Расстановка акцентов
4 августа 2023 г., 11:47
— Нет, никаких визитов! — воскликнула мадам Помфри, очевидно, обращаясь к стоявшим за дверью друзьям Гарри. — Ему нужен отдых!
— Мадам Помфри, — вмешался Гарри, — я хотел бы увидеть друзей... Пожалуйста. Вы же разрешили профессору Дамблдору...
— Дамблдор — директор школы, Гарри! — отрезала мадам Помфри. — Тебе показан покой! Ты потерял очень много сил. Если бы не профессор Дамблдор и профессор Снегг...
— Ну пожалуйста, — умоляюще сказал Гарри. — Хотя бы на пять минут.
— У вас ровно пять минут, — сдалась мадам Помфри. — И не шуметь!
— Гарри!
Мадам Помфри только вздохнула, махнула рукой и ушла прочь, увидев, как Блейз, Трейси и Дафна кинулись к Гарри и тут же стиснули его в объятиях. Вошедшая вслед за ними Фарли была более сдержанной, на её лице была нарисована смесь тревоги и облегчения. Гарри заметил, что староста немного прихрамывает.
— Ты как? — выпалили хором однокурсники.
— Бывал и целее, — усмехнулся Гарри.
— Вот это ты навёл шороху, — ухмыльнулась Трейси. — Ты сам прошёл препятствия от Квиррелла и Снегга, да?
— Всё-таки я была права насчёт Квиррелла, — вздохнула Дафна.
— Мне повезло, — небрежно сказал Гарри. — Спасибо за угощения.
— Тебе спасибо, — подала голос Фарли. — И вам всем. Вы пошли мне на выручку... это так мило.
— Ради любимой старосты даже школьные правила нарушить не грех, — ухмыльнулся Гарри.
— Гарри, ты, наверное, хочешь немного побыть наедине с однокурсниками? — тактично сказала Джемма. — Я рада, что ты в порядке. Давай поговорим попозже, когда тебе станет легче. У меня к тебе много вопросов.
— Но...
— Я не хочу тебя грузить, у тебя мало сил, — сказала Джемма. — Давайте, ребята, не мучайте его сильно. Мадам Помфри сказала, что тебе ничего не угрожает и завтра тебя уже выпишут. Но я ничего тебе не говорила, — девочка подмигнула и вышла.
— Она постоянно наведывалась сюда, пока ты валялся без сознания, — сказал Блейз. — Так это правда? Ты там встретил... Ты-Знаешь-Кого?
Гарри медленно кивнул.
— Блейз, он вряд ли хочет об этом говорить, — сказала Дафна.
Гарри почувствовал прилив благодарности к девочке.
— Да, лучше расскажите про себя, — сказал он.
— Мы с Блейзом с трудом выбрались, — ухмыльнулась Трейси. — Когда ты смог пройти дальше, белые фигуры совсем озверели. Блейз меня вытащил, но нам ещё несколько раз прилетело. К счастью, ничего не сломано.
— Мы выбрались в зал с ключами, а там уже навстречу нам шли Снегг с Дамблдором, — сказал Блейз. — Снегг был так перепуган... бледный как полотно. Мне кажется, он реально боялся, что ты погибнешь. А вот Дамблдор был спокоен. Он как будто всё предвидел и знал, что так и будет.
— В общем, мы вылетели на мётлах, а арфу Дамблдор заколдовал, чтобы Пушок дрых беспробудно, — сказала Трейси. — Фарли уже к тому моменту унесли в больничное крыло. Но она недолго пролежала, на следующий день её выписали.
— Вы оба молодцы. Блейз, шикарно поёшь и играешь, — заметил Гарри. — А ты, Трейси, нас и с растением выручила, и с шахматами.
— Да ладно, — махнула рукой Трейси. — Я плохо играю. Вот и сейчас облажалась. Я потом сообразила, где я зевнула. У нас тремя ходами ранее вроде был выигрыш... без Конфундуса. Правда, мной пришлось бы пожертвовать, но... Впрочем, дедушка всегда говорил, что шахматы не терпят сослагательного наклонения. Как сыграли, так сыграли. Главное, получилось.
— Без тебя никакой Конфундус бы не помог, — Гарри похлопал Трейси по плечу. — Я не владею этим заклинанием, оно вон как слабо сработало... а пришлось бы все белые фигуры заколдовывать.
— Наверное, Квиррелл так и прошёл, — задумчиво сказал Забини.
— Гарри... — подала голос Дафна, глядя на него своими огромными синими глазами.
— Я так понимаю, Дафна, это ты привела Снегга с Дамблдором, — улыбнулся Гарри. — Спасибо.
— Снегг меня поймал почти сразу, как я ушла от вас, спустя пару коридоров, — сказала Дафна. — Он совсем не сердился, только послал меня к Дамблдору, объяснил, как пройти, и сказал пароль от кабинета. А сам ринулся туда. До кабинета Дамблдора я тоже не дошла, представляешь, он меня тоже встретил в коридоре... как будто он всё знал! Ну а дальше Дамблдор строго приказал идти в спальню. Пришлось подчиниться.
— Вы крутые. Все, — сказал Гарри.
— Гарри... — дрогнувшим голосом сказала Дафна.
— Дафна, ты спрашиваешь насчёт камня? Фарли была права. Камень не воскрешает мёртвых. И не снимает проклятия. Да, он мог дать богатство, он мог спасти умирающего... но не более того. Дамблдор считает, что и Волан-де-Морту...
Все трое издали громкий вопль.
— Так нельзя!
— Ты с ума сошёл?
— Можно! — воскликнул Гарри. — Хватит всем его бояться! Дамблдор считает, что страх перед именем только усиливает страх перед человеком. Я видел его! Видел и победил! Он мерзкий, жалкий уродец.
Ребята шокированно смотрели на Гарри.
— Ты великий волшебник, — произнесла Дафна.
— Камень не помог бы ему. Он только зря старался, — вздохнул Гарри. — Столько зла и соблазна из-за крохотной вещицы...
— Дамблдор решил его уничтожить, — Забини не спрашивал, а утверждал. Гарри кивнул.
— Думаю... — тихо сказала Дафна. — Думаю... он прав.
— Мне жаль, — сказал Гарри.
— Мадам Помфри сказала мне, что совсем необязательно проклятие скажется на мне или маме, — сказала Дафна. — Но сказала, что передаст профессору Снеггу, и он изучит вопрос.
— Мы его подозревали, а он оказался нашим ангелом-хранителем, — ухмыльнулась Трейси. — Ладно, всё это было весёлым приключением.
— Трейси, — улыбнулся Гарри, — а что с квиддичем?
— Когтевран выиграл, — мрачно сказала девочка. — Эта Риона у гриффиндорцев совсем ни о чём. Чанг поймала снитч прямо у неё под носом. А так бы счёт нас устраивал, гриффиндорцы вели восемьдесят-двадцать...
— И школьный кубок всё-таки теперь будет когтевранским, — вздохнула Дафна. — Они нас на сорок баллов обошли. Проклятые заучки.
— Ладно, главное, все живы и здоровы, — резюмировал Гарри.
— Закончили? Давайте, молодые люди, ваше время истекло! — воскликнула мадам Помфри. — Хватит, хватит, выходите! Завтра наговоритесь. А ты, Гарри, ложись спать!
Едва Гарри успел на следующий день выйти за порог больничного крыла и пройти пару коридоров, как его поймали самым бесцеремонным образом.
— Привет, Джемма, — улыбнулся мальчик старосте.
— Рада, что ты выздоровел, — сказала Фарли, почти не улыбаясь. — Пошли прогуляемся. Поговорим.
Они остановились на берегу озера, наслаждаясь свежим воздухом и солнечной погодой. От взгляда Гарри не укрылось, что девочка уже почти не хромала. Джемма повернулась к нему.
— Спасибо, Гарри. Наверное, я тебе обязана если не жизнью, то здоровьем.
— Да ты что, — выдохнул Гарри. — Если бы не я со своими расследованиями...
— ...то я бы всё равно выполняла свои обязанности старосты и патрулировала школу, — сказала Фарли, постукивая по своему значку. — Привилегии несут за собой и обязанности, знаешь ли. А иногда и риски.
— Слава Мерлину, ты здорова. Он мог тебя убить. С ним был Волан-де-М...
Староста охнула и схватилась за голову.
— С ума сошёл, что ли?
Гарри начал было объяснять то, что уже говорил ребятам и что ему сказал Дамблдор, но Джемму это не смягчило.
— Я совершенно согласна с Дамблдором, — спокойно сказала она. — Но ты пойми, Гарри. Дело не в храбрости или страхе. Дело в том, как на тебя отреагируют окружающие.
Гарри уставился на Фарли. Под таким углом он на ситуацию ещё не смотрел.
— От него пострадало очень много людей, — сказала Фарли. — Особенно тяжёлое наследие на Слизерине. Часть наших пошла за ним. Кто-то из слизеринских детей теперь сирота. У кого-то родители в Азкабане. Но ты знаешь, что Сам-Знаешь-Кто самым лютым образом расправлялся с теми слизеринцами, кто брал сторону его противников или даже просто отказывался его поддерживать? Считал их предателями. У меня тоже в семье есть пострадавшие... Пожиратели убили мою двоюродную тётю — папину кузину — и её мужа. Мне было тогда пять лет, и я помню, как мы поехали в гости к тёте Мелиссе, а там над домом висит чёрная метка... Папа пошёл внутрь, а мама сразу же увела меня. В тот же день мы уехали из страны — папа с мамой очень боялись за меня.
— Прости... мне очень жаль. Я не хотел тебя обидеть, — смутился Гарри.
— Мы хотим вымарать это чудовище из нашей истории и нашей памяти, — жёстко сказала Фарли. — Он недостоин того, чтобы называть его по имени. Тем более, как ты понимаешь, это не настоящее его имя. Он сам себе его придумал, скорее всего. Так какого Мерлина мы должны потакать его больной фантазии? Гарри, на тебя будут очень плохо смотреть, если ты будешь так делать.
— Хорошо, — кивнул Гарри. — Как ты вообще?
— Профессор Снегг привёл меня в чувство и отправил в больничное крыло, — сказала Джемма. — На самом деле Квиррелл просто оглушил меня... борода Мерлина, он владеет беспалочковой магией! Я его разоружила, и тут он щёлкнул пальцами — и всё. Видимо, заклятие вышло очень сильным, раз вы меня не смогли растормошить. Но самый большой вред здоровью был от падения. Я не ожидала и не сгруппировалась... в итоге неудачно упала и сломала колено, мадам Помфри еле привела там всё в порядок. Зрелище было жуткое, она сказала, всё всмятку, ни одной целой связки и хряща не было.
— Но она тебя вылечила, — улыбнулся Гарри.
— Ага, — кивнула Фарли. — Квиррелл явно специально дал себя разоружить, чтобы усыпить мою бдительность. Его фирменный приём, видимо... Значит, он мёртв?
— Мёртв. Если верить Дамблдору.
— Гарри, — Фарли взяла мальчика за голову и посмотрела ему в глаза. — Расскажи мне всё. И что было в подземелье, и как ты дрался с Квирреллом, и ваш разговор с Дамблдором и твоими друзьями. Это очень важно.
Гарри рассказывал где-то полчаса. Фарли его почти не перебивала, только иногда хмурилась и пару раз задавала уточняющие вопросы. Конфундус привёл её в восторг.
— Подумать только, я научила первокурсника такому сильному заклинанию, — просияла староста. — Но ты должен быть в будущем с ним осторожен. Это не какие-то там искры или даже оглушающие проклятия. Это очень серьёзная магия, которая может навредить. Ты не должен ей пользоваться... только в самых крайних случаях, таких, как этот.
Гарри продолжил рассказывать. Когда он рассказал про Квиррелла и Волан-де-Морта, на лице девочки был отчётливый ужас.
— Мерлин, ты же мог погибнуть... — прошептала она.
А вот разговор с Дамблдором старосте явно не понравился.
— И как тебе он? — спросила она, когда Гарри закончил.
— Дамблдор?
— Ну да. Как тебе всё это?
— Он крутой, — сказал Гарри. — И он нас всех спас.
— А ещё? — Фарли испытующе посмотрела в глаза Гарри.
— Он как будто знал всё это. Знал, что так будет. Я думаю, что и Кровавого Барона он специально именно к нам направил, а не к нему или Снеггу.
— Очень хорошо, — медленно произнесла Джемма. — Я рада, что ты учишься замечать такие вещи... Значит, Дамблдор подстроил это небольшое приключение, да?
— Он даже сказал про зеркало и то, что я преодолел желание камня... Сказал, что это было уроком. И я его выучил.
Фарли одобрительно кивнула.
— Гарри, четыре студента могли той ночью расстаться с жизнью. Ладно я — я хотя бы могу за себя постоять. Но вы... Особенно ты. То, что ты выжил и Квиррелл тебя не убил — это чудо. Особенно когда ты достал камень. Камень, который в итоге просто уничтожили!
Гарри почувствовал, что холодеет. До него самого не доходило, насколько всё это странно и опасно. Он ошалело смотрел на Фарли.
— Гарри, — мягко сказала Джемма. — Я учусь здесь уже пять лет. Хогвартс — это просто школа. Волшебная, но школа. Подобные вещи здесь не предусматриваются. Ни учебной программой, ни... в общем, я за всё время не припомню ничего подобного.
— Наверное, Дамблдор знал, что Вол... Ты-Знаешь-Кто не сможет выдержать борьбы со мной, — сказал Гарри. — Дамблдор выглядел осведомлённым. Он спокойно сказал, что дело здесь в защите... в жертве моей матери.
— Согласна, — сказала Фарли. — Думаю, всё-таки именно тебе на самом деле не особо что-то угрожало. Дамблдор знал, что и как будет, и успел вовремя.
— Тогда зачем всё это? — удивлённо спросил мальчик.
— Я бы это назвала чем-то вроде испытания. Кошмарного, опасного, экстремального... но испытания.
— Но зачем ему это? — нахмурился Гарри.
— Подумай сам, — задумчиво сказала Фарли. — К чему тебя могут готовить такими методами?
— К величию, — ухмыльнулся Гарри.
Фарли рассмеялась, вспомнив прошлогодний разговор в поезде.
— Ты станешь великим волшебником, Гарри, — её лицо стало серьёзным. — Ты талантлив, и у тебя потенциал. Просто помни об этом... помни, что директор к чему-то тебя готовит. Я не уверена, что к чему-то безопасному. Пожалуйста, Гарри, — в её глазах плескалась тревога. — Будь осторожен. У тебя есть друзья... и у тебя есть я. Если будет происходить что-то подозрительное — не стесняйся. Делись.
— Ты думаешь, Дамблдор готовит меня к каким-то смертельно опасным вещам? — спросил Гарри с недоумением.
— Я не знаю, Гарри! — воскликнула Фарли. — Я очень уважаю Дамблдора, но мне это всё не нравится! Пожалуйста, будь очень осторожен. Живи своим умом. Ты не обязан идти туда, куда тебя направляют. Если когда-нибудь тебе скажут идти на убой... ты всегда можешь отказаться. Будь благоразумным. Ты мне это обещаешь?
— Обещаю, — произнёс Гарри, и Фарли неожиданно стиснула его в объятиях.
— В двенадцать часов нас пятерых ждёт профессор Снегг, — сказала Джемма, быстро отпустив ошеломлённого Гарри. Казалось, было невозможно привыкнуть к тому, как легко и быстро даже после эмоциональных моментов Фарли возвращалась к спокойному деловому настроению.
— Будет раздавать сладости? — ухмыльнулся Гарри.
— Я бы ничего не исключала, но если ты хочешь сказать ему спасибо, это будет идеальный момент.
— Кстати, раз уж мы о профессорах... как твои экзамены? — Гарри вспомнил, как Джемма переживала за СОВ.
— Результаты будут ближе к концу лета, — улыбнулась Джемма. — Но я рассчитываю на «Превосходно» как минимум по зельям, трансфигурации и заклинаниям... ну и по Защите от Тёмных искусств, скорее всего. Ладно, я чертовски устала. Пойду посижу отдохну в гостиной. Не забудь про Снегга. И вечером пир.
В подземелье всегда было нежарко, и сейчас только потрескивавший камин поддерживал приемлемую температуру в кабинете профессора Снегга.
— Садитесь, вы все, — холодно сказал зельевар.
— Итак, я собрал вас, чтобы обсудить произошедшие события. Начнём с Вас, мисс Фарли, — сказал Снегг, когда все уселись. — Вы проявили себя как честная и храбрая староста. Как колено?
— Спасибо, сэр, всё в порядке, — улыбнулась Джемма.
— Рад слышать, — Снегг был непривычно любезен, но Гарри вспомнил, что Фарли — его любимая ученица, и было логично, что он за неё переживал. — Что ж, мисс Фарли. Двадцать баллов Слизерину за храбрость. Пир сегодня вечером. Жду Вас в следующем году на зельях — не сомневаюсь, что Ваша работа получит требуемое «Превосходно». В целом я очень доволен Вашей деятельностью на посту старосты. У Вас образцовый порядок, и, насколько я знаю, Вас очень любят подопечные студенты, — с этими словами он слегка покосился на Гарри, но и остальные ребята радостно закивали.
— Спасибо... сэр, — Фарли порозовела.
— Теперь Вы, мисс Гринграсс, — сказал Снегг. — Как Вы понимаете, я не намерен наказывать Вас за вторую ночную прогулку. Вы поступили очень благоразумно, решив пойти искать преподавателей. Хотя именно у Вас был соблазн пойти за камнем... как в прошлый раз, — Снегг желчно усмехнулся. — Двадцать баллов Слизерину. И да, камень бы Вам не помог с проклятием.
— Спасибо, сэр, — пролепетала Дафна.
— Теперь вы двое. Мистер Забини и мисс Дэвис, — задумчиво сказал Снегг. — Особых мотивов у вас не было. По сути вы просто искали приключений. Так и быть, поскольку вы всё-таки пошли с благородной целью... наказания не будет. По десять баллов каждому.
— Спасибо, сэр, — кивнули Блейз и Трейси.
— И теперь Вы, Поттер, — Снегг направил свой холодный взгляд прямо на Гарри.
— Как я понимаю, именно Вы повели своих однокурсников на эту... прогулку?
— Мне жаль, сэр, — робко сказал Гарри. — Но...
— Помолчите, — тихо сказал Снегг. — Мисс Фарли заверила меня, что это произошло, когда Вы узнали, что на неё напали. Кровавый Барон подтвердил. Похвальное единство факультета. Но вот то, что Вы сами полезли в подземелье и потащили за собой мистера Забини и мисс Дэвис... — мрачно сказал Снегг. — Безумная самонадеянность, Поттер. Вы и правда рассчитывали победить злого волшебника?
— Я сделал глупость, сэр, — сказал Гарри. — Камень бы не вернул моих родителей. Мне очень, очень жаль. Можете меня наказать.
Снегг внимательно посмотрел в глаза Гарри. Неожиданно мальчик почувствовал, что в глазах профессора не было привычной неприязни и холода. Вместо этого там мелькнула... грусть?
— Много достойных людей умерло в разное время, — произнёс Снегг. — Камень не способен воскрешать. Я не буду Вас наказывать, Поттер, Вы сами себя уже достаточно наказали, угодив в больничное крыло.
— Спасибо Вам большое. Вы спасли мне жизнь, — выдохнул Гарри.
— Это только слова. Лучшей благодарностью с Вашей стороны было бы благоразумное поведение и соблюдение школьных правил, — сказал Снегг. — Вы на факультете, где не считается достоинством лезть сломя голову в любую опасность.
Гарри потупил голову.
— Двадцать баллов Слизерину. За то, что прошли мою комнату с зельями, — неожиданно усмехнулся Снегг.
— С... спасибо, сэр! — горячо воскликнул Гарри, который понял, что только что все эти заработанные ими баллы обеспечили Слизерину школьный кубок на ещё один год.
— Не стоит, — сморщился Снегг и раздражённо махнул рукой. — А теперь все свободны. Вечером пир.
Ребята, благодаря строгого профессора, поспешили к выходу.
— Поттер, что Вы там возитесь?
Гарри на выходе уронил палочку и теперь шарил по полу, пытаясь её найти.
— Профессор, — поднялся он на ноги, убедившись, что они остались наедине. — Я знаю, что Вы были недружны с моими родителями...
— С отцом, — злобно сверкнул глазами Снегг.
— Я не он, — миролюбиво сказал Гарри. — Несмотря на это, Вы спасли меня и проявляли беспокойство.
Снегг пронзил его взглядом своих чёрных глаз.
— Поттер, проявите в таком случае и Вы беспокойство обо мне, — сказал зельевар. — Вы будете чрезвычайно любезны, если приложите больше усилий к моему предмету. Как бы то ни было, мне кажется, мозги у Вас есть... Ваша мать, к слову, как я слышал, была очень талантливой ведьмой. А теперь, если Вы, наконец, нашли свою палочку, будьте так добры выйти из моего кабинета и закрыть за собой дверь.
Гарри, радостно улыбнувшись, кивнул и вышел. Кажется, лёд в отношениях с суровым профессором был пробит, и он мог рассчитывать по крайней мере на нейтральное отношение.