ID работы: 13605549

Хамелеон

Смешанная
R
В процессе
213
автор
Кира Байт соавтор
Размер:
планируется Миди, написано 378 страниц, 40 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
213 Нравится 97 Отзывы 115 В сборник Скачать

Глава 30.5 ( Приключения Майкла )

Настройки текста
Примечания:

Как Майкл за младшими ходил

и с ними в опасность угодил!

      Путешествие по тёмным переулкам замка — удовольствие малоприятное. Майкл, привыкший тайком устраивать вылазки в Выручай-комнату по ночам, отметил, что в ту ночь в коридорах Хогвартса было на удивление оживлённо. Преподаватели, старосты, привидения ходили парами, часто оглядываясь, боясь нарваться на что-нибудь опасное.       Что же Майкл забыл в коридорах Хогвартса в такой поздний час на этот раз? Всё просто: младшие товарищи втянули его в свою очередную авантюру. Гарри узнал, что произошло в первое открытие Тайной комнаты и рассказал Майклу и Рону. Конечно, никто не поверил, что именно Хагрид во всём виноват. Даже если он и таскал с собой опасных зверей, всё равно никогда бы никому не навредил. Друзья верили в невиновность лесника, но Гарри решил самолично спросить его. Теперь друзья крались под мантией-невидимкой к выходу из замка, которая, однако, не скрывала производимых ими звуков. Буквально в метре от вышедшего дежурить Снейпа Рон запнулся на ровном месте и довольно громко ругнулся, Майкл тут же закрыл ему рот рукой. Им повезло, что Снейп как раз в этот момент чихнул, и всё обошлось. Блоссом сдержал свои порывы придушить Рона, заверив себя, что это недостойное поведение для благородного наследника. Подойдя к выходу, друзья с облегчением вздохнули и тихонько отворили тяжелые дубовые двери.       Стояла ясная звёздная ночь. Между деревьев Запретного леса светились окошки небольшой хижины лесничего. Мальчики подошли к самой её двери, постучали и только тогда сбросили с себя спасительную мантию. Дверь распахнулась, и друзья увидели нацеленный на них арбалет: на пороге появился Хагрид, за его спиной оглушительно залаял волкодав Клык. При виде собаки Майкл попятился назад. — Эвона это кто! — Хагрид опустил оружие и удивлённо посмотрел на них. — Вы чой-то на ночь глядя по лесам шастаете? — Увидев Майкла, он отогнал свою собаку в дальний угол, чтобы не путать парня. Затем парни вместе вошли в дом. — А это для чего? — просил Гарри, указывая на арбалет: — Да просто так… Ничего… — замялся Хагрид. — Я в общем… того, ожидал… Садитесь… Чай приготовлю…       Казалось, Хагрид с трудом понимал, что делает: он расплескал воду, почти загасив огонь, нервно отдёрнул здоровенную ручищу и разбил заварной чайник. — Хагрид, что с тобой? — обеспокоенно произнёс Майкл и стал помогать великану. — Да, конечно… всё хорошо… — Хагрид был сам не свой. Тревожно поглядывая на окна, он разлил кипяток по кружкам, забыв налить заварки, но с этим ему помог Майкл. Хагрид отрезал большой кусок пирога с орехами, как вдруг в дверь громко постучали. Пирог полетел на пол. Рон с Гарри и Майклом, обменявшись испуганными взглядами, отступили подальше в угол и закутались в мантию-невидимку. Хагрид убедился, что их не видно, взял арбалет и открыл дверь. — Добрый вечер, Хагрид. — В хижину вошёл Дамблдор. Лицо у него было мрачное, брови сдвинуты. Вслед за ним переступил порог кто-то ещё. Вид у спутника Дамблдора был весьма странный. Незнакомец был невысок, но осанист, седые волосы спутаны, усталое лицо озабочено. Одежда его являла собой необычную смесь: костюм в полоску, малиновый галстук, чёрная мантия и остроносые лиловые ботинки, под мышкой он держал светло-зелёный котелок. — Это папин начальник, — чуть слышно шепнул Рон. — Корнелиус Фадж, министр магии, — добавил Майкл. Он как наследник знал этого человека. Гарри толкнул Рона и Майкла локтем, призывая к молчанию.       Хагрид побледнел, на лбу у него проступили капельки пота. Он тяжело опустился в одно из кресел, переводя затравленный взгляд с Корнелиуса Фаджа на Дамблдора. — Неважные дела, Хагрид, — короткими фразами заговорил Фадж. — Хуже некуда. Надо что-то решать. Нападения на полукровок, дело зашло слишком далеко. Министерство обязано принять меры. — Я… это… я никогда… — Хагрид умоляюще посмотрел на Дамблдора. — Вы ведь знаете, это не я… Я никогда… профессор Дамблдор, сэр… — Мне бы хотелось внести ясность, Корнелиус. Хагрид пользуется моим полным доверием, — твёрдо сказал Дамблдор, ещё больше нахмурив брови. Он вне подозрений.       Явно ощущая неловкость, Фадж продолжал: — Послушайте, Альбус, прошлое Хагрида говорит против него. У Министерства нет выхода. Необходимо действовать. Попечительский совет в курсе дела. — Я вам ещё раз говорю, Корнелиус, удаление Хагрида не поправит дела. — В голубых глазах Дамблдора горел огонь, которого Майклу ещё не доводилось видеть ранее. Казалось, в его взгляде была скорее ненависть к министру, чем ярость, связанная с обострившимся чувством справедливости по отношению к Хагриду. Фадж нервно повертел в руках котелок. — Взгляните на случившееся с моей точки зрения, Альбус. На меня оказывают давление. Требуют действий. Если будет доказано, что Хагрид не виноват, мы привезём его обратно. И тогда, поверьте, никто больше слова худого не скажет. Но сейчас я вынужден забрать его с собой. Вынужден. Это мой долг. — Оправдания, оправдания и оправдания. Министр выглядел не как человек, который хотел разобраться в ситуации. — Забрать меня? — повторил Хагрид. Его колотила дрожь. — Куда? — Совсем ненадолго. — Фадж избегал взгляда Хагрида. — Это не наказание, Хагрид. Скорее предосторожность. Настоящего преступника найдут, вас отпустят с подобающими извинениями… — В Азкабан? — хрипло спросил Хагрид. Не успел Фадж ответить, в дверь опять решительно постучали. Дамблдор открыл, и тут Майкл получил локтем в ребра от Рона. Увидев, кто вошел, он не удержался и гневно посмотрел на Уизли. На самом деле Рон хотел это сделать Гарри, но из-за Майкла не смог.       Закутанный в длинную чёрную дорожную мантию, с холодной, довольной улыбкой на устах, в хижину Хагрида быстрым шагом вошёл Люциус Малфой. Клык грозно зарычал, старший из парней дёрнулся. — Вы уже здесь, Фадж, — начал Малфой. — Превосходно! — А вы… вам… что здесь надо? — рассвирепел Хагрид. — Вон… да! То есть… прочь из моего дома! — Мне, милейший, не доставляет ни малейшего удовольствия пребывание в этом, с позволения сказать, доме. — Малфой презрительным взглядом окинул скромное жилище лесничего. — Я искал директора, позвонил в школу, и мне сообщили, что директор у вас. — Что вы от меня хотите, Люциус? — спросил Дамблдор. Говорил он вежливо, но в глазах у него горел недобрый огонь. — Ужасное известие, Дамблдор, — театральным голосом протянул Малфой, доставая толстый свиток пергамента. — Попечители решили, что вам пора покинуть пост директора. Вот приказ о вашем временном отстранении, на нём все двенадцать подписей. Боюсь, вы перестали владеть ситуацией. Сколько уже было жертв? Сегодня ещё две, не так ли? Если преступника не остановить, в Хогвартсе скоро вообще не останется полукровок. А все мы хорошо знаем, к какому драматическому финалу это может привести, — отыграл реплику Малфой, ни слова не сказав про магглождённых. — Отстранение Дамблдора? Это невозможно! — вспылил Фадж. — Это уж совсем крайность… Послушайте, Люциус… — Назначение или отстранение директора — прерогатива Попечительского совета, Фадж, — отчеканил Малфой. — И раз Дамблдор не в силах справиться с разгулом преступности… — Дамблдор не в силах справиться? — Фадж разволновался так, что его верхняя губа заблестела от пота. — А кто же тогда в силах? — Это мы скоро увидим. — Малфой мерзко осклабился. — Обратите внимание, проголосовали все двенадцать…       Хагрид вскочил на ноги, его чёрная косматая голова коснулась потолка. — А-а! — взревел он. — Скольким же вы… вам пришлось… вы надавили… напугали, и люди согласились! — начал обвинять он Малфоя. — Голубчик, смотрите, как бы ершистый характер до беды вас не довел, — с деланным сочувствием предупредил Малфой Хагрида. — Не советую вам так кричать на стражу в Азкабане. Им это чрезвычайно не понравится… — Выкинуть Дамблдора! — Хагрид разбушевался так, что Клык жалобно заскулил. — Ну, выкинете, и полукровкам спасения не будет! Да, не будет! Всех укокошат! — Успокойся, Хагрид, — остановил его Дамблдор, пристально глядя на Малфоя. — Разумеется, Люциус, раз Попечительский совет требует моего смещения, я должен подчиниться. — Но… — заикнулся было Фадж. — Нет! — загремел Хагрид. Ярко-голубой взгляд Дамблдора скрестился с ледяным серым Малфоя. — Однако, заметьте себе, — Дамблдор заговорил медленно, отчётливо, чтобы никто не пропустил ни слова. — Я не уйду из школы, пока в школе останется хоть один человек, который будет мне доверять. И ещё запомните: здесь, в Хогвартсе, тот, кто просил помощи, всегда её получал. — Майкл мог бы поклясться, что при этих словах пронзительный взгляд Дамблдора на мгновение метнулся в тот угол, где прятались дети. Майкл не мог понять, как можно было догадаться об их присутствии. — Мысли, достойные восхищения. — Малфой отвесил поклон. — Всем будет очень не хватать ваших… э-э-э… как бы поточнее выразиться… весьма своеобразных взглядов на обязанности руководителя. Нам остается лишь уповать, что ваш преемник сумеет навести порядок, и полукровок… э-э… «укокошивать» не будут. — Он подошёл к двери хижины, открыл и с повторным издевательским поклоном проводил Дамблдора на улицу. Фадж все вертел котелок, ожидая Хагрида, но лесничий не торопился и, сделав глубокий вдох, произнёс, тщательно подбирая слова: — А тот, кто что-то ищет, пусть, значит, за пауками идет, за пауками, говорю. Они-то уж выведут куда надо. Я все сказал. — Фадж изумленно уставился на него. — Я уже, да, иду, — успокоил его Хагрид, залезая в свое кротовое пальто. Выходя вслед за Фаджем, он помешкал в дверях и громко добавил: — И насчет еды… кому-то надо будет кормить Клыка. Пока… это… ну, то есть пока я не вернусь. — Дверь с грохотом захлопнулась, и Рон сбросил мантию-невидимку. — Да-а, нам крышка, — упавшим голосом сказал он, — без Дамблдора. Ожидай теперь по три нападения в день. Школу могут закрыть в любую минуту. — Подойдя к входной двери, Клык вдруг завыл и стал огромной лапой в нее скрестись. Майкл хотел что-то сказать, но страх не дал ему это.

* * *

      Гарри оставил мантию-невидимку на столе Хагрида: в непроглядно тёмном лесу необходимости в ней не было. — Гулять, Клык! — Гарри похлопал себя по ноге. Волкодав, прыгая от счастья, выскочил из дому, понесся к опушке леса и там задрал ногу у большого клена. — Что, куда? — Майкл не понимал, что происходит и зачем нужно было звать с собой собаку. Гарри достав волшебную палочку, произнес: «Люмос», и на ее конце вспыхнул маленький огонек, достаточный, чтобы различить тропу и хоть какие-то следы упомянутых пауков. — Неплохая идея, — кивнул Рон. — И я бы свою зажёг, но ты ведь знаешь. Она или взорвется, или выкинет что-нибудь ещё хуже… — Гарри тронул Рона за плечо, показав на траву. Двое пауков поспешно убегали от огонька волшебной палочки в густую тень деревьев. — Что! Нет-нет-нет. Вы не пойдёте туда без взрослых. Помните, что было в прошлый раз? — Майкл пытался остановить парней, и Рон внутренне был всеми руками и ногами за такой вариант развития событий. — Майкл, я должен узнать, кто именно открыл Тайную комнату. Хагрид дал нам подсказку, я не намерен опускать руки! — Гарри направился в сторону леса. — Ладно, — выдохнул Рон, примиряясь с неизбежным. — Да Мерлина борода! Друзья меня сами убьют, если я вас одних отпущу, — простонал Майкл и догнал друзей в сопровождении Клыка, который рыскал вокруг, обнюхивая корни и валежник.       При свете волшебной палочки не составляло труда следовать за цепочкой пауков, бегущих по тропе в глубь леса. Так они шли минут двадцать, не говоря ни слова и прислушиваясь к звукам, отличающимся от шелеста листьев и хруста под ногами. Скоро деревья обступили тропинку плотной стеной, закрыв кронами небо, и волшебная палочка Гарри осталась одиноким огоньком в непроницаемом мраке. Они заметили, что их восьминогие проводники сворачивают с тропы.       Гарри замедлил шаг, пытаясь разглядеть направление, но за пределами светлого пятачка тьма -хоть глаз выколи. Им еще не случалось так углубляться в лес. Что теперь делать? Он хорошо помнил: когда они ходили тут с Хагридом, лесничий наказал им ни в коем случае не сходить с тропы. Но ведь Хагрид теперь за многие мили отсюда, сидит, наверное, в камере Азкабана. Но напоследок он дал им ясно понять: идите за пауками, и всё прояснится.       Что-то влажное коснулось руки Гарри, он отпрыгнул назад, отдавив Рону ступню, но это оказался всего-навсего клеенчатый нос Клыка. Майкл был намного дальше от собаки. — Пойдём за ними? — тихонько спросил Гарри. Глаза Рона он различал, в них отражался свет волшебной палочки. — Пойдем, не зря же мы забрались в такую даль.       Дальше они последовали за мечущимися тенями пауков, которые шли теперь, петляя между деревьями. Идти было трудно — под ноги попадались пни и корни, почти не видные в темноте. Но рука Гарри чувствовала ободряющее горячее дыхание пса. Приходилось не раз останавливаться, чтобы с помощью волшебного огонька отыскать в густой траве спешащих куда-то пауков.       Они шли уже не менее полутора часов, мантии то и дело цеплялись за нижние ветви деревьев и кусты ежевики. Спустя какое-то время стало заметно, что они идут по пологому склону, хотя заросли вокруг были все так же густы. Клык внезапно залаял, разбудив громкое эхо. Рон и Гарри от неожиданности подскочили, а Майкл испуганно посмотрел по сторонам. — Что там такое? — Рон вглядывался в кромешную тьму, крепко сжимая локоть Майкла, который был ближе всех к нему. — Там что-то движется, — почти беззвучно ответил Майкл. — Судя по звуку, большое… — Парни прислушались. Где-то справа от них что-то огромное ломало ветки, словно прокладывало себе тропу в этом месте. — Кто это? — воскликнул дрожащим голосом Рон. — Эй, кто там? — Майкл тут же пожалел, что просто не вырубил их магией и не притащил в Хогвартс. — Тихо! — шикнул на него Гарри. — Оно услышит…       И в этот миг совсем рядом вспыхнул яркий свет. Трое зажали глаза ладонями. Клык взвыл и хотел удрать, но угодил в заросли колючек и заскулил ещё громче. — Гарри! — вдруг крикнул Рон срывающимся от радости голосом. — Гарри, это же наш фордик! — Что?! — непонимающе уставился Майкл на Рона. — Идем скорее! — добавил Рон и побежал, Гарри неуверенно двинулся вслед за Роном. — Черти! — выпалил Майкл ругательство, которое иногда использовал его друг Габри в адрес товарищей во время их приключений. Поскальзываясь, спотыкаясь, друзья через мгновение вышли на небольшую поляну.       Автомобиль мистера Уизли стоял в самом центре поляны под кровлей густо переплетенных ветвей, фары его ослепительно горели. Изумленный Рон поспешил к нему, и бирюзовый фордик медленно двинулся навстречу, словно огромный пёс, приветствующий своего хозяина. — Он всё время был здесь! — ликовал Рон, обходя автомобиль кругом. — Посмотри на него… Совсем в лесу одичал.       Крылья были поцарапаны, заляпаны грязью. Да, он испытал на себе все превратности путешествия по непроходимому лесу! Что касается Клыка, то пес не испытывал никакого желания поближе познакомиться с фордиком, он жался к Гарри. Майкл подошёл ближе к машине, чтобы лучше её рассмотреть, он ничего подобного не видел раньше: когда Гарри и Рон пролетали над поездом, пуффендуец не смог хорошо разглядеть транспорт. Но узнать машину из газеты он смог, даже в повреждённом виде. — Надо же, куда тебя занесло! —Рон склонился над машиной и любовно ее похлопал. От такого Майкла аж передёрнуло. — Мы потеряли их след, — сообщил Гарри, и парни повернулись к нему. — Надо немедленно отыскать его!       Тут Майкл заметил выражение лица Рона. Он стоял как вкопанный, взгляд прикован к чему-то, возвышавшемуся метра на три выше лесной подстилки, прямо за спиной… Его спиной! Лицо его помертвело от ужаса. Майкл даже не успел обернуться. Раздалось звучное щелканье, и он вдруг почувствовал, как что-то длинное и мохнатое обхватило его, оторвало от земли, и он повис в воздухе вверх ногами. Барахтаясь и вырываясь, насмерть перепуганный, он услышал еще один щелчок и увидел, как ноги Рона и Гарри тоже взлетели вверх, потом отчаянно заскулил Клык. Еще миг, и Майкл понял: их несут куда-то в чашу. Болтаясь вниз головой, он смог разглядеть, что похитившее его существо вышагивает на шести огромных мохнатых ногах, еще две передние крепко держат его, а выше поблескивает пара черных челюстей-жвал. Он помнил что-то про них из рассказов Бэста. Тогда друг был увлечен книгой ингредиентов про зелья и упоминал, что части некоторых пауков очень недёшевы и используются в зельях. Если бы друг был с ним, то наверняка быстренько покрошил это чудовище в труху, а его жуткие запчасти отдал на продажу гоблинам.       Они, без сомнения, двигались в самое сердце лесной глуши. Майкл не представлял себе, сколько времени он находится в лапах паука. Он мог бы выбрать и поубивать их всех, но вероятность задеть кого-то из друзей была велика. Да и заклинание, которое он мог здесь применить, наверняка навредило бы ему самому.       Тьма наконец рассеялась и стало видно: листья на земле шевелятся от пауков как живые. Крутя головой, он разглядел обширную поляну, деревьев не было и ничто не мешало луне ярко освещать сцену, которая не могла присниться и в самом кошмарном сне. Пауки! Пауки — размером с лошадь и больше, восьмиглазые, восьминогие, черные, мохнатые, гигантские!       Громила, что нес Майкла, спустился вниз по влажному от росы склону и зашагал к призрачно-серебристому куполу, сплетенному из паутины в самом центре. Его сопровождали мохноногие сородичи, возбужденно щелкая жвалами при виде добычи. Паук выпустил Майкла и тот плюхнулся на землю в позе собаки. Рон вместе с Гарри упали рядом. Клык больше уже не выл, а только молча ежился, не двигаясь с места. Рон выглядел точно так же, как Гарри: рот разинут в немом крике, глаза вылезли из орбит. Майкл думал, как спастись. — Арагог! — К своему ужасу Майкл понял, что с ними говорил паук! Не так как люди, а со скрежетом.       Откуда-то из глубины паутинного купола очень медленно появился паук размером с небольшого слона. Черноту его тела и ног пробивала седина, и все глаза уродливой, украшенной жвалами головы молочно белели. Он был слеп. — Что там еще? — проскрипело чудище, щёлкнув челюстями. — Люди, — клацнул в ответ паук, что принес Майкла. — Это Хагрид? — спросил Арагог, подходя ближе, его пленчатые бельма неуловимо задвигались. — Незнакомцы, — пролязгал паук, притащивший Рона. — Убейте их, — раздраженно щелкнул Арагог. — Я так сладко спал… — Мы друзья Хагрида, — закричал Гарри, и Майкл с Роном судорожно закивали. «Цок, цок, цок!» — клацали жвала по всей лощине. Арагог помолчал. — Хагрид никогда раньше не присылал в гнездо людей, — неторопливо, с сомнением проговорил он. — Хагрид в беде, — сказал Гарри, тяжело дыша. — Из-за этого мы и пришли. — Майкл мысленно подобрал заклинание, что помогло бы в случае… полной… жопы. — В беде? Но зачем он прислал вас? — Он не присылал, скорее сказал, кто может дать нам ответы. Да и он, наверное, не подумал, что нам будет опасно здесь. Ведь пауки безобидные, как и тот дракон, который вылупился в его хижине. — Они в Министерстве думают, что Хагрид напустил… э-э-э… кого-то на учеников. Они забрали его в Азкабан, — ответил Поттер.       Арагог яростно щёлкнул жвалами, и по всей округе этот звук эхом повторило множество пауков. Это было похоже на аплодисменты, вот только аплодисменты весьма ужасные. — Но это было много лет назад, — с досадой произнес Арагог. — С тех пор прошли годы и годы… Да, я все хорошо помню. Хагриду пришлось тогда расстаться со школой. Они решили, что я то чудовище, которое заперто в Тайной комнате. Они думали, что Хагрид открыл ее, чтобы выпустить меня на свободу.       «Что?! — подумал Майкл. — Я бы сам разузнал, что за существо там находится, если бы узнал заранее к кому мы пойдем». — А вы… вы разве не жили в той Комнате? — По лицу Гарри лился ручьями холодный пот. — Я? — Арагог вновь гневно лязгнул челюстями. — Я родился не в замке. Я из очень далекой страны. Один волшебник подарил меня Хагриду, когда я еще сидел в яйце. Хагрид был совсем мальчишка, но он заботился обо мне, прятал в чулане, кормил остатками еды со своего стола. Хагрид мой добрый друг и хороший человек. Потом меня нашли и обвинили в смерти совсем молодой девушки… Хагрид тогда меня спас. С тех пор я живу здесь, в лесу, мой друг навещает меня. Он даже нашел мне жену, Мосаг. Видите, как разрослась наша семья? И все благодаря заботам Хагрида. «Хагрид, — мысленно раздосадовался Майкл. — Ты не только выпустил опасного паука в лес возле школы, но ещё и развёл их в большом количестве. Да тебя уже за это можно посадить в Азкабан! Или в психушку!» — Так вы никогда… никогда ни на кого не нападали? — спросил Гарри. — Никогда, — прохрипел старый паук. — Я мог бы дать волю инстинктам, но из уважения к Хагриду никогда не причинял вреда людям. Тело убитой девушки нашли в туалете, а я во всем замке никогда нигде не был, кроме каморки, в которой жил. Мой род предпочитает темень и тишину. «И мясо, — мысленно фыркнул Майкл. — Видимо, много мяса, раз вы так расплодились». — Но, может, вы знаете, кто убил ту девушку? Кто бы он ни был, он опять вернулся и опять нападает на людей.       Речь Гарри утонула во взрыве свирепого щелканья, клацанья, в шорохе множества ног, огромные черные фигуры кругом зашевелились. — Ее убило чудовище, которое живет в замке, — ответил Арагог. — Это древнее дьявольское порождение, которого мы, пауки, смертельно боимся. Хорошо помню, как я молил Хагрида отпустить меня, учуяв, что оно бродит по замку. — Что оно собой представляет? — настойчиво расспрашивал Гарри. Страшнее защелкали жвала, громче послышался угрожающий топот, пауки-великаны подступали все ближе. — Мы никогда не говорим об этом! — с жаром заклокотал Арагог. — Мы не произносим его имени! Я даже Хагриду никогда не называл этого ужасного зверя, хотя он просил меня, и много раз.       Кольцо пауков сжималось, и Майкл приготовился использовать заклинание. Арагог устал от беседы и начал понемногу отступать в свой паутинный шатер. — Мы, пожалуй, пойдем? — спросил Арагога Майкл без особой надежды. — Пойдете? — прокряхтел Арагог. — Не думаю. Мои сыновья и дочери не трогают Хагрида по моему повелению. Но я не могу отказать им в свежатине, если уж она сама так любезно пожаловала к столу. Прощайте, друзья Хагрида. — В нескольких метрах, возвышаясь над ними, стояла целая армия пауков, они щелкали челюстями, глаза рядами светились на черных безобразных головах… — ЛЮМОС МАКСИМА! — произнес заклинание самый старший в компании. Пауки от яркого света попрятались, а Арагог с визгом ушёл в глубь своего гнезда. — Бежим отсюда! — крикнул он, и дети побежали в освободившийся проход. Майкл примерно понимал, в каком направлении им стоит бежать и поэтому направлял их. Конечно, пауки не могли их оставить и чтобы повысить шансы на спасение, он поджог паутину этих громадин. Конечно, он понимал, что из-за этого может пострадать и остальная часть леса, поэтому огонь был с временным эффектом. Эту фишку впервые показала ему Виола. — Вы хоть понимаете, куда мы попали?! — зло бубнил Майкл на бегу. — Нет, откуда нам было знать! Мы просто послушали Хагрида, — ответил Рон со злостью в голосе. — Яйца акромантула отнесены к классу «А» запрещённых к торговле материалов. Попытки их продажи или вывоза за пределы страны строго наказываются вплоть до Азкабана. Я уже не говорю, что Хагрид нашёл самку и привёл её в Запретный лес! — отчитывал лесника пуффендуец. В следующий момент он остановился и жестом призвал друзей последовать его примеру. — Почему мы останавливались? Там за нами огромное гнездо, — паниковал Рон. — Что случилось? — спросил Гарри, а Майклу стало страшно. Пауки были спереди, это в скором времени и увидели остальные. — Что нам делать?       Майкл понимал, что со всей его магией и знаниями не смог бы их одолеть. Или хотя бы сбежать…       Пауки приближались всё ближе и ближе, Блоссом готовился защищать детей, как вдруг в лесу раздался протяжный автомобильный сигнал и лощину залил ослепительно-яркий свет.       Показался громыхающий автомобиль. Фары пылали, клаксон оглушительно гудел, пауки испуганно шарахались в стороны. Несколько, отлетев, упали на спину и били по воздуху непомерно длинными ногами. Машина со скрежетом затормозила перед детьми и лихо распахнула дверцы. — Возьми Клыка, — заорал Гарри, прыгая на переднее сиденье. Рон обхватил волкодава поперек живота и бросил назад к Майклу. Пес исступленно завизжал, дверцы с грохотом захлопнулись. Мотор сам собой взревел, и они понеслись прочь, сшибая по пути не успевших расступиться монстров. Ветки неистово хлестали по окнам, автомобиль мчался через поляны и лесные урочища, следуя одному ему известным путем. — Ты как, в порядке? — Гарри спросил у Уизли. Но Рон лишь оцепенело глядел перед собой, ничего не сказав. Они пробивали дорогу через подлесок, Клык по-прежнему тоскливо скулил на заднем сиденье вместе с Майклом, который готов был в любую секунду выпустить заклинание. Промчались впритирку к огромному дубу, и боковое зеркало срезало как ножом. Еще десять минут шума и тряски, и деревья начали расступаться: в просветах крон опять появилось небо.       Автомобиль остановился так резко, что друзья едва не вылетели сквозь лобовое стекло. Они были на опушке Запретного леса. Клык бил лапами по стеклу, охваченный жгучим стремлением вырваться на свободу. Едва Гарри отворил дверцу, он пулей вылетел наружу и припустил, поджав хвост, к домику Хагрида. Гарри и Майкл тоже выбрались из машины, а минуту спустя вылез и Рон, все еще с одеревенелой шеей, и принялся разминать конечности. Гарри признательно похлопал фордик по капоту, и тот тронулся обратно в лес, где вскоре исчез в темноте. Гарри пошёл в Хижину, а Майкл упал на землю. Рон сел возле него. Они стали переваривать произошедшее. Только сейчас Майкл понял, как он был близок к смерти с мальчиками и только маггловское чудо смогло их спасти… Наконец вышел Гарри и парни встали с земли, они более-менее пришли в себя. — Следуйте за пауками! — прохрипел Рон, вытирая рот рукавом. — Никогда не прощу это Хагриду! Как мы вообще остались живы! — Он был уверен, что Арагог не причинит вреда его друзьям, — возразил Гарри. — Я в этом не сомневаюсь. — Да в этом весь Хагрид, — процедил Майкл. — Опасные существа для него безобидны, поэтому он не понимает, что они не менее опасны для других. — Рон согласно кивнул. — У нашего Хагрида точно заскок! — Рон со злости ударил кулаком по стене хижины. — Он считает, что чудища не так страшны, как кажутся с виду! И вот куда это его завело! В камеру Азкабана! — Рона колотила неудержимая дрожь. — Какой был смысл посылать нас туда? Что такое мы там узнали? — Очень многое! Хотя бы то, что Хагрид никогда не открывал Тайной комнаты. — Гарри набросил на друзей мантию-невидимку и легонько подтолкнул. — Хагрид не виноват, вот что он хотел нам сказать. Ладно, идем, скоро будет светать. — Рон только громко фыркнул в ответ. Вырастить Арагога в чулане замка вовсе не представлялось ему невинной затеей, как и старшему другу в их компании. — Вот только это мы знали и до того, как пошли к его другу, — сказал в никуда Майкл, он очень устал морально. Гарри замолчал, а Рон опять кивнул.       Они наконец пришли в замок и молча разошлись. Майкл незаметно появился в своей комнате. В этом деле у него был талант.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.