Cовместная работа воплощает мечту в жизнь

Перевод
NC-17
Завершён
29
переводчик
hdhshsjsj бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 263 слова, 1 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
29 Нравится 1 Отзывы 3 В сборник

Часть 1

Настройки
      — Блэйд... — ты стонала в уши темноволосого, двигая бедрами в попытке облегчить боль от желания, скопившегося в твоем теле. Ты была прижата к его правому бедру, а руки подпирали тебя, чтобы удержать в устойчивом положении.       Он никак не реагирует, более того, его глубокое дыхание было его единственным ответом. На глазах начинают наворачиваться хрустальные слезы, а плотское желание вырывается из твоего дразнящего взгляда. Твой клитор начинает пульсировать, требуя к себе внимания, что видно по тому, как сильно ты трешься своей обнажённой пиздой о колени Блейда — язык высунут в надежде, что охотник за Стелларонами утолит твою жажду.       Задыхаясь, как течная сучка, Блэйд не в силах был сдерживаться. На самом деле, его эрекция начала побаливать, желая, чтобы ее смазали слюной и составили компанию. Он достиг своего предела, поэтому быстро снял бинты, обернутые вокруг его предплечья, и обмотал их вокруг твоих запястий, связав тебя импровизированной петлей. С твоих губ сорвался вскрик, и ты почувствовала, как она крепче фиксирует тебя.       Если уж на то пошло, это беспроигрышный вариант. Ты успешно сумела возбудить мужчину, чтобы он удовлетворил твои потребности, пойдя на такие крайние меры, как эта. Блэйд немедленно берется за твой затылок, чтобы насильно заставить тебя скрепить с ним поцелуй, небрежный, с открытым ртом, так что по твоей коже прокатываются потоки удовольствия и шока.       — Раз уж ты так сильно этого хочешь, назад дороги нет, — доносится до твоих ушей глубокий голос, а на его губах играет лукавая улыбка.       — Делай со мной все, что пожелаешь. — С мгновенным одобрением Блейд издает гортанный смешок, забавляясь тем, насколько ты одержима его членом, что ради него ты готова отказаться от последней оставшейся крупицы достоинства.       — Тогда я отымею тебя до смерти.       Внезапно дверь тесной комнаты распахивается, и в ней появляется девушка, столь знакомая вам обоим. В тусклом свете, отблескивающем на ее черных круглых солнцезащитных очках, вы оба, словно в унисон, произносите ее имя. «Кафка». Для такого человека, как Кафка, эта сцена, разворачивающаяся перед ней, ничуть не смутила ее. Ее любопытство только разгорелось, и она направилась к вашим фигурам.       — Ты действительно само очарование, — шепчет она со спины, прослеживая руками в перчатках каждую деталь твоей помятой одежды. Как будто время остановилось, а ваши сердца — всего лишь часы, и они продолжают тикать бесконечно, отбивая все линии и цифры уже много кругов. — Блэйди не хочет показывать нам свои слабости, и все же... ты намотала его на свой мизинчик.       Следующее движение Кафки еще больше будоражит твое сознание. Она садится рядом с Блэйдом и склоняется к твоему лицу, ее безжизненные двухцветные радужки задерживаются на твоем озадаченном лице.       — Покажи мне, на что ты способна. — И с этой единственной фразой она приникает своими мягкими сочными губами к твоим.       Твое сердце сделало кульбит в ответ на ее действия не в состоянии осознать все происходящее, но это определенно было блаженством. Ее руки в перчатках касаются твоего живота, перемещаясь к пуговицам на одежде. Темно-пурпурные пряди, убранные за ухо, в конце концов спали, но Кафка не обратила на это никакого внимания, так как уже утопала в наслаждении, едва коснувшись своим языком твоего.       Слюна с привкусом сладкой вишни идеально сочетается с твоей, несмотря на то что ранее ты уже обменивалась небрежными поцелуями с Блэйдом. Кафка глубже проникает внутрь твоего рта, а пигмент ее розовой помады стирается о края твоих губ. Блейд быстро подхватывает, когда начинает играть с твоим клитором, а бинты, обмотанные вокруг его руки, становятся мокрыми от того, насколько горячей ты была — от стимуляции и верхних, и нижних губ твое тело содрогается от удовольствия и волн возбуждения.       — Я... я не могу дышать. — Ты пытаешься вздохнуть, пока тебя осыпают поцелуями... на что Кафка тут же отстраняется от тебя и вытирает подбородок случайно подвернувшимся носовым платком.       — Мы только начали, — вновь и вновь звучит в твоих ушах ее притворно-сладкий голос.       С легкостью Кафка расстегивает пуговицы твоего топа, освобождая грудь, а соски становятся упругими от того, как холодный воздух ласкает их. Единственным источником тепла на данный момент являются губы Кафки и Блэйда, они оба быстро справились с этим, проводя своими влажными языками по твоим затвердевшим бутонам.       Блэйд был напорист, будто его намерение — не доставить удовольствие, а поглотить тебя. Он грубо сжимает и гладит твою правую грудь, в то время как Кафка — полная противоположность. Она слегка покусывает это место, одновременно покрывая слюной. А ты тем временем стонешь, запрокинув голову назад, когда из складок твоей пизды выделяется все больше мутно-белой жидкости.       — Ты собираешься кончить так быстро? — спрашивает Кафка, внимательно изучая бусинки возбуждения на перевязанных пальцах Блейда. — Ну, а ты что думаешь об этом?       Ты меняешь положение и возвращаешься взглядом к паре и становишься свидетелем того, как они целуются по-французски, издавая небрежные и непристойные звуки, при этом из горла Кафки вырывается стон удовольствия. Ты словно опьянена похотью, которая заполняет твой организм       — ...Я чувствую себя жарче, чем раньше.       В комнате раздается соблазнительная усмешка, как только Кафка разрывает поцелуй.       — Неудивительно, что ты понравилась Блэйди, ведь ты — настоящая шлюшка.       Поскольку Кафка применила такой унизительный термин к тебе, ты не знала, как к этому отнестись. Все, что ты знала, так это то, что мужчина находится позади тебя, прижимая тебя к себе, а другая охотница за Стелларонами сейчас перед тобой. Она опускается на твое место, а на ее губах играет кошачья улыбка.       В твою киску проникли два чужих пальца, а затем к ним присоединился горячий язык Кафки — он ласкал твою промежность с особым мастерством. Твоя спина выгибается, а колени сводятся от того, как это приятно, даже приятней, чем то, как твой клитор ласкает Блэйд. Кафка не останавливается, а только наращивает темп, посасывая твои складочки, как будто ее рот — это черная дыра, а ты — всего лишь планета, которую нужно завоевать для госпожи.       Уровень твоего возбуждения повышается, когда Блэйд заставляет тебя повернуться к нему лицом, кончиками пальцев касаясь твоего подбородка и приглашая тебя обменяться поцелуями с открытым ртом. На твоем языке было слишком много жидкостей, и ты не могла удержаться, чтобы не сглотнуть большую часть, чтобы не подавиться.       Кафка быстро подхватывает его, одновременно посасывая и лаская тебя пальцами.       — Я кончаю! — Ты извиваешься под ее прикосновениями, когда из твоей вагины выплескивается струйка жидкости, заливая волосы и одежду охотницы.       — Ладно, Блэйди, пришло твое время блистать. — Быстро сменив позицию, ты оказываешься сверху на мужчине, оседлав его пульсирующий член, в то время как Кафка усаживается на его губы, лицом к лицу к тебе. Ваша одежда была разбросана по полу, Кафка быстрым движением подхватывает твое слабеющее тело, прижимаясь лицом к твоей шее.       Член Блэйда подрагивает от тесноты твоих бархатных стенок, он пульсирует каждый раз, когда твоя киска сокращается от его размеров. Темноволосый не смог подавить свои стоны, посылая вибрации в пизду Кафки, на что она двигает бедрами в поисках большего ощущения.       Кафка продолжила покрывать твою кожу метками, глубоко впиваясь зубами и посасывая твои губы — и это приносит ей еще больше удовольствия от твоих громких стонов и хлюпающих звуков, издаваемых членом Блэйда, проникающим в твою щель.       — Игрушка Блэйди — такая шлюха... — шепчет она между своими страстными поцелуями. Услышав это во второй раз, ты сначала не поняла, что чувствуешь, но теперь ты более чем уверена. Когда тебя унижают, ты впадаешь в эйфорию, в экстаз, на седьмое небо.       Стоны обоих охотников за Стелларонами, сигнализирующие об их разрядке, эхом отдавались в четырех стенах, как и твой, который был самым громким — за ним последовали еще струи оргазма, вытекающие из твоей вагины. Все вокруг было усеяно разбросанной помятой одеждой, а также лужицами спермы, оставляющими резкий запах, распространяющийся в воздухе, по которому любой мог бы безошибочно догадаться, насколько сильным был он.       В этот момент пот покрывает все твое тело, но при этом, удовлетворенное, оно блестит от слабого освещения. Кафка чмокает тебя в щеку, на ее губах играет псевдо-невинная улыбка:       — Мне пора идти. Теперь ты можешь продолжить начатое с Блэйди.       Так же быстро, как она попрощалась, и так же быстро, как молния, другой охотник за Стелларонами появляется в поле твоего зрения.       — Я еще не закончил с тобой.
29 Нравится 1 Отзывы 3 В сборник
Отзывы (1)