***
Алекса вошла в кабинет начальницы. Поздоровалась и перешла к обсуждению дел: — Министр поручил нам заняться обустройством места жительства восьмёрки помощников. — прямо сказала Алекса. — Хорошо, — задумчиво сказала полная женщина, сидящая за столом, — возьми Сандерсона, Смита и Литтл. Начальница отдела по налаживанию контакта с магглами вызвала подопечных и приказала им слушаться свою секретаршу на время выполнения миссии. Литтл скривилась. — она недолюбливала Алексу, прошедшую собеседование на козырное, из-за привелегий, место. Мисс Кинг была дружелюбна со всеми и сердце Элизабет постепенно таяло.***
Спустя несколько дней. Блондинка с зелёными глазами в который раз постучала в дверь, ставшую такой привычной. — Мисс Кинг, — улыбнулся министр. — Вы выполнили моё поручение? — поинтересовался он. — Конечно, так быстро как только было возможно. — улыбнулась Алекса. Быть секретарём было её заветной мечтой, поэтому когда она воплотила грёзы в жизнь, старалась делать всё чтобы соответствовать гордому названию. Фадж удовлетворённо кивнул, сказав: — У меня для вас новое поручение, — Алекса сразу подняла глаза на министра. — Вы отправитесь в Хогвартс, чтобы навести порядок. Вы можете увольнять учителей, заменяя на более компетентных. Учтите, я доверяю вам, поэтому попрошу выполнить столь важное задание. — стройная насторожилась: «попрошу»? — Впрочем, это будет в следующем году, тогда, когда ребята вернуться. В этом году вам предстоит быть их наставницей, девушкой, направляющей их. Мисс Кинг была в не себя от счастья — это такая честь быть частью эксперимента и контактировать с героем, его друзьями и врагами.***
Пятнадцатого июля тысяча девятьсот девяносто четвёртого года к четырёхэтажному дому прибыла низкая брюнетка лет пятнадцати на вид. Она позвонила в седьмую квартиру и поднялась на последний этаж. Её встретили добродушные люди, похожие на участницу проекта, за которой пришла мисс Литтл.***
Широкоплечий брюнет шёл по обычному маггловскому городку. Он подошёл к огромному особняку и беспрепятственно вошёл внутрь. Его встретил чернокожий красавчик, которого мужчина не медля аппарировал.***
Хилый блондин сжал в руке порт-ключ и оказался в просторном холле. На него оценивающе посмотрело семейство Малфоев и одновременно скривившись, поздоровалось. — Драко, ступай. — приказал властный голос. Наследник Малфой взял Смита за руку, презрительно на него посмотрев, и оказался в другом месте.***
Блондинка, одетая в свои любимые слизеринские цвета стучала каблуками по ровной дороге. Она подошла к одному из многих домиков и позвонила в дверь. Алексе открыл брюнет с такими же как у неё зелёными глазами. Он улыбнулся чудеснейшей улыбкой и поздоровался. Мисс Кинг аппарировала его в штаб-квартиру организации.***
Мисс Литлл уже в какой раз проклинала свою жизнь. Нет, чтобы после отказа в должности секретаря уехать к маме на ферму, она осталась и стала девочкой на побегушках: «почётным» работником отдела по работе с магглами, созданного благодаря маглорождённым волшебникам, которые настолько надоели Фаджу, что он проверил их рассказы, ужаснулся и начал операцию по перениманию опыта магглов. Элизабет тряхнула головой и поспешила к симпатичной брюнетке с короткое стрижкой и вздёрнутым носиком.***
Мистер Сандерсон, двадцатипятилетний мужчина, отправился в последнее, на сегодня, место. Поздоровался с Магнусом Ноттом и забрал его сына, симпатичного брюнета с царапиной на носу.***
Хилый мужчина, почти пацан, оглянулся и удивлённо посмотрел на красивое строение. Оно было белое, с разноцветными вкраплениями. Он постучал, вошёл после приглашения от хозяина, улыбнулся светловолосой девочке и аппарировал с ней в условное место.***
Алекса Кинг, восемнадцатилетняя девушка модельной внешности, поморщилась от ужасного смарда, стоящего во дворе небезызвестной рыжей семья. Уизли. Предатели крови. Почему именно ей досталась роль проводницы Джиневры?