ID работы: 13605375

Just Whistle (Просто свистни)

Джен
Перевод
G
Завершён
52
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
52 Нравится 2 Отзывы 10 В сборник Скачать

Just Whistle

Настройки текста
      Когда (каждый чертов раз) Артур, который мог просто сказать, чего он хочет, показывал руками жесты, кажущиеся приступом эпилепсии, Мерлин был уверен: болван делал это специально…       Специально, чтобы выставить волшебника дураком перед рыцарями.       Гораздо раньше, когда Мерлин только начал работать на принца, тот вместо того, чтобы нормально все объяснить, постоянно заводился на тему “какой же мой слуга идиот”. Ведь очевидно, что сжатый кулак, который указывает вправо, означает “обойти камни”, да?       Мерлин считал эти знаки слишком сложными и совершенно ненужными, потому что слова справились бы с задачей куда лучше. По крайней мере, помогли бы ему избежать насмешек.       Увы, но сколько бы Мерлин ни пытался выучить Артуров язык жестов, это было почти невозможно. И он подозревал, что принц усложнил его только для того, чтобы позлить Мерлина.       В общем, он был сыт по горло.       Маг был определенно умнее, чем тупые рыцари (и Артур в их числе). Кроме того, в детстве у них с Уиллом были свои сигналы: тайные жесты и свист, похожий на птичий крик. Они использовали их постоянно, особенно когда нужно было скрыться от старика Симмонса или помочь Уиллу сбежать с работы.       И теперь Мерлин начал придумывать собственные жесты, начав со знака "V" пальцами, что обернулось достаточно неприятной ситуацией: ночь он провел в подземельях, потому что тупоголовый Артур действительно знал, что это значит.       Но Мерлина было уже не остановить. Он выяснил самые сложные жесты Артура и, добавив к ним птичий крик, поставил своей целью заменить их.       В первый раз Артур сказал:       — Мы не на конкурсе свистунов, Мерлин. Не отвлекайся.       — Свистеть — это легко, болван, — усмехнулся Мерлин. — Ты просто ставишь губы трубочкой и дуешь.       — Я знаю, как свистеть, идиот, — Артур закатил глаза. — Мои сигналы прекрасно подходят для охоты, в отличие от тебя.       — Твои сигналы дерьм-м-м… Непрактичны, — пропустив укол мимо ушей, ответил Мерлин. — Мои можно услышать из-за препятствий, твои же сработают только тогда, когда человек смотрит на тебя… Что и является твоим намерением, потому что это тешит твое эго. О, посмотрите, я принц!       Артур недобро прищурился.       — Это твой способ попросить о еще одной ночи в подземельях?       — А это избавит меня от твоей тупой охоты? — парировал Мерлин.       — Нет, но это будет уже две ночи в подземельях, — Артур продолжал хмуриться, но в глазах его были смешинки. Вот придурок.       — Отлично, — буркнул Мерлин, а после свистнул и поспешил убраться подальше от Артура.       Мерлин решил, что на этом все и закончится: хоть от своего замысла он не отступил, Артур его старания, казалось, просто игнорировал. Но затем сэр Леон попросил Мерлина научить его парочке птичьих криков, сэр Оуэн тоже начал их использовать, и скорей, чем вы успеете произнести “Бак для пиявок”, все рыцари комбинировали в сигналах и жесты, и звуки.       Даже Артур, когда думал, что Мерлин не слышит.       Но тот хотя бы увидел, чего, конечно, не признает, потому как он та еще задница, что Мерлин не совсем уж и бесполезен.       И когда волшебник предложил тайный язык, в котором слова нужно не произносить, а выстукивать по коже (крайне полезно, когда вы связаны вместе или заточены в подземельях не-Камелота), Артур не отбросил эту идею. А Мерлин решил, что будет весело научить Артура кое-каким словечкам, а потом наблюдать за тем, как он краснеет.       Поэтому Мерлин с нетерпением ждал.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.