Lupus Cor

Перевод
NC-17
В процессе
246
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 65 страниц, 24 835 слов, 8 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
246 Нравится 28 Отзывы 111 В сборник

Часть 1~Встречи и приветствия

Настройки
Примечания:

«Мистер Кри'рэй, Благодарим вас за то, что откликнулись на наш запрос. Мы высоко ценим ваше решение вернуться в Школу чародейства и волшебства Хогвартс. Вы будете ассистентом преподавателя и будете помогать студентам с их предметами. Мы с нетерпением ждем вашего приезда. Еще раз благодарим вас за то, что вы согласились на эту работу. С уважением, Альбус Дамблдор, директор Школы чародейства и Колдовства.» Я закатил глаза, увидев письмо. Это министр магии решил, что я должен вернуться в Хогвартс, чтобы получить больше знаний о волшебном мире, а не сам я. Думаю, он сделал это потому, что я был воспитан магглами. Если бы это был мой выбор, то я бы не ехал в Хогвартс-экспрессе обратно в свою старую школу. Вместо этого я, скорее всего, был бы в Румынии, изучая драконов, или где-нибудь в Африке, изучая новый вид волшебных птиц. Прогорклый запах вторгся в мое личное пространство. Отчего я сморщил нос и сунул письмо в свой потрепанный магловский рюкзак, который лежал на мягком сиденье рядом со мной. Мой расстегнутый черный плащ закружился вокруг моих ног, когда я встал. Распахнув дверь купе, и чувствуя, как горит нос, вышел наружу. В коридоре запах был еще сильнее; к моему несчастью, он пропитал мои синие джинсы и темно-красную рубашку. Двумя купе дальше хорошенькая, черноволосая девушка торопливо отходила от двери. Мои ноздри раздулись, когда она проходила мимо меня, но запах исходил не от нее. Я подбежал и открыл дверь, мгновенно пожалев об этом, ведь вонь стала просто невыносимой. В купе находились четверо подростков, все младше меня, и все они были покрыты липким зеленым веществом. Это выглядело так, как будто в маленьком купе чихнул тролль или великан. Под зеленой массой я узнал троих подростков — гриффиндорцев: забывчивого Невилла Долгопупса, который держался за полуживой на вид кактус в горшке; рыжеволосая Джинни Уизли, выглядящая более взрослой, чем когда я видел ее в последний раз; Гарри Поттер, Мальчик-который-выжил; И девушка с серебристыми волосами, сидевшая рядом с Джинни, была мне незнакома, но, судя по цветам на ее галстуке, она была из Когтеврана. —Что, черт возьми, это за вонь? - зарычал я, обнажая свои длинные нечеловеческие клыки. Невилл выглядел так, словно вот-вот обмочится, когда поднял свое устрашающего вида растение. Я ущипнул себя за переносицу и вздохнул. — Тебе не стоит просто так тыкать пальцем в Мимбулус, Невилл. - я вытащил свою палочку из кожаных ножен, пристегнутых к бедру, и пробормотал, — Очистить. Все четверо вздохнули с облегчением, когда с них сняли зеленую слизь. К моему собственному облегчению, моя одежда тоже была свободна от зловония. — Как вы узнали, что это Мимбулус Мимблетония? - Джинни выглядела заинтригованной. — Я закончил школу два года назад, - ответил я, возвращая свою палочку в ножны. — Это был вопрос на ТРИТОНе по гербологии. —Ты закончил школу? - в нежно карих глазах Джинни вспыхнул интерес. — Почему ты вернулся? —Он возвращается преподавать, - сказала когтевранка, глядя затуманенными голубыми глазами поверх своего перевернутого журнала. — Не так ли? Я кивнул. Эта Когтевранка оправдывал репутацию своего факультета. — Я возвращаюсь в качестве помощника учителя. Надеюсь, я смогу больше помогать Снейпу. Он был одним из моих любимых учителей. - образ стальной, волосатой летучей мыши из подземелья промелькнула у меня в голове. — Думаю, я был единственным гриффиндорцем, которого он не ненавидел. Невилл вздрогнул от страха. — Он пугает меня. Я указал на сиденье, на котором сидели Джинни и Когтевранка. Джинни усмехнулась и подвинулась, чтобы я мог сесть рядом с ней. — Спасибо, - сказал я с мягкой улыбкой, от которой Джинни покраснела так же, как ее волосы. Я посмотрел на Невилла; Гарри, казалось, был удивлен, что я игнорирую его присутствие. Возможно, он и спас много жизней, но я не из тех, кто поклоняется героям.— Итак, почему он тебя пугает? Когда Невилл заколебался отвечать, я издал низкий горловой смешок.— Я не собираюсь смеяться над тобой, Невилл. Его глаза немного расширились, как будто он не привык к тому, что ему охотно предлагают помощь. — О-он всегда стоит рядом со мной, говорит обидные вещи и угрожает использовать зелья на моей жабе. - бугристая коричнево-зеленая голова высунулась из-под сиденья Невилла. — Он никогда не дает никаких советов. — Иногда Снейп может быть занозой в заднице. - я наклонился вперед и опустил руку на пол. — Но на деле он не хочет причинять вред вашему питомцу. - жаба выпрыгнула из укрытия и уселась мне на руку. — На самом деле Снейп не будет использовать зелья на студентах, потому что не хочет причинять слишком много вреда. Я имею в виду, безвозвратно повреждённый. - я сел и погладил жабу по голове указательным пальцем. Она издала счастливый чирикающий звук. — Кроме того, жабы обладают естественной устойчивостью к большинству зелий. В следующий раз, когда Снейп захочет воспользоваться твоей жабой, позволь ему. Ты покажешь, что не боишься потерять свою жабу — потому что с ней ничего не случится, — и это также покажет Снейпу, что ты готов участвовать. У тебя очень предприимчивая жаба, - добавил я, передавая жабу Невиллу. — Возможно, ей гораздо больше понравится тестировать зелья, чем то, что его засунули в карман. Невилл перевел взгляд с меня на свою успокоившуюся жабу.— С-спасибо тебе. — Снейп действительно не хочет причинить нам вреда? - спросила Джинни, все еще краснея и выглядя так, словно внимательно слушала. — Я был одним из его любимых учеников. К шестому курсу ты кое-чему научишься. - я рассеянно одернул подол своей рубашки.— Но, честно говоря, он не хочет причинять тебе вреда. — Он ненавидит меня больше всех, - сказал Гарри. Его голос был тихим, но что-то подсказывало мне, что он может быть громким, когда злился. — Он видит во мне только моего отца. Я посмотрел в его изумрудные глаза своими кислотными зрачками.— Джеймс Поттер? О боги, я так много слышал о нем. Он был хуже, чем те близнецы, твои братья, - сказал я, бросив взгляд на Джинни. — Я думаю, он слишком узколоб, чтобы видеть в тебе то, что ты есть. — Я думаю, он прав. - в купе вошли два человека: девушка с густыми темными волосами, державшая на руках очень большого и очень пушистого оранжевого кота. Это была Гермиона, которая заговорила с улыбкой на своем хорошеньком личике. И старший брат Джинни Рон, который держал клетку с очень крошечной совой. Я встал и предложил ей свое место, которое она с благодарностью заняла, прижимая кота к себе. — Так вы двое стали старостами? - заметил я значки, приколотые спереди к их мантиям. Рон кивнул и поставил клетку с совой в багажное отделение над нашими головами, прежде чем повернуться и гордо выпятить грудь. — Ты прав. Ты был старостой? — Хах, нет. - покачал головой.— Мне не нужен был блестящий значок, чтобы быть мудаком. Джинни громко захихикала, а Луна тихонько фыркнула. Рон немного сдулся и занял место между Невиллом и Гарри, которых позабавил мой словарный запас. Гермиона, казалось, была не столь впечатлена, но я видел, что она пытается скрыть улыбку. — Кто остальные старосты? - я прислонился к закрытой двери.— Есть кто-нибудь интересный? — Ханна Эббот и Эрни Макмиллан из Пуфендуя. Энтони Голдстайн и Падма Патил из Когтеврана. — Падма? Интересное имя. На лице Гермионы появилось хмурое выражение, которое ей совсем не шло.— А эта корова Панси Паркинсон и Драко Малфой. Они старосты Слизерина. — Они позволили этому сопляку стать старостой? - я обнажил свои длинные клыки. — Он злоупотребит своей властью в течение часа после того, как окажется на территории школы. - мне приходилось иметь дело с Малфоями. Почти все они были жадными до власти придурками.— Ему лучше смотреть, куда ступает. Шесть пар глаз уставились мне в спину, когда я выходил из их купе. Я чувствовал, как моя кровь начинает закипать, обжигая мои вены. Но моя ярость была направлена на Малфоев, а не на подростков. Красный цвет резанул по моему зрению и закружился внутри, когда я вернулся в свое купе. Я схватил свою сумку и вывалил содержимое на сиденье. Среди мусора валялась серебряная бутылочка, полная темной жидкости. Я схватил ее, вытащил пробку и быстро выпил в два глотка мускусной жидкости. Холодная смесь мгновенно притупила мой гнев. У меня едва хватило времени снова закупорить бутылку, прежде чем я рухнул на противоположное сиденье. ⋆⁺₊⋆ ☾⋆⁺₊⋆ Единственное, что я ненавидел больше, чем наказание после уроков, когда ходил в школу, - это выходить на платформу в начале учебного года. Это всегда было хаотично. Студенты были повсюду: первокурсники сновали вокруг, как сбитые с толку муравьи, в то время как студенты постарше перекрикивали друг друга. Кошки вызывающе визжат, совы печально ухают. Мои уши были на грани того, чтобы оторваться от головы и убежать прочь. Я протолкался к краю толпы и направился к повозкам. Фестрал, запряженный в карету, в которую я запрыгнул, повернул свою чешуйчатую голову, чтобы посмотреть на меня. Я прищелкнул языком в знак приветствия. Фестралы были удивительной породой лошадей-рептилий, но мне больно осознавать, что у них такая плохая репутация. Холодный ветер донес до меня голоса, и несколько второкурсников и третьекурсниц подошли к моей повозке. Они болтали, как взволнованные воробьи, пока не заметили меня. — Прошу прощения? - третьекурсница, девочка с зелеными глазами и темными волосами, застенчиво посмотрела на меня снизу вверх.— Можно нам присоединиться к вам? Я кивнул, позволив себе изобразить мягкую улыбку. — Конечно, - сказал я.— Мы идем в одно и то же место, так что я не понимаю, почему бы и нет. Усталые лица значительно просветлели, и студенты забрались в карету. Они сидели близко друг к другу, хотя теперь знали, что я, по крайней мере, немного дружелюбен. — Ты студент? - спросил один из второкурсников писклявым голосом. Я на мгновение задался вопросом, был ли мой голос таким же высоким в те моменты. — Я закончил школу два года назад, - ответил я.— Сейчас я возвращаюсь в качестве помощника учителя. Две девушки захихикали Похоже, я произвожу очаровательное впечатление на студенток. Трое мальчиков обменялись взглядами, затем «лидер» посмотрел на меня, слегка прищурившись. — Ты же не собираешься отнимать у нас очки, не правда ли? Я покачал головой. — Это зависит от директора, получу я такую привилегию или нет. Но ты не делаешь ничего плохого, так зачем мне лишать тебя очков? Это, казалось, успокоило его нервы, и к тому времени, как мы добрались до замка, мы уже обменивались шутками. Надеюсь, это будет хороший год.

246 Нравится 28 Отзывы 111 В сборник
Отзывы (7)