Благословение небожителей/Изменённая китайская версия

NC-17
Заморожен
769
5
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
61 страница, 21 418 слов, 14 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
769 Нравится 145 Отзывы 203 В сборник

Новый сюжет с Лин Вэнь и Бай Цзином + амнезия Хуа Чэна/3 часть

Настройки
Се Лянь давно не видел Хуа Чэна и поначалу был рад его увидеть. Но неожиданность ударила его по лицу, когда тот открыл рот. Он почувствовал гнев и насмешки и сказал: «Очевидно, ты схватил меня первым, поэтому я посмотрел на тебя. Почему это я груб?» Хуа Чэн поднял брови, но прежде чем он заговорил, человек в черном позади него сказал: «Вы, даосский священник, смелый человек. Вы хотите сказать, что наш молодой господин грубит?» Се Лянь вздохнул с облегчением и сказал: «Я знаю, что тебе присвоена личность благородного сына Имперского города, верно? Вас это вполне устраивает.» Ладно, Сань Лан, хватит валять дурака. Нам еще многое предстоит сделать. Давай вернемся и поговорим… Сань Лан? Он попытался отдернуть руку, но Хуа Чэн не отпустил. Се Лянь потянул сильнее, но рука осталась неподвижной. Се Лянь наконец почувствовал, что что-то не так. Он осторожно сказал: "Сань Лан?" Хуа Чэн с улыбкой схватил его за руку, почти притягивая шатающегося Се Ляня в свои объятия, и сказал: «С тех пор я действительно хотел спросить: Даочжан гэгэ, знаю ли я тебя? Почему ты обращаешься ко мне с таким почтением? "Ты…" «Сань Лан, Сань Лан». Хуа Чэн, казалось, тщательно опробовал эти два слова. Затем он ярко улыбнулся и сказал: «Звучит неплохо. Неплохо." "Я…" Хаос, хаос, хаос. Какой беспорядок!!! Се Лянь вспомнил: Хуа Чэн ранее говорил, что его духовные силы еще не восстановлены, и что он не знает, какие изменения могут произойти после входа в разум парчи. Может быть – Может быть, это та перемена, о которой он говорил? Хуа Чэн даже не помнил ни его, ни себя! Се Лянь действительно не знал, как справиться с этой ситуацией. После некоторого замешательства он мельком увидел другую руку Хуа Чэна. Он подсознательно протянул руку, чтобы схватить свою бамбуковую шляпу, и сказал: «Отдай мне!» Хуа Чэн бросил шляпу обратно в руки одного из своих людей, слегка наклонился и поднял Се Ляня под колени. Каким-то образом Се Ляня подняли и понесли на плечах. Мир Се Ляня в одно мгновение перевернулся с ног на голову. Ему казалось, что его везут как какой-то мешок с картошкой, и он был потрясен. Он сказал: «Что ты делаешь? Положи меня!» Ему невозможно было спуститься. Хуа Чэн нес его легко и аккуратно сел на лошадь. Он держал поводья в черных перчатках из оленьей шкуры и сказал: «Пойдем обратно в поместье». Се Лянь: «Ты!» Что это было? Даже если ты благородный молодой господин, сможешь ли ты вот так похитить кого-нибудь с улицы?? Се Лянь мог сражаться, но он не знал, какой уровень силы сейчас у Хуа Чэна. Если бы он боролся слишком сильно, не причинил ли бы он вред Хуа Чэну по ошибке? Поэтому он долго брыкался и, в конце концов, вообще не осмелился пошевелиться, поэтому ему оставалось только лежать на спине. Чувствуя себя побежденным он сказал: "Что ты делаешь?! " Хуа Чэн: «Арестовываю тебя». Се Лянь: «Зачем ты меня арестовываешь?» Хуа Чэн поддразнил: Даочжан гэгэ не может меня винить. Сейчас неспокойное время, многие люди подозрительны, если не тебя, то кого арестуют? Се Лянь возразил: «Что во мне подозрительного?» Я только что спас тебе жизнь, Сан… Ты можешь меня освободить? В такой позе... я чувствую себя очень некомфортно.» Это было действительно неудобно, и его мягкая нижняя часть живота застряла на твердом плече Хуа Чэна. Хуа Чэн сказал: «Хорошо, тогда решать тебе». После этого он действительно опустил Се Ляня перед своей лошадью. Итак, они стали двумя людьми, путешествующими вместе. Се Лянь все еще был в замешательстве, и Хуа Чэн сказал: «Даочжан гэгэ сейчас нечего сказать, не так ли?» " Хуа Чэн сидел позади Се Ляня. Он был выше Се Ляня, и когда он разговаривал с ним, он намеренно опускал голову к уху, заставляя Се Ляня чувствовать себя неловко. Он почувствовал себя ребенком, сидящим у него на руках, и сказал: «Я хочу спуститься». Он хотел развернуться и сойти с лошади, но Хуа Чэн тут же схватил его за запястье, удержал и полусерьезно предупредил: «Даочжан гэгэ, ты действительно заходишь слишком далеко. Ты сказал, что хочешь спуститься, я подчинился, а ты снова это делаешь. Чего ты хочешь, а?" В своей обычной форме речь Хуа Чэна уже была настолько мощной, что Се Лянь не мог сопротивляться, а прямо сейчас Се Лянь был еще более бессилен, чтобы защитить себя словесно, и был просто ошеломлен. Черная лошадь бешено скакала, и Се Лянь выкрикнул: «Помедленнее! Хуа Чэн подгонял лошадь одной рукой, а другой обнимал Се Ляня, говоря: «Не бойся! Я здесь, ты не сможешь упасть!» Хотя текущая ситуация была странной, Се Лянь почувствовал необъяснимое облегчение, услышав это. В это время что-то шевелилось у него за поясом. Что-то ужалило его. Се Лянь протянул руку и коснулся этой штуки. Это был шип от конского кнута, который Хуа Чэн носил на своем серебряном поясе. Это укололо его, и он отдернул руку. Хуа Чэн слегка опустил голову и сказал: «Не трогай его». Серебряные серьги в его ушах покачивались и ослепляли всеобщее внимание, но Се Лянь действительно больше не осмеливался пошевелиться. Он повел своих людей и лошадей домой. Как только они прибыли в «поместье» Хуа Чэна, Се Лянь был шокирован: разве это не Дом Блаженства? Это разум божества парчовых одежд. Здесь все должно быть представлено по памяти и желанию обладателя разума. Создавать вещи из ничего так же сложно, как и вознестись на Небеса, но Хуа Чэну действительно удалось так грубо разместить здесь Дом Блаженства! Как только он слез с лошади, Хуа Чэн отвел его в главный зал. В конце стоял знакомый черный нефритовый диван, покрытый огромной шкурой белого тигра. Если бы тигр был еще жив, это наверняка был бы свирепый зверь. Се Лянь все еще был погружен в свои мысли, и Хуа Чэн положил его прямо на шкуру тигра. Се Лянь сидел прямо, чувствуя себя совершенно растерянным. Хуа Чэн скрестил руки на груди и посмотрел на него. Он казался очень довольным, заставляя Се Ляня чувствовать себя каким-то драгоценным украшением. Он очень осторожно посмотрел на Хуа Чэна, не зная, как с ним разговаривать в таком состоянии. Но Хуа Чэн тоже рухнул рядом с ним на шкуру тигра и спросил с улыбкой: «Гэгэ, тебе нравится это?» Как только он произнес «гэгэ», обычный Хуа Чэн, казалось, вернулся, и сердце Се Ляня тронулось: «А?» Хуа Чэн погладил тигра по голове: «Тебе это нравится?» Се Лянь действительно не мог понять нынешний образ мыслей Хуа Чэна, поэтому ему пришлось подыгрывать: «Шкура тигра? Да, это действительно величественно и великолепно…» Хуа Чэн внезапно сел, скрестив ноги, и сказал с улыбкой: «Это я победил его. Разве это не потрясающе?» Се Лянь: «Это потрясающе. Итак, Гунцзы*, можешь ли ты позволить мне вернуться?» Гунцзы - сын влиятельного лица (уважаемого человека); молодой господин (дворянин); юный мастер Ему нужно следить за Бай Цзином, чтобы не пропустить ни одной важной сцены. Хуа Чэн посмотрел на него и сказал: «Ты всегда меня так называл?» Се Лянь больше не мог с этим ничего поделать, поэтому изменил формулировку и сказал: «Сань Лан. Сань Лан, ты можешь позволить мне вернуться?» Хуа Чэн лег рядом с ним, подперев рукой голову, и сказал: «Нет». Се Лянь на мгновение был ошеломлен. Он попытался придумать причину. Кажется, раньше он почти никогда не слышал, чтобы Хуа Чэн говорил ему «нет». Он спросил: «Почему ты меня здесь держишь?» Хуа Чэн наклонил голову и спросил: «Почему?» Он подумал немного и просто сказал: «Я не знаю почему. Однако, как только я увидел твое лицо, я почувствовал, что знаю тебя. В любом случае, я не могу отпустить тебя, поэтому нет смысла спрашивать, почему». После того, как Се Лянь услышал это, его сердце снова потеплело, и он нерешительно сказал: «Но есть кое-что очень важное и очень срочное, что мне нужно сделать». Хуа Чэн еще дважды похлопал тигра по голове, положил одну ногу на другую, выглядя очень надёжным, и сказал: «В чем дело? Скажи мне, и я помогу тебе решить эту проблему». Вдруг за окном что-то завыло. Лицо Хуа Чэна стало настороженно, он перевернулся и сел, протягивая руку, чтобы защитить Се Ляня. Се Лянь поднял глаза и увидел через окно черное облако, как будто тысячи призрачных когтей царапали окна, двери и стены. Звук был настолько резким, что людям хотелось заткнуть уши и закричать. Хуа Чэн не мог вспомнить, что он был Королем-призраком, которого боялись все в трех мирах, но его природу нельзя было изменить. Несмотря на то, что он столкнулся с этой ужасающей ситуацией, на его лице не было страха. Он просто промурлыкал: «Жалкий». Он немного подумал и обернул Се Ляня большой шкурой тигра. Се Лянь был завернут в шкуру тигра, как ребенок в пеленах. Хотя он тайно смеялся, он также чувствовал, что каким-то образом понял этого Хуа Чэна. Как бы ему это выразить? Казалось, этому Хуа Чэну было легко стать счастливым и легко выйти из себя. Он был еще более… недобросовестным, с оттенком своенравия, который редко можно было встретить в обычном Хуа Чэне. Он высунул голову из тигровой шкуры и спросил: «Что это снаружи?» Хуа Чэн взял книгу, пролистал ее, отложил в сторону, взял другую книгу, снова пролистал ее и сказал: «Не беспокойтесь об этом, это просто то, что происходит каждый день. Мы должны заниматься своими делами. Они не смогут причинить тебе вреда, пока ты остаешься здесь. Хочешь прочитать книгу?» Словно боясь, что ему будет скучно, Хуа Чэн вложил тщательно отобранную книгу в руки Се Ляня. Се Лянь взял книгу, не глядя, и, подумав немного, понял, что происходит. Эти демоны снаружи были защитой божества парчовых одежд от Хуа Чэна. Глубоко в сердце парчовых одежд он считал, что Хуа Чэн был опасным человеком. Поэтому он превратил часть своего разума в демонов и монстров, которые постоянно нападали на Хуа Чэна, чтобы не дать этому опасному человеку сеять хаос в его разуме. У Хуа Чэна также был способ справиться с этими атаками. Хотя он не мог вспомнить себя и не имел силы внутри "Сна Бабочки", его разум все еще был силен, поэтому он построил внутри разума божества парчовых одежд место, которое полностью принадлежало ему - «Дом Блаженства». Внутри «Дома Блаженства» Хуа Чэн по-прежнему является хозяином, поэтому здесь абсолютно безопасно. Но всякий раз, когда он выходит, на него нападают «демоны». Неудивительно, что Бай Цзин сказал, что в последнее время в городе появилось много демонов, создающих проблемы. Это потому, что каждый раз, когда Хуа Чэн выходит из дома, его окружают призраки, но он все равно продолжает выходить… искать Се Ляня. Хоть он и не помнит ни себя, ни Се Ляня, он уверен в одном: он хочет вернуть Се Ляня обратно в Дом Блаженства. Потому что он слабо чувствует, что это место было самым безопасным. Подумав об этом, Се Лянь взглянул на книгу, которую ему не хотелось читать, и начал осматриваться в поисках новинок, которые мог найти. Посмотрев на Хуа Чэн, Се Лянь стал еще более решительным: в таком состоянии он должен успокоить негодование божества парчовых одежд! Он поднял шкуру тигра, и Хуа Чэн тут же предупредил его: «Даочжан гэгэ, ты не можешь уйти». Се Лянь сказал: «Я не ухожу. Я выведу тебя. Хуа Чэн был слегка поражен. Се Лянь сказал самым нежным тоном: «Ты хочешь пойти со мной? Я возьму тебя… поиграть? Не волнуйся, я обязательно защищу тебя». Как Хуа Чэн мог не согласиться? Он не хотел скучать в Доме Блаженства. Когда он услышал, что Се Лянь хочет пригласить его поиграть, ему очень хотелось пойти, но затем он сразу же нахмурился и сказал: «Они все еще снаружи, ты не можешь выйти. Это небезопасно.» Се Лянь увидел, как он заботился о другом, и желание потереть лоб снова вспыхнуло в его сердце. Ему было трудно вставать, и ему потребовалось некоторое время, чтобы сказать: «Это не имеет значения. Они не могут причинить мне вреда, смотри!» Пока он это говорил, он бросил талисман в окно, демоны закричали и разошлись, как густые чернила в воде. Се Лянь убрал руку и сказал с улыбкой: «Что скажешь? Даочжан гэгэ не плох? Теперь тебе легче?», подумав некоторое время, он добавил: «Если ты хочешь пойти со мной, я буду сопровождать тебя каждый день… а!» Хуа Чэн почти выбежал с ним на улицу. Перед усадьбой стоял красивая и сильная вороная лошадь. Се Лянь все еще был там, размышляя о том, что он, по сути, сейчас обманывает ребенка. Он поколебался, когда увидел это, и выглядел смущенным: «Хочешь покататься на лошади?» Кнут с шипами Хуа Чэна громко ударил в воздух, и он гордо сказал: «Даочжан гэгэ, ты боишься ездить на лошади? Не волнуйся, я буду позади тебя, я защищу тебя.» Услышав, как Хуа Чэн повторил свое торжественное обещание, Се Лянь захотел заткнуть уши: «Не веди себя так! Кто сказал, что я боюсь ездить на лошади?» Именно потому, что Хуа Чэн собирался сидеть позади него, он не хотел ехать! В конце концов, он все еще не смог победить Хуа Чэна, и они поехали вместе. Ветер и свет проходили мимо по дороге. Хуа Чэн всю дорогу улыбался и был так счастлив, что Се Лянь почувствовал себя несчастным. Улицы были полны людей, с удивлением наблюдавших за ними. Хоть он и знал, что это не настоящие люди, ему все равно хотелось уткнуться головой в лошадь! На улицах Бай Цзина не было видно, поэтому они вдвоем отправились на окраину города. Там у Бай Цзина была небольшая деревянная хижина, которую он построил своими руками. Сам он здесь не жил, но сюда приезжало играть много бездомных детей и детей из бедных семей. Иногда он оставался там на ночь. Возможно, когда он не был на поле боя, он предпочитал ладить с детьми больше, чем со взрослыми. Хуа Чэн остановил лошадь и потащил Се Ляня вниз, прежде чем у него появился шанс сбежать. Он сказал: «Даочжан гэгэ, ты привел меня сюда. Что ты собираешься делать в этом месте? Что там веселого? Там так много детей». Се Лянь подумал про себя: «Это не значит, что я не умею ездить на лошади. Очевидно, у меня это хорошо получается. Почему я такой?», и беспомощно сказал: «Что не так с таким количеством детей? Они тебе не нравятся?» Хуа Чэн сказал: «Они мне не нравятся». Се Лянь не знал, смеяться ему или плакать. Раньше он не знал, что Хуа Чэн не любит детей. Хуа Чэн подчеркнул: «Дети очень раздражают!» В это время из деревянной хижины вышел Бай Цзин, неся с собой двух плачущих детей. Увидев Се Ляня, он поспешно сказал: «Мастер медицины, вы вернулись, придите и помогите мне!» После встречи с Бай Цзином выражение лица Хуа Чэна не изменилось, но его брови слегка нахмурились. Столкнувшись с незваным гостем, Бай Цзин тоже в замешательстве нахмурился. Кажется, хотя обе стороны были без сознания, они смутно осознавали, насколько опасна другая сторона. Се Лянь встал между ними, взяв в каждую руку по ребенку, и спросил: «Что с ними случилось?» Бай Цзин отвернулся, почесал голову и сказал: «Они дрались и сбили друг друга с ног. Я не смог найти тебя, когда вернулся в город ранее. Где ты был?" Се Лянь умело проверил раны двоих детей, применил лекарства и уговорил их, улыбаясь и говоря: «Я заставил вас волноваться. Но я в порядке. По дороге я встретил друга, и он пригласил меня к себе домой в качестве гостя». Бай Цзин собирался что-то сказать, но внезапно его глаза загорелись, и он выбежал. Се Лянь проследил за ним взглядом и тут же улыбнулся, думая про себя: «Вот и он».
Примечания:
769 Нравится 145 Отзывы 203 В сборник
Отзывы (25)