерплю чёртова паразита в своём доме! — Ой, — Надо бы подумать о том, как доставить Хвоста в Министерство. Интересно, стоит ли рассказывать дяде, кто это на самом деле. Может быть, стоит рискнуть. Он не собирался выпускать крысу на свободу. — Я не могу отпустить её, — вздохнул он, повернувшись лицом к дяде, который держал в руках клетку с Петтигрю. — И почему же это? — усмехнулся дядя. — Возможно, вы захотите закрыть окно на случай, если соседи услышат. Дядя Вернон прищурился, но сделал, как сказал Гарри. Он подошёл к окну и захлопнул его с такой силой, что стёкла задрожали от силы удара, он обернулся, а его маленькие поросячьи глазки сузились. — Ну что? Это ещё одно твоё чудачество? — Не моё… Это не крыса, это вол… это один из наших, который служит кое-кому очень злому. Он сбежал от меня в прошлом году, мы не успели отправить его в тюрьму, — объяснил Гарри, инстинктивно делая отступ назад, когда Вернон наклонился вперёд. — Это… человек? Преступник? — недоверчиво проговорил Вернон, глядя на клетку, которую держал в своей мясистой руке. — Да. Хедвиг поймала его. Не знаю, как она догадалась, что это он… но она очень настойчиво совала мне его под нос, — усмехнулся Гарри, но, вспомнив, с кем он говорит постарался принять виноватый вид. — И что ты собираетесь делать с этим… отребьем? — На покрасневшей шее Вернона уже начала пульсировать жилка. — Я хотел отправить его в Министерство для судебного разбирательства. Вернуть ему прежний облик я не могу, нельзя использовать… это… вне школы. — Я не хочу, чтобы в моем доме жил преступник, да и к тому же один из твоих. Что он вообще натворил?! Гарри на время замолк, собираясь мыслями. Бросив на Хвоста взгляд, полный отвращения и ненависти, ответил. — Из-за него погибли мои родители. Он предал их. И, в довершение всего, он убил тринадцать магглов. Обычных людей, не магов, — добавил он в качестве пояснения, удивляясь, как его дядя до сих пор ещё не взорвался. Может быть, от того, что Петунии и Дадли не было дома? — Ну и где же находится это ваше Министерство? — Хм… Где-то в Лондоне… я там никогда не был. Не знаю, как туда добраться. — Я хочу, чтобы это убралось из моего дома, парень. Мне всё равно как, но ты уберёшь его отсюда, ПРЯМО. СЕЙЧАС, — сказал дядя, сделав глубокий вдох, отчего стал ещё больше похож на огромного кита. — Да… хорошо. Нет проблем… правда. Я вызову Ночной Рыцарь… — пробормотал мальчик, вспоминая прошлый год. Он не мог поверить, что его ещё не наказали… — Ну? Чего ты ждёшь? ИДИ! — рявкнул дядя. — И не возвращайся, пока не избавишься от него! Радуйся, что тёти сегодня нет дома! Подхватив клетку с крысой, Гарри поспешил убраться прочь. Суетливо нацепив и ботинки, он собирался уже уходить, но вспомнил, что для вызова «Ночного Рыцаря» ему нужна палочка. Не было ни шанса, что ему её отдадут, попроси он. Метнув взгляд на дверь и тихонько подкравшись, он заглянул в приоткрывшуюся дверь. К его облегчению, Вернон уже сидел на диване и смотрел телевизор. Молча достав из кармана джинсов шпильку для волос, мальчишка взломал замок чулана. Он проделывал это уже много раз раньше. Например, чтобы достать свои учебники, так что пара секунд, и дверь отворилась, впуская внутрь. Он шарил руками в темноте, пока не нашёл свою волшебную палочку и немного денег. За это время дядя и с места не успел сдвинулся. Быстро закрыв чулан, Гарри поспешил выбежать из дома. Сердце колотилось от радости. Вот он, шанс связаться с волшебным миром, не дожидаясь конца каникул… А ведь была только первая неделя... Он уже подумывал снять комнату где-нибудь в Косом переулке и не возвращаться, но без магии, как ему казалось, далеко не уедешь. К тому же, Волдеморт всё ещё где-то бродит... Он посмотрел по сторонам, оглядывая улицу на наличие маглов, и взмахнул волшебной палочкой, и через несколько секунд трёхэтажный автобус появился из воздуха с громким хлопком. — Бог мой, какие люди, — встретил его ухмылкой Стэнли Шунпайк, долговязый кондуктор, — Гарри Поттер! Или ты предпочёл бы, чтобы тебя снова звали Невилл? — Привет, Стэн. Можно и «Гарри»… на этот раз я не в бегах. — Хорошо. Заходи. Двенадцать сиклей. Ещё три... — Если я захочу выпить чашечку горячего какао, да, я знаю. Я плачу только за поездку, и нет, мне не нужна зубная щетка. Вы можете отвезти меня в Министерство магии? — Министерство? Зачем тебе туда? — Э-э-э...… Мне нужно попасть в отделение Авроров… или где там работают с преступниками? Я не знаю, как туда добраться, поэтому вызвал «Рыцаря». — Это замечательная идея! Садись, садись! Эй, Эрни! — крикнул Стэн через плечо, — Угадай, кто снова у нас в автобусе? Поттер! Гарри застонал, протянул горсть сиклей и осторожно сел на сиденье, предварительно проверив, прикреплено ли оно к автобусу, и, к счастью, всё было в порядке. — Как же мне попасть в Министерство? — Вход для посетителей? Тебе нужно зайти в телефонную будку, набрать 62442 и следовать инструкциям оператора. — Спасибо, — сказал Гарри, с трудом удерживаясь на своём месте на резком повороте. Несколько кресел позади него опрокинулись, а Гарри сидел и молился, чтобы его не укачало.***
— Пока, Гарри! Скоро увидимся! — Хорошо... — отозвался Гарри с гораздо меньшим энтузиазмом, вываливаясь из автобуса. — Думаю, увидимся через несколько часов. Мне ещё нужно попасть домой. 62442, да? — зацепившись взглядом за красную телефонную будку в переулке. — Ага. — Спасибо. Пока! Он помахал рукой, но автобус уже скрылся за углом, а несколько фонарных столбов отпрыгнули в сторону, чтобы не задеть его. Не спеша, подросток прошёл в глубь переулка, покрепче перехватив клетку с дрожащей внутри крысой, и вошёл в телефонную будку. Бросив в телефон монетку, он набрал номер, раздался прохладный женский голос: — Добро пожаловать в Министерство магии, посетитель. Назовите ваше имя и причину вашего прихода. — Гарри Поттер. Мне нужно поговорить с аврорами. Из лотка для мелочи раздался лязг, и оттуда выпала квадратная карточка с надписью «Гарри Поттер, посетитель отдела авроров». Внезапно, телефонная будка опустилась вниз, как лифт, уходя под землю. Выйдя из будки, Гарри окинул взглядом просторную комнату, представшую перед ним. Посреди большой площади возвышался фонтан с золотыми статуями, над потолком двигались созвездия, а по площади суетились десятки людей. По обеим сторонам коридора, ведущего к нему, находились камины, и даже сейчас туда-сюда постоянно входили и выходили работники Министерства. Не совсем понимая, куда идти, он обратился к первому попавшемуся волшебнику. — Сэр? Сэр, могу я кое-что спросить? — Не беспокой меня, мальчик, я опаздываю на работу, — сварливо заявил мужчина, но его глаза расширились, когда он увидел лицо Гарри. В кои-то веки слава принесла свои плоды. — М... мистер Поттер? — Просто Гарри, сэр. Не могли бы вы, пожалуйста, подсказать, где находится отдел авроров? У меня есть информация об одном преступнике. — Да, да... он находится на втором этаже, рядом с отделом правопорядка. Лифт находится там, на другой стороне Атриума, — заикаясь, проговорил мужчина с яркой, недоверчивой улыбкой на лице. — Спасибо, сэр, — вежливо ответил Гарри и усмехнулся, когда мужчина пробормотал: «Мерлинова борода, я встретил Гарри Поттера! Я должен рассказать своей жене!» Гарри направился к лифту и, протиснувшись внутрь в почти закрывшиеся двери, нажал на кнопку под надписью «второй этаж». Лифт взмыл вверх с ошеломляющей скоростью, которая соперничала по скорости с «Рыцарем», пока не остановился с резким толчком. Выйдя из лифта, оглянул информационное табло, сообщавшее, что он находится на нужном этаже, и поспешил по коридору. Крепче вцепившись в ручку клетки с Хвостом, который в данный момент бегал и пищал от ужаса. — Ты получишь по заслугам за предательство моих родителей, крыса, — прорычал он себе под нос, но это нисколько не успокоило тварь. Глубоко вздохнув, Гарри постучал в дверь кабинета аврора. — Войдите! — Того, кто звал, не было видно с первого взгляда, когда он вошёл в кабинет, внимание сразу же привлекли многочисленные стопки бумаг. Они были настолько высоки, что, он уверен, только магия удерживала их в вертикальном положении. Из-за одной такой стопки вышла женщина с короткими сиреневыми волосами и в одежде, которая была бы уместна лишь на рок-концерте. — Добрый день. У меня есть информация... по делу Сириуса Блэка, — заявил Гарри, с недоумением наблюдая, как она спотыкается о собственные ноги, врезается в стол, пытаясь не столкнуть стопаки бумаг, приближаясь к нему. Как можно выглядеть настолько неуместно в собственном кабинете? — Блэк? Неужели? Кстати, меня зовут Тонкс. Нимфадора Тонкс, но мне больше нравится моя фамилия... Наверняка моя мама была под кайфом, когда придумывала мне имя, — весело сказала она. Гарри мгновенно проникся к ней симпатией. — Я Гарри, Гарри Поттер, но мне больше нравится своё имя. Фамилия слишком известна. — Гарри Поттер? — вытаращилась она. — Ух ты, правда? О, извините… Я в некотором роде ваша поклонница. — Она улыбнулась, протягивая руку, сметая при этом несколько карандашей со стола. — Ой. Итак, информация о Блэке? Подождите, я позову Шеклболта. Он возглавляет это дело. ЭЙ, КИНГСЛИ! — Пара секунд, и в кабинет вошёл высокий смуглый мужчина. — Да? — Раздался мужчина глубоким басовитым голосом, выглядя слегка раздражённым. — У Гарри есть информация о Блэке. — Какого Гарри? — Гарри Поттер, — ответил Гарри, садясь на предложенное ему Тонкс место. Брови Кингсли взлетели вверх, раздражение сменилось интересом, и он тоже сел в кресло. — Какого рода информация, мистер Поттер? — Гарри, пожалуйста, — поправил Гарри. — Я пришёл сказать вам, что у меня есть доказательства невиновности Сириуса Блэка. Наступила оглушительная тишина. — Простите, что вы сказали? — Он невиновен. Его ложно обвинили. — Он убил тринадцать магглов и предал твоих родителей Сам-Знаешь-Кому, мальчик, — медленно произнёс мужчина, бросив на него странный взгляд. — Это был не он. Вы знаете, кто такой Питер Петтигрю? — Конечно, знаю. Он был одной из жертв Блэка. — Нет, сэр. Сириус стал жертвой Питера. Я... ну, я не уверен. Насколько вы знакомы с историей о той ночи, когда погибли мои родители? — Я хорошо их знал, — признался аврор, удивив Гарри. — Вы знали их? Правда? Как? Какими они были? — взволнованно спросил он. — Они были замечательными людьми, Гарри, и я уверен, что они бы гордились тобой... Я был членом... группы, в которой состояли и твои родители, во главе с Дамблдором. Мы выступали против Сам-Знаешь-Кого во время первой войны. Я лишь знаю, что однажды Дамблдор велел им скрыться. Их дом был защищён чарами Фиделиуса, и Блэк, их верный друг и хранитель секретов, выдал их Тому-Кого-Нельзя-Называть. Петтигрю последовал за ним и обвинил его, после чего Блэк взорвал улицу. Всё, что осталось от Петтигрю, — это... — Палец, да, я знаю. Вы знаете заклинание, которое показывает истинную форму анимага? — Естественно... — Похоже, Шеклболт понял, к чему идёт дело, так как теперь посмотрел на клетку, которую держал Гарри, с гораздо большим интересом. — Только не говори мне... С лязгом клетка опустилась на ближайший стол, и Гарри уставился на крысу, которая теперь бегала по кругу. — Это Питер Петтигрю. Сириус убедил моих родителей взять другого хранителя тайны, потому что он сам был мишенью для Волдеморта, а Питер — нет. Однако Петтигрю был шпионом, который в буквальном смысле «сдал» их. В попытке скрыться он отрезал себе палец и взорвал улицу, когда за ним гнались. Сириус был единственным живым человеком, который знал о его предательстве. Петтигрю превратился в крысу и сбежал через канализацию. Он незарегистрированный анимаг, как и мой отец... Долгое время стояла тишина, но наконец Шеклболт пошевелился и открыл клетку, крепко сжав Хвоста, чтобы тот не сбежал. — Тонкс? — попросил он, и та бесшумно направила свою палочку. Через мгновение на полу лежал растерянный Питер Петтигрю, озиравшийся по сторонам, так как на него были направлены две палочки. Крыса, казалось, была слишком ошеломлена, чтобы начать умолять так же жалко, как тогда, в Визжащей хижине. — Я действительно узнал его. Я никогда не думал, что он способен на такое предательство. Это... Должен признать, что твоя история звучала не очень правдоподобно, но это... Что ты хочешь с ним сделать, Гарри? — Устроить ему суд. Я хочу, чтобы мой крёстный был оправдан, а этот кусок дерьма сидел в Азкабане по меньшей мере двенадцать лет... столько же, на сколько он осудили Сириуса. — Мы сделаем всё, что в наших силах. — Могу я сначала поговорить с ним? У меня есть несколько... личных вопросов, — мрачно проговорил Гарри. Оба аврора заколебались, бросив на Петтигрю настороженные взгляды. На мгновение Гарри подумал, что его просьбу отклонят, что было бы вполне понятно, поскольку, скорее всего, не принято позволять детям разговаривать с преступниками без присмотра. — Пожалуйста, — настойчиво продолжил он. — Для меня это многое значит. — Авроры обменялись взглядами, Тонкс пожала плечами. — Он ведь привёл сюда Петтигрю, — рассудила она. — У крысы нет палочки, а единственный выход — через этот кабинет, так что если он сбежит, мы будем ждать его здесь. Я бы даже сказала, что если кто и может справиться с подобными вещами, так это Пот-, прости, Гарри. Шеклболт хмыкнул, похоже, его было нелегко убедить. — Правда ли, что вы убили василиска мечом, Поттер? — поинтересовался он наконец. Тонкс вскинула брови: похоже, она не слышала этой истории. По правде говоря, Гарри тоже был удивлён тем, что кто-то за пределами Хогвартса знал об этом. Дамблдор постарался всё замять, чтобы не было ещё большей паники. — Да. Мою знакомую утащили в... его гнездо, где та стала бы пищей, так что ничего другого не оставалось. Мужчина медленно кивнул, одарив Гарри улыбкой. — Тогда я уверен, что вы справитесь с одним безоружным человеком. Вы можете воспользоваться моим кабинетом. — Спасибо, — пробормотал Гарри, в который раз радуясь своей удачи. — Заходи, живо, — приказал он, бросив взгляд на Питера. Коротышка поднялся на ноги и, дрожа, вошёл в открытую дверь, а за ним уже последовал Гарри, который захлопнул её. — Садись, — он так и остался стоять, пока Питер, сжавшись в комок, усаживался на один из стульев в кабинете, который был намного опрятнее, чем беспорядок снаружи. — Гарри, я... — Заткнись! Я задаю тебе вопросы, а ты правдиво на них отвечаешь! Я не потерплю твоих жалких отговорок! — Он не знал, откуда взялась эта внезапная ярость. Она бурлила в его жилах вместе со всеми сдерживаемыми чувствами, которые он растратил не на того человека в прошлом году. И теперь, когда перед ним стоял человек, виновный в смерти его родителей, и он наконец-то был в его власти, казалось, они вернулись с удвоенной силой. — Но... — Тихо, — шипел Гарри. — Теперь у меня к тебе только один вопрос. Я знаю, что ты вернулся к Волдеморту... о, прекрати хныкать! — огрызнулся Гарри. — Единственное, что я хочу узнать: Где он? Где прячется твой Хозяин? Питер побледнел и задрожал, беззвучно качая головой взад-вперёд. — Я не могу... я не могу... он убьёт меня. — Где. Он. — прошипел Гарри сквозь стиснутые зубы, положив руки на стол, уставившись на Хвоста. — Я не могу... — прошептал крысёныш, дрожь, сотрясавшая его тело, становилась всё сильнее. — Значит, ты можешь предать своих друзей их врагу, но не можешь предать этого врага его сыну? — скривился Гарри с немалой долей отвращения. — Я... — СКАЖИ МНЕ! — в ярости крикнул Гарри. — Хотя бы для того, чтобы почтить память моих родителей, твоих... бывших друзей, или кем ты их теперь считаешь. — Пытаясь успокоить дыхание, он уставился на предателя, внезапно вспомнив их прошлый разговор. — Я призываю тебя исполнить свой долг жизни передо мной, — объявил он, внезапно утратив эмоции. — Ответь мне правдиво, и твой долг передо мной будет считаться выполненным. Кроме того, я думаю, что гнев твоего Хозяина — это последнее, о чём тебе стоит беспокоиться в Азкабане. Петтигрю ответил не сразу, все еще дрожа всем телом, но, наконец, прошептал: — Поместье Реддлов... Поместье Реддлов, Литтл Хэнглтон. Он заставил нас переехать туда несколько дней назад. — Если ты соврал, Хвост, я лично позабочусь о том, чтобы ты немедленно получил Поцелуй. — Я не вру, — испуганно пробормотал крысёныш. — Посмотрим.