ID работы: 1360486

Обитель зла 6: Всемирная зараза

Джен
PG-13
Завершён
129
автор
Юрий Бонд соавтор
Размер:
445 страниц, 35 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
129 Нравится 389 Отзывы 46 В сборник Скачать

Глава 5. Мышеловка

Настройки текста
Эдония, 24 декабря 2012 года, 15:48 Местоположение: ратуша Отправив Джейка и Шерри в безопасное по заверениям самой девушки место, Крис Редфилд немедленно повел свой отряд в штаб-квартиру противника. Ратуша вопреки ожиданиям командира встретила бойцов не яростными воплями монстров и не мольбами о пощаде мятежников, а гробовой тишиной. А еще — сомнительными украшениями холла. — Чтоб я сдох! — протянул Волкер, пиная ближайший желто-серый кокон и вглядываясь в оплывшее лицо повстанца. — Оно вообще живое? Не кинется, если мы отвернемся? — Есть способ проверить, — сказал Крис. — Эйрхан, просканируй эти фигурки по-быстрому! Вояка-пессимист достал из сумки загадочный гаджет, напоминающий помесь видеокамеры и пистолета, с надписью «Генезис» на корпусе. Этот сканер, позволяющий проводить анализ всякой неподвижной (или ходячей) биомассы в полевых условиях, стал частью снаряжения бойцов БСАА еще лет семь назад и до сих пор не утратил свою эффективность. С тех же времен остался и довольно уродливый дизайн модели — изобретатель «Генезиса» никогда особо не заморачивался по поводу «красивостей». — Так… — пробормотал работающий со сканером Бен, прищурив один глаз. — Чья-то кровь в углу… Отпечаток ладони рядом с лестницей… Ага! Что-то вижу! А, это потерянные патроны! Вон там еще патроны… А правее дробовик лежит… Сколько же у эдонийцев оружия, если они так им разбрасываются? Удивительно, что мы все еще живы. — Да ты на коконы смотри! На коконы! — Крис нетерпеливо схватил его за плечо и повернул в сторону застывших солдат. — Смотрю! — вздохнул Эйрхан. Бубнить солдат-нытик перестал — только изредка хмыкал, когда переводил сканер от одной фигуры к другой. Редфилд следил за его манипуляциями с нарастающим раздражением, жалея, что взял на задание всего один сканер и не догадался оставить его себе. — Ну и? — следующим не утерпел Джулиан. На его лице было большими буквами написано, что он предвкушает сенсационное открытие. — Каков ваш вердикт, мистер Эйрхан? Наши зрители хотят знать все! — Удивительно, — отозвался боец. — Со мной еще такого не случалось! — Что там? — подскочил к подчиненному Редфилд. — Говори живее! — Я насканировал биомассы на сто процентов, — поделился новостью Бен, показывая надпись «100%» на экранчике, — и наконец-то получу дополнительную лечебную пилюлю. Жаль, что она все равно меня не спасет от ужасной кончины! Сканер в его руках интенсивно замигал и запищал, словно игровой автомат, готовый расстаться с кругленькой суммой. «Джек-пот» однако выглядел довольно непрезентабельно — белая таблетка, которую выплюнул прозрачный цилиндр с дозатором на торце устройства. Редфилд поморщился — его всегда раздражала странная блажь Квинта, конструировавшего прибор. Этот непризнанный безумный гений вбил себе в лысую голову, что агентов надо поощрять за активную «фотоохоту» на биомассу. Для этого он прикрутил к каждому «Генезису» цилиндр из прочного пластика, в котором стопочкой лежали чудо-таблетки. Дозатор выплевывал их строго по одной и никогда не делал это «авансом», что вызывало массу сложностей у попавших в переделку сотрудников Альянса. Попытки расковырять цилиндр и вытрясти из него все лекарства предпринимались регулярно, но они ни к чему не приводили — чтобы добраться до пилюль, надо было развинтить половину сканера. — Какая у вас в БСАА интересная техника! — заметил Фокс. — Я бы даже сказал, строптивая. — Крису Редфилду все по плечу! — воскликнул Финн. — Он настолько крут, что ему не надо сканировать, чтобы достать таблетки. Он может сорвать цилиндр голыми зубами и получить все сразу! Командир «Альфы» не стал дожидаться, когда его попросят показать этот трюк на камеру. Решительно отобрав прибор у вновь впавшего в мрачную задумчивость Эйрхана, он сам изучил все коконы. Помолчав немного, капитан произнес: — Сканер показывает признаки жизни в этих коконах. Очень слабые признаки. Похоже на какую-то вялотекущую мутацию. И превращение произошло сравнительно недавно. — Капитан, тут еще один кокон! — крикнул отправившийся на разведку Альфонсо. — Сюда! — Понял тебя! — заорал капитан. — Мы втроем прочешем здание, — добавил он, — а остальные пусть дежурят здесь и приглядывают за этой желтой хренотенью! Готовьтесь к отражению атаки, что бы оттуда не выползло! Репортер с напарником сделали шаг вперед, но Крис поспешно осадил их: — «Втроем» — это значит, я, Пирс и Финн! Сидите с остальными — я сыт по горло камерами, которые таскаются за мной по пятам! Фокс скорчил обиженную гримасу, но промолчал. Физиономия Ричарда осталась традиционно неподвижной — то ли он принял условия, то ли унесся мыслями в какой-то астрал и потерял интерес к Редфилду. Решив, что вопрос исчерпан, Крис подобрал обнаруженный Беном дробовик (полуавтоматический, почти новый — капитан не мог устоять перед такой игрушкой) и вместе со снайпером и новобранцем пошел на зов Альфонсо. Тот озадаченно чесал репу, стоя рядом с одиноким коконом. — Капитан, этот тип отличается от остальных! — с беспокойством отметил Карл. — У него подозрительно деформирована рука! Плюс она светится и издает непонятные звуки. Крис пригляделся к склизкой статуе. С ее правой рукой действительно было что-то не так — в наличии были и непривычная форма, и слабое свечение, как от гнилушки, и странное подрагивание, похожее на пульсацию. Вновь достать сканер Редфилд не успел — ровный «бухающий» звук без предупреждения сменился нарастающим жужжанием. Рука преображенного затряслась, и корка на ней начала трескаться. — Он рассыпается на части! — побледнел Финн. — Нет, винтовку мне в глотку! — возразил Пирс. — ОНО просыпается! — Я хорошо помню этот звук! — вспомнил свои африканские похождения Редфилд. — Это бензопила! — ЧТО? — воскликнули все трое. Корка распалась окончательно, и стало ясно, что командир «Альфы» не ошибся — у рвущегося на свободу монстра вместо руки была бензопила. Рассмотреть жуткое оружие внимательно никто не успел — кокон развалился целиком, и бывший командир эдонийских повстанцев предстал перед бойцами БСАА во всей красе. Те отпрыгнули к стене, целясь в рослого бело-бурого гуманоида с совершенно маниакальной мордой лица. В ночной неосвещенной подворотне и в капюшоне он еще мог бы сойти за прежнего Милоша, если бы не весело жужжащее оружие, заменившее ему руку. «Ба, да это же не настоящая пила! — отметил наблюдательный Нивенс, присматриваясь к бурой конструкции, в центре которой что-то светилось и пульсировало. — Не механизм, а нечто органическое! А этот комок в руке… Неужели, сердце? У этой твари сердце снаружи?» — Не подпускайте его близко! — Крис не тратил время на анализ противника — просто вспоминал опыт борьбы с африканскими пильщиками. Маньяк широко размахнулся своим оружием, провернувшись вокруг оси. Пила хоть и была органической, но имела достаточно острое режущее полотно — все видели, с какой легкостью она распорола кусок стенки кокона. — Огонь! — скомандовал Редфилд. Перевернув стол и загнав в это ненадежное укрытие Финна, он загородил его собой и присоединился к пальбе Пирса и Карла. — Наших бьют! — взревел за стенкой Волкер. В сопровождении Эйрхана и журналюг он выскочил из коридора и выпустил очередь в лицо надвигающегося мутанта. Переродившемуся командиру приходилось несладко — его дырявили сразу шестеро стрелков. Особого вреда мутировавшему телу свинец не причинял, но сбивал с толку и не давал провести контратаку. Сгорбившись под градом пуль, маньяк неожиданно взвизгнул и ринулся в сторону опрокинутого стола. Движение было таким резким, словно чудовище кто-то пнул пониже спины. — Оно еще и огрызается! — Крис едва успел убраться с пути костяной пилы. — Ай! — Финн не на шутку перепугался, когда монстр внезапно возник совсем рядом с ним и ударил сверху вниз. Жужжащее полотно чуть-чуть не дотянулось до новичка, и маньяк поневоле принялся перепиливать подвернувшуюся столешницу, буравя растерянную жертву безумным взглядом. Мутант так увлекся борьбой с мебелью и желанием поскорее высвободить пилу, что совсем забыл о прочих участниках потасовки. А один из них воспользовался этим, и его залп стал решающим в череде бестолковых выстрелов. — Ба-бах! — сказал новый дробовик капитана Редфилда, и маньяк с бензопилой рухнул на остатки стола. Облачко дроби снесло ему добрую половину черепа. — Сдох, паскуда! — лаконично прокомментировал случившееся Волкер. Финн с опаской покосился на мертвое чудовище, а потом густо покраснел. — Капитан, простите меня, если сможете! — пробормотал он, не поднимая глаз. — Я повел себя, как тряпка! Это недостойно агента БСАА! — Забей! — отмахнулся Крис. — Иногда лучше быть тряпкой, чем храбрым дебилом, распиленным на части. — Неужто в каждом коконе сидят такие твари? Нам конец! — ужаснулся Эйрхан. — Когда они все вылупятся, зрелище будет потрясное! — закатил глаза кудрявый журналист. — Ричард, мы просто обязаны запечатлеть такой момент! — План менять не будем! — после недолгих колебаний решил Крис. — Возвращайтесь в холл и держите оборону до прихода отряда Морриса. Если пильщики полезут раньше времени, живо валите на улицу и не ждите нас! А мы с Пирсом и Финном проверим остальные помещения. После этих слов команда Редфилда разделилась. Одна половина группы двинулась искать приключения на известное место, а вторая — ждать, когда «приключения» созреют и сами их найдут. Никто так и не заметил, что в дальнем углу комнаты под мусором прячется робот-шпион — прямоугольная коробка с головой-камерой. Если бы он попался на глаза Крису, то капитан немедленно вспомнил бы хитрые машинки Вескера, которые много лет назад искали выживших на Рокфорте и, будучи весьма подлыми жестянками, напускали на них голодных хантеров. Современный потомок тех механизмов выбрался из кучи хлама, проехался по потемневшим доскам, прикрывающим дыру в полу, и направился в холл — следить за безрассудными оперативниками и их «закапсулированными друзьями».

***

Эдония, 24 декабря 2012 года, 16:09 Местоположение: пока еще безоблачное небо над эдонийскими горами — Мистер Симмонс? Да, это агент Биркин. Мы вылетели к месту встречи, — Шерри связалась с начальством вскоре после того, как занятый джаво город скрылся за горизонтом. — Мистер Мюллер в полном порядке. Нет-нет, никаких серьезных ранений. Да, настроение у него тоже замечательное. Я, между прочим, тоже в порядке, если вам это интересно, — в голосе блондинки промелькнуло легкое раздражение. — Что такое, дорогуша? — Развалившийся на сидении наемник с любопытством повернул голову. — У Крутого Шефа уже появился новый любимчик? Биркин шикнула на него и продолжила разговор: — Нет, мистер Симмонс, я вовсе не обижаюсь! Прекрасно понимаю ваше беспокойство — его кровь бесценна, — Шерри покосилась на бесстыдно ухмыляющегося спутника и решила перейти к самой неприятной новости. — Кстати, раз уж речь зашла о замечательном настроении мистера Мюллера… Он готов сотрудничать, но только за солидное вознаграждение. Весьма солидное! Немного помявшись, телохранительница озвучила сумму. Джейк подобрался и навострил уши, но к его великому огорчению разговор превратился в односторонний монолог. Явно возмущенный босс Шерри что-то эмоционально и бессвязно бубнил, а порозовевшая девушка угукала, давая Симмонсу возможность принять окончательное решение. Так продолжалось несколько минут, а потом блондинка ровным тоном сказала: «Я ему так и передам» и выключила смартфон. — Что же ты молчишь? — заерзал парень. — Я жажду кое-чего зелененького и хрустящего! И это отнюдь не малосольный огурчик! — Я передала боссу твой ультиматум… — Разумные для такой ситуации требования, — мягко поправил ее наемник. — Я и говорю — ультиматум! Он долго возмущался и орал, что ты в Эдонии отморозил последние мозги. Еще он добавил, — девушка запнулась, — что за такие деньги нам выгоднее вскрыть вены, сцедить кровь, выжав тебя досуха, а из тела сделать чучело для украшения его особняка! — Какой же твой мистер Симмонс шалунишка! Маркиз де Сад рядом не стоял! — хрюкнул парень. — Так что там, говоришь, насчет моих миллионов? — Он согласен! — вздохнула Шерри. — Деньги получишь сразу после окончания работы над вакциной. — Это все, что я хотел узнать, — Мюллер расслабился и устремил свой взор в иллюминатор. Внизу проплывали километры снегов, перемежаемые скалами, ущельями и зелеными пятнами лесов. — Хорошо летим, — задумчиво протянул он, вволю насмотревшись. — Все-таки обширные связи — замечательная штука! Вряд ли бы нас взяли на борт, если б не твой друг-громила! — Я сама впервые увидела Криса вживую, — напомнила Шерри. — А вот с его сестрой я давно знакома. Они с Леоном вытащили меня из Раккун-сити. Джейк наморщил лоб и принялся загибать пальцы, что-то прикидывая. — Городок енотов, насколько я знаю, приказал долго жить в 1998 году. Как же тебя туда занесло, детка? Приехала из детского сада на экскурсию и отстала от группы? — В городе жили и работали мои родители. И причем тут вообще детский сад? Мне в ту пору было двенадцать! — А сейчас, стало быть, стукнуло двадцать шесть? — присвистнул Мюллер. — Серьезно? Тебе больше двадцатки никак не дашь! — Слежу за собой, — как-то странно замялась Биркин. — А что насчет тебя? — быстро перехватила она инициативу. — Тебе-то уж точно лет двадцать пять! Твои замашки, жизненный опыт… — Ха-ха! Один-один! — заявил довольный парень. — У меня все наоборот — мне исполнилось двадцать, а выгляжу я старше своих лет. Среди наемников не жалуют зеленых юнцов, так что это и к лучшему. Настал черед Шерри удивляться и с возросшим интересом рассматривать лицо напарника. Вдруг она лукаво прищурилась: — Тогда получается, ты просто обязан беспрекословно меня слушаться! Я ведь не только выше тебя по положению, но и старше. На это нахальное заявление Джейк ответил не менее нахальным кукишем. — Еще чего! У меня никогда не было старших сестренок-зануд, и сейчас они мне тем более не нужны! Лучше оставайся собой — девочкой на побегушках богатенького чиновника. Шерри вспыхнула и хотела ответить какой-то резкостью, когда из кабины донесся дрожащий голос пилота: — Что происходит? Что вам нужно? Дремавший до этого курносый солдат БСАА вскочил и кинулся к вертолетчику. За ним последовали Джейк и Шерри. В кабине стало ясно, что так напугало пилота — прямо перед «Чинуком» героев зависли три вертолета, ощетинившиеся крупнокалиберными пулеметами. Символы паука на фюзеляжах машин делали бессмысленным вопрос, кто явился за беглецами. Их намерения тоже были вполне очевидны, и, когда пилот дождался ответа по рации, все сомнения развеялись сами собой. — Мы должны немедленно посадить вертолет и выдать гражданских, — сообщил он курносому, сняв наушники. — Тогда нас отпустят. Если откажемся — убьют всех! — Они блефуют! — поспешила успокоить летчика Биркин. — Они не посмеют обстреливать нас в воздухе — мы с Джейком нужны им живыми! Бояться нечего! Ее аргументы не успокоили никого. Даже Мюллера. — Они нас и не будут взрывать — просто обстреляют хорошенько и заставят совершить вынужденную посадку. Меня, еле живого, достанут из-под обломков, а с остальными и возиться не будут. Эй, приятель! — обратился он к курносому. — Оружие на вашей летучей посудине есть? — Зачем? — ответил тот вопросом на вопрос. — Это же транспортник! Есть пулемет в задней части салона, — кивнул он на накрытую чехлом конструкцию, — но у него маленькая убойная сила. Броню боевого вертолета он может и не пробить! — Может, Лоуренс их отвлечет? — Пилот с надеждой посмотрел на легкий вертолет сопровождения справа. — У него с оружием получше. Мюллер не дослушал и рванул рычаг, открывающий задний люк «Чинука». Свободной рукой он сорвал материю с пулемета. Наемник не знал, будет ли толк от этого непонятного Лоуренса, и, как обычно, рассчитывал только на себя. Джейк открыл люк как раз вовремя… чтобы рассмотреть во всех подробностях гибель второй машины БСАА, так и не успевшей поучаствовать в воздушном сражении. Вертолет «Нео-Амбреллы» облетел предполагаемого соперника справа и угостил его ракетой. На такой дистанции шансов у вертушки сопровождения не было — взрыв пробил огромную брешь в корпусе, и искалеченная машина стала резко терять высоту. — Твою мать! — поразился курносый, провожая падающий вертолет взглядом. — За что? Что мы сделали? — Говорят, что это последнее предупреждение, — проскулил пилот. — Они больше не хотят ждать! — Посылай сигнал SOS! — завопил оперативник. — Кто-нибудь из наших услышит! — Здесь нет наших! — Да заткнитесь уже оба! — взорвался Мюллер. — Сейчас мы слегка уравняем шансы, — он прижался к турели. — Один заходит сзади… Что? А ЭТО здесь откуда взялось? Вертолет врага вынырнул внезапно, оказавшись в нескольких метрах от распахнутого люка, но парня потрясло не это. Из двери вертушки по пояс высунулось до отвращения интеллигентное чудище, которое Шерри якобы укокошила еще на горной тропе. Оно деловито меняло насадку, напоминающую «стингер», на выкидную клешню. Именно из этой ракетницы монстр раскурочил «ненужный» вертолет, временно забив на свои хорошие манеры. — Он живой! — охнула Биркин. — Спасибо, я заметил, что это не привидение! — огрызнулся Мюллер. — Слушай, а ведь Страшила нам что-то показывает! Не пойму только, что… Устанак в самом деле активно размахивал бионической рукой, показывая непонятные жесты. Достав верную тетрадь и вырвав листок, он что-то написал на нем и стал показывать Джейку, выдвигая лапу на несколько метров. Однако от сильного ветра листок дергался, постоянно заворачивался и в конце концов оторвался, оставив на память о себе только застрявший в клешне клочок бумаги. — Наверное, это что-то важное, — неуверенно предположила Биркин. Парень ничего предполагать не стал. Бесцеремонно забрав у пилота наушники, он обратился к преследователям напрямую: — Эй, вы там, позади! Это Мюллер беспокоит! Что там ваш монстрила так упорно показывает? Это хоть цензурное послание? — Устанак предлагает вам с Биркин пересесть на наш вертолет прямо в воздухе, — пояснил биотеррорист. — Прыгайте в люк, и он вас поймает лапой! — Ничего себе кино! — возмутился наемник. — Нас же унесет ветром к черту на кулички! Этот интеллигент вшивый совсем с ума сошел? — Мы тоже так думаем, — признался пилот. — Но он пишет, что «бесконечно уверен в собственных силах, и нас не должны мучить сомнения». — Слышь, мужик — передай трубку этому «бесконечно уверенному»! — деликатно попросил Джейк. — Я ему все выскажу! Он немой, но не глухой же! — Поздно, мистер Мюллер. Устанак пишет, что сам придет к вам! Уточнить механику этого процесса наемник не успел — громила выпустил свою клешню на большое расстояние. С отвратительным скрежетом она вцепилась в край люка «Чинука», заскользила, но потом притормозила, крепко вцепившись в металл. Подергав немного лапой и убедившись, что насадка держится надежно, монстр храбро выпрыгнул из вертушки и… Гм… Вообще-то Устанак худо-бедно разбирался в физике — без этого он не смог бы работать со своими многочисленными насадками и собирать новые. В этот раз он тоже рассчитал расстояние до цели, соотнес его с длиной троса, приделанного к клешне, но забыл сделать поправку на свой немаленький вес. Увы и ах — Ады Вонг, буквально порхающей с помощью своего пистолета-якоремета, из грузного увальня не получилось. Трос не выдержал колоссальной нагрузки, лопнул, и подхваченный ветром Устанак, непрерывно кувыркаясь, улетел куда-то в ущелье, проплывающее внизу. А клешня с обрывком троса так и осталась сиротливо болтаться на вертолете героев. — Представляю, какая воронка получится, когда эта туша грохнется! — хмыкнул Джейк. — А, двум смертям не бывать! — внезапно собрался с духом пилот. — Держитесь крепче! «Чинук» резко пошел вниз, уходя от вертолетчиков «Нео-Амбреллы». Те еще не пришли в себя от феерического полета Устанака, и бойцам БСАА удалось выиграть несколько секунд. Зато потом вертушка угодила под перекрестный огонь с трех сторон. Мюллер матерился и плевался, непрерывно осыпая пулями пристроившийся в хвост транспортнику вертолет, но те бессильно отскакивали от брони, а поразить стекло никак не удавалось. — Не уйдем! — застонал от бессилия вертолетчик. — Хватайте парашюты! Больше он ничего не успел сказать — что-то громко взорвалось. Кабину заволокло дымом и охватило огнем. Успевший добраться до парашютов курносый оперативник лихорадочно натянул свой рюкзак, протянул второй Мюллеру, но в тот же миг вертолет «Нео-Амбреллы» выпустил длинную очередь, наделав в фюзеляже дыр. Солдат рухнул замертво, изрешеченный пулями, Шерри вскрикнула, когда иллюминатор лопнул, и осколки стекла вонзились в ее плечо. Мюллер оставил пулемет и кинулся к ней, но девушка твердо сказала: — Я цела. Займись парашютами! — Уже! — Джейк бесцеремонно забрал у курносого второй парашют. — А еще один? — Некогда! Представь, что прыгаешь с инструктором! Очень круто и совсем не страшно! К счастью, Мюллеру приходилось пару раз прыгать с парашютом, и он надел рюкзак быстро, не путаясь в лямках. Лишних секунд у героев не было — горящий транспортник вовсю летел вниз, и боевые вертолеты эдонийцев уже не считали нужным его обстреливать. Крепко прижав к себе Шерри (и машинально отметив, что у напарницы приятно упругое тело), Джейк выпрыгнул из распахнутого люка. В ушах весело свистел ветер, морозный ветерок забивал дыхание, а заснеженная равнина внизу очень быстро приближалась. Наемник дернул за кольцо, но стал падать как будто еще быстрее — в момент гибели курносого парашют украсился кучей пулевых отверстий и сейчас очень плохо выполнял свои функции. Тогда-то Джейк и понял: они с напарницей рискуют приземлиться так же, как Устанак. Быстро, без лишнего комфорта и со звуком куска говядины, упавшего со стола на пол.

***

Эдония, 24 декабря 2012 года, 16:20 Местоположение: ратуша После расправы над Большим Пауком Карла Радамес еще раз прошлась по всей ратуше, выбирая подходящие места, чтобы спрятать скрытые камеры и роботов-шпионов, мысленно повторила последовательность действий и вернулась в свою комнату. Джаво-паук по ее приказу запер дверь снаружи и куда-то уполз, оставив женщину дожидаться «спасителей». Ждать предстояло долго, но злодейке было чем развлечься. Забравшись с ногами на кровать и положив на колени ноутбук, Радамес увлеченно рассматривала многочисленные окна, на которые выводились изображения со всех камер. Посмотреть было на что — рядом с холлом пробудился неудачник Милош с костяной бензопилой наперевес. Смотрелся он внушительно, но в драке не блистал — опомнившиеся бойцы БСАА быстро залили его свинцом по уши, оторвав кусок головы. Расчленить или спалить тело тупые солдафоны не догадались, а значит, воскрешение маньяка было вопросом времени — К-вирус идеально решал проблему оторванных рук, ног и голов. Однако Карла все равно ощутила разочарование. «Новый штамм оказался не таким уж эффективным. Лас-Плагас позволяет создавать таких же живучих бензопильщиков, но обходится гораздо дешевле. Недоработка!» Злодейка потянулась. Хотя из коконов обычно появлялись очень сильные твари, у них был один существенный изъян: нельзя было угадать, когда созреет очередной монстр. Все зависело от конкретного человека и его особенностей организма. Тот же Милош заразился позже всех, а мутировал, наоборот, раньше. Либо сказалась двойная доза вируса, либо у него просто была очень высокая восприимчивость к заразе. Эта неопределенность была не по душе Карле, и она давно мечтала создать коконы с фиксированным временем созревания. Сделав вывод, что встреча с агентами уже не за горами, женщина стала прикидывать, что будет лгать и в каком образе перед ними предстанет. — Кто я? Что здесь делаю? — начала проговаривать речь Карла. — Я не помню… Все как в тумане. Я очнулась уже здесь… «Нет, надо дать им больше пищи для размышлений. А как я это сделаю, если ничего не помню?» — одернула она саму себя. Подумав, биотеррористка затянула жалостливым тоном: — Слава Богу! Я так счастлива вас видеть! Меня больше недели продержали в этом ужасном месте, — наглая улыбка плохо сочеталась с жалобными глазами и тоскливым тоном, но женщина не могла подавить истинные эмоции. — Меня мучили, били… — Радамес запнулась, сообразив, что переигрывать не стоит. Кроме того, вояки могли заметить, что она сама, ее одежда и макияж находятся в слишком хорошем состоянии. Совершенно неприемлемом для несчастной узницы повстанцев. «А как бы на моем месте поступила стерва-близняшка? — задумалась Карла. — Начала бы рассказывать сказки о том, что угодила сюда случайно, разыскивая кого-то? Или прикинулась бы сотрудницей какой-нибудь секретной службы? Надо обдумать этот вариант». Ноутбук негромко пискнул — биотеррористке пришло сообщение от летчиков, посланных в погоню за потенциальной вакциной от К-вируса. Оно гласило: «Оба вертолета врага уничтожены, Биркин и Мюллер успели выпрыгнуть с парашютом. Устанак в ходе боя упал на землю, но, судя по датчику сердцебиения, он еще жив. Вести поиск выживших с воздуха мы не можем — ветер постепенно усиливается, а видимость ухудшается. Ждем дальнейших указаний». Злодейка нахмурилась. Поимка Мюллера оставалась единственной задачей, которую она не выполнила в Эдонии. А ведь на кону стояло очень многое. Не только возможное недовольство Симмонса, на которое женщине было наплевать. — «Не рискуйте машинами — возвращайтесь на базу, — написала она ответ. — Отправьте в район предполагаемого приземления всех свободных джаво. Также передайте Остановку, чтобы немедленно приступал к поискам. Для облегчения задачи сбросьте ему запас наших особых сенсоров. Если появятся свежие новости, немедленно доложите». Вдруг за дверью кто-то завозился, пытаясь справиться с замком. Радамес встрепенулась и поспешно спрятала ноутбук в потертую сумку. Через несколько секунд кто-то громко сказал: «Дай я шарахну!», и дверь затрещала. После третьего мощного удара она слетела с петель, и в комнату ввалился широкоплечий мужик с растрепанными волосами. В дверной проем осторожно заглянули два молодых спутника здоровяка. — А… Кто здесь? Что происходит? — Командир «Альфы» посмотрел на женщину очумевшим взглядом. — Не помню… Случайно вышло. Все как в тумане — так меня били! — У растерянной Карлы в голове все смешалось. — Вы ее напугали, капитан! — укорил напарника Нивенс. — Мисс, успокойтесь — мы не причиним вам вреда. Мы из БСАА! Соберитесь, пожалуйста! Как вас зовут? — Ада Вонг! — Никогда еще Радамес не произносила свое ненавистное и фальшивое имя с таким наслаждением. — Как вы сюда попали, мисс Вонг? — полюбопытствовал Пирс. — Я была послана сюда с секретным заданием — выяснить планы эдонийских повстанцев. К сожалению, местным удалось меня поймать, и узнала я совсем немного. Сижу тут уже несколько дней. — Что, например? — У Редфилда информации не было вообще, и он был бы рад услышать хоть что-нибудь полезное. — Мятежники сотрудничают с биотеррористами, но вы это, наверное, и без меня знаете, — сообщила женщина. — Мне удалось подслушать их беседу и узнать название террористической организации, — Карла сделала драматическую фразу и медленно закончила. — «Нео-Амбрелла». — «Нео-Амбрелла»?! — воскликнул Редфилд, гневно сверкнув глазами. «Как его перекосило! Прямо любо-дорого посмотреть!» — восхитилась злодейка. — Да, именно так. Они привозили повстанцам так называемый «К-вирус», а те заражали наемников, делая из них джаво. — Это он и есть? — Финн поднял с пола два пустых шприца белого цвета. — Верно. Я видела мужчин, вгоняющих их себе в вены. Эффект был почти моментальный! Жуткое биоорганическое оружие! — Спасибо! Это очень ценные данные! — Крис взял себя в руки. — Идите за нами, мисс Вонг — мы выведем вас отсюда! — Правило №5 Кодекса БСАА гласит: «Спасение гражданских лиц, ставших жертвами биотеррористов и порождений БОО — первоочередная задача организации», — опять блеснул эрудицией Нивенс. — Подпункт 5.1 уточняет: «Гражданские лица, владеющие важной информацией о БОО, подлежат спасению вне очереди». — Благодарю вас, — Карла встала с кровати. — Но лучше вы идите за мной! Я знаю, где здесь запасной выход! — Я бы хотел… — начал капитан, но тут все услышали дикий рев, яростные крики и взрывы. Какофония явно доносилась с первого этажа. — Винтовку мне в глотку. Коконы раскрылись! — вздрогнул Пирс. — Там же все наши! — Крис схватил рацию и стал давить на все кнопки подряд. — Дьявол! Они не отвечают! Бегом туда! — За мной! Ну же! — крикнула Карла. — Здесь можно срезать и добраться до холла быстрее! Поспешите! Спорить было некогда — обескураженные агенты последовали за биотеррористкой. А пока они несутся по пыльным коридорам, спустимся вниз и посмотрим, что вызвало в холле полную неразбериху.

***

— И все-таки это дурь полная! — Волкер сплюнул, целясь в ботинок щуплого мужчины, застывшего в слизи. — Почему нельзя встретить подкрепление на улице? И зачем просто стоять и ждать пробуждения всех этих монстров? Мы можем ударить первыми! — Уже пробовали, — вздохнул Эйрхан. — Пули не пробивают оболочку. — Нам бы сюда С-4 побольше, — размечтался Волкер. — Я бы заминировал тут все, да и подорвал змеиное гнездо целиком! Вместе с монстрами и лидерами повстанцев, если они тут прячутся! Так было бы лучше для всех! — Пластиковая взрывчатка закончилась. К тому же ты все равно не умеешь ей пользоваться. — Без тебя знаю, Бен! Но почему бы не помечтать? — Успокойтесь, парни! — вмешался Альфонсо. — Что нам чудовища из коконов? Скоро вернется великий капитан Редфилд. А он настолько крут, что может прикончить монстров сотней предметов в этой комнате! В том числе, самой комнатой! Карл скопировал ужимки и вечно восхищенный тон Финна настолько удачно, что даже мрачный Эйрхан неуверенно улыбнулся. Энди и вовсе оглушительно заржал, хлопнув от избытка чувств ранее оплеванного солдата-в-коконе ладонью по спине. — Ха-ха! Карл, ну ты выдал! Ты только новичку эту шутку не рассказывай — поверит ведь! Ха-ха-ха! Не переставая веселиться, он еще раз ударил по кокону. Кокон ответил зловещим хрустом и пошел трещинами. Они разрастались с пугающей скоростью. — Ты бил его слишком сильно! — ужаснулся Бен. — Теперь он порвет нас! — Черт возьми, это не я! — Из полуразрушенного кокона полезло что-то большое, затянутое в светлую оболочку, и неустрашимый Волкер поспешил отскочить подальше. — Похоже, этот ублюдок выспался! — Спина к спине! Живее! — взвыл Альфонсо, видя, что «восковые фигуры» повстанцев стали трескаться массово. Отовсюду лезли, прорывая тонкие оболочки и разбрасывая затвердевшую слизь, невообразимые уроды. Внешне они, кстати говоря, ничем не напоминали мутировавшего Недича. Скорее, они казались горбатыми и кроваво-красными родичами хантеров, которых вирус заковал в костяную броню с головы до пят. Порождения БОО угрожающе сопели, пыхтели, выпускали сквозь щели панциря струйки пара, словно чайники, в которых насверлили лишних отверстий, и обступали бойцов БСАА со всех сторон. Первым в драку, как обычно, полез Волкер. Сжав пальцы в кулак, он врезал по злобной морде одного из броненосцев, но едва не отбил себе руку. Горбун невнятно заворчал и выбросил вперед лапищу. Его удар был настолько мощным, что мог бы не просто выбить зубы Энди, а сорвать его голову с плеч и зашвырнуть куда-нибудь на люстру. Чудом увернувшись, солдат полоснул короткой автоматной очередью по брюху мутанту и с радостью отметил, что «несокрушимая броня» слетает с врага, как кора с трухлявого дерева. Трезвомыслящий Альфонсо не стал выделываться. Он прекрасно понимал, что красные «скороварки», если дать им подобраться вплотную, быстро сделают коврики из троицы вояк. Поэтому он без колебаний пустил в ход гранаты. Первой в горбунов полетела светошумовая бомба, заставив их зареветь и прикрыть крошечные глазенки, а вслед за ней отправилась осколочная граната. Ей удалось разбросать нападающих чудищ и открыть дорогу к выходу… который перекрыла неожиданная преграда. Решетка из толстых прутьев с лязганьем опустилась перед дверью, ведущей наружу, не позволяя солдатам так скоро распрощаться с горбатыми друзьями. — Я надеюсь, наша смерть будет считаться славной? — робко спросил Эйрхан. — Так ведь, ребята? — Подбери сопли — мы еще живы! — гаркнул Волкер. — Бегом к лестнице! На прорыв! Трое оперативников помчались в противоположную сторону, спеша забраться на второй этаж. Загородивших дорогу броненосцев ослепила вторая и последняя световая бомба Карла. Улепетывающие Волкер, Альфонсо и Эйрхан прыгали через две-три ступеньки, стараясь не думать о том, что на верхнем этаже их может поджидать аналогичное скопление коконов (хотя нет — пессимист Бен думал и об этом, и о куче других возможных неприятностей). Не вспомнили они и о том, что еще недавно их было пятеро, а не трое.

***

Вернувшись в холл, сотрудники «БОО ТВ» еще раз поснимали с разных ракурсов застывших солдат, задали пару вопросов оперативникам и отошли к лестнице. При этом Фокс громко рассказывал здоровяку-оператору о том, как в молодости снимал брачные танцы розовых фламинго в Южной Америке, вспоминая (или придумывая на ходу) все новые детали. Солдаты поначалу тоже пытались слушать, но быстро утомились и принялись общаться между собой, игнорируя военкоров. Однако кудрявый журналист не обижался — именно этого эффекта он и добивался. — Началось, — Ричард произнес это слово очень тихо, едва шевельнув губами, и указал кивком на кокон справа. В районе головы будущего монстра только-только появились первые трещинки, но журналисты точно знали, как происходит процесс вылупления, и были наготове. В отличие от потерявших бдительность людей Редфилда. Фокс огляделся, убедился, что веселящимся оперативниками сейчас не до них, и быстро зашел в коридор, ведущий под лестницу. Ричард пошел за ним — несмотря на габариты, блондин при необходимости мог передвигаться почти бесшумно. Укрывшись от глаз солдат, Джулиан прошелся мимо ряда картин на стене, иногда задумчиво хмыкая. — Что ты там копаешься? Быстрее! — Ричард говорил уже нормальным голосом, но не боялся, что его услышат — зал как раз заполнили несмолкающий треск и вопли вояк. — Нашел! — Фокс аккуратно снял картину с изображением ратуши. Под ней обнаружилась панель с двумя кнопками — зеленой и красной. Нажав на красную и услышав звук падающей решетки, он гадко усмехнулся, представляя вытянувшиеся физиономии оперативников. Затем журналист ткнул пальцем в зеленую кнопку, и внушительный участок стены повернулся на 90 градусов, открывая темный проход. — За мной! — распорядился белобрысый немец. Включив фонарик, он пошел первым. Джулиан юркнул следом, нащупал сбоку еще одну кнопку и заставил стену повернуться обратно. Потайная дверь с тихим шорохом встала на место и приглушила доносящиеся из холла звуки. — Полагаю, что миссия успешно завершена, Ри… то есть, я хотел сказать, мистер Стампер! — в последний момент Фокс спохватился. Необходимость в конспирации отпала, так что теперь не было смысла нервировать спутника излишней фамильярностью. — Больше мы этих остолопов не увидим. — У нас была масса возможностей убить их лично, — скривился немец. — Но вы ведь помните план госпожи Вонг! Мы с вами должны быть белыми, как горный снег, и невинными, как новорожденные ягнята. Если бы у нас возникли проблемы с законом, все усилия пошли бы прахом. — Да, ты прав, — признал Ричард. — Зато теперь, когда мы соединим наши материалы, — он поднял камеру, — и записи роботов-шпионов… — …Получится сенсация мирового масштаба, — самоуверенно заявил Джулиан. — Мы обещали капитану Редфилду репортаж о нем и работе БСАА? Мы сделаем его! Ручаюсь — он этот репортаж никогда не забудет! Стампер позволил себе понимающую улыбку и пошел по темному коридору к выходу. Задерживаться не стоило — хитроумная нанимательница еще просила встретить ее на той стороне.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.