ID работы: 13612956

Колыбель для светлых

Слэш
NC-17
Заморожен
425
автор
Ikemen бета
haitam. бета
Anpnskv бета
fidget.spinner бета
Rifelinom гамма
Размер:
78 страниц, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
425 Нравится 95 Отзывы 216 В сборник Скачать

7 глава. - «покупки перед Хогвартсом»

Настройки текста
Примечания:
Вдохнув побольше воздуха в лёгкие, Гарри не мог поверить в происходящее. Счастье, заполняющее каждую клеточку его тела, пыталось вырваться на волю, но ребёнок сдержанно шёл вверх по Косому переулку с гордо поднятой головой и совершенно пустым выражением лица. Рядом с ним туда-сюда беззаботно бегал ходил Драко, совершенно не желая сдерживать своей радости в компании друга, пока их родители решили взять на себя покупку книг и прочей учебной атрибутики. Только Том, в личине Абрама, шагал позади детей и наблюдал за ними. Не верится, что уже спустя всего лишь какую-то неделю они поедут в Хогвартс… Четыре года пролетело так быстро, что ни сам Гарольд, ни, тем более, его отец толком и моргнуть не успели, как мальчику уже стукнуло одиннадцать. И письмо, доставленное совой, было адресовано именно Гарри, а не, как обычно, какие-то деловые переписки от коллег его родителям. Вы бы видели, с каким трепетом мальчик принимал с наманикюренных ручек Беллы желтоватый конверт, адресованный именно ему… Но юный Мракс был готов к этому. Его готовили к поступлению в эту школу, учили не только базовой науке и этикету, но и сдерживанию своих эмоций. Хогвартс - территория врага Тома, а значит и врага Гарри, так что мальчик учился быть невозмутимым в любой ситуации, чтобы вражеская атака не смогла пробить его тщательно проработанную маску обыкновенного, спокойного ученика. От ментальных атак Гарри защищают несколько хорошо спрятанных амулетов, которые он не снимал даже во сне, и ещё слабые, но уже хотя бы существующие блоки. Ментальная магия была неимоверно сложной дисциплиной… По крайней мере, Мраксу было невероятно сложно защитить свой разум даже от Беллы, которая в разы слабее Тома и Дамблдора в легилименции. Но хотя бы несколько слабых блоков, укреплённые артефактами, предоставленными Долоховым, вполне помогут одиннадцатилетнему мальчику хотя бы частично защититься и вовремя уйти от опасных личностей. В будущем он усовершенствует это умение, это точно, кивнул самому себе в подтверждение мальчик. — Нам сюда, — подал голос Абрам, от чего Гарри вынырнул из своих мыслей. Вокруг было шумно, да и Драко безостановочно щебетал о том, как ему страшно («если попаду на Хаффлпафф - убей меня сразу же!»), но Гарольд без каких-либо проблем мог услышать голос отца. Он как будто выделялся во всей этой какофонии различных раздражителей, от которых юный Мракс старательно абстрагировался во время их маленького путешествия. Взглянув на вывеску «Мадам Малкин. Одежда на все случаи жизни», Гарри схватил всё ещё не заткнувшегося Малфоя за руку и зашёл в здание вслед за отцом. Драко тут же замолчал, будто наконец осознал, где они находятся, что обрадовало Гарри, который уже устал доказывать другу, что он чисто физически не сможет быть хаффлпаффцем, или, упаси Мерлин, гриффиндорцем. Он слишком коварен и корыстен, чтобы быть в этих факультетах. Да и любовью копаться в земле не обладает, белоручка. Если приводить пример, то можно вспомнить хотя бы момент, когда этот омега в прямом смысле заплатил Панси за место возле Мракса в поезде Хогвартс-экспресса. Они думали, что Гарри не знает об этом маленьком споре, но юный альфа долгое время пристально наблюдал за этой Панси с Блейзом, которые точно что-то замышляли, постоянно шепча Драко невесть какую ересь на ухо, из-за чего он потом красный полдня ходит. И теперь Паркинсон выводила Малфоя из себя тем, что будет всю поездку сидеть именно с Гарольдом (плевать, что они, как бы, собирались ехать в одном купе, и на билете не указано конкретное место, так что порядка там точно нет), от чего сам Драко всячески дулся, обиженно пыхтел и злился (по непонятным брюнету причинам. Это же очевидно, что девчонка просто хотела вывести омегу из себя!), в конечном итоге «выкупив» почти все места возле друга, согласившись оплатить ей всю косметику из дорогущего бутика. Слава Мерлину, хотя бы Блейз не подключился к схеме Паркинсон, а лишь со стороны посмеивался и иногда поддакивал, но денег за «место рядом с Гарри» не просил. Зачем они всё это делали? Только Мерлину и этим троим известно. Гарри же полностью пытался избегать этих непонятных ситуаций, которые казались ему слишком глупыми для растраты своей драгоценной энергии. — Едем учиться в Хогвартс? — спросила Абрама добро улыбающаяся волшебница в розовато-лиловых одеждах, пока дети без лишней помощи и указаний прошли в глубину магазинчика к ассистенткам хозяйки. Уже не раз посещали женщину, покупая одежду на новые сезоны года. — Да, мадам Малкин, — натянув на лицо маску профессора и настрадавшегося родителя, Абрам легко улыбнулся понимающей волшебнице. — Думаю, вы и так знаете, что нам нужно - сегодня достаточно многолюдно перед началом учебного года, — подметил мужчина, продвигаясь с женщиной вглубь вслед за детьми. — Ох, вы правы, мистер Мракс, работы за последние недели прибавилось, — приложив ладонь к своей щеке, женщина покачала головой, но улыбка с её лица не исчезла. Конечно, с чего бы ей не радоваться? Столько прибыли! — Понимаю, — вежливо кивнул Абрам, доставая из письма сына второй лист пергаментной бумаги. — Поэтому я всё же напомню вам, что нам нужно, чтобы вдруг мы снова ничего не забыли, — он улыбнулся теперь намного искренне. Гарри, вставший на стульчик, чтобы с него сняли мерки, еле сдержался, чтоб не фыркнуть, насмешливо поглядывая на практически незаметную заминку дамы. Его отец сейчас буквально ткнул её лицом в то, что женщина может вновь ошибиться, и не положить какой-то элемент одежды, как было всего год назад, когда они решили закупиться с Беллой перед поездкой во Францию вместе с уважаемой частью четы Малфоев. Щёки женщины стали пунцовее, и непонятно, из-за стыда или мимолётной злости за припоминание такой неприятной оплошности в окружении других покупателей, указывая на непрофессиональное отношение к работе, но она лишь запоздало кивнула, соглашаясь на предложение. — Что-ж, нам требуется три простых чёрных рабочих мантии, одна пара защитных перчаток из кожи дракона или аналогичного по свойствам материала, и один зимний чёрный плащ с серебряными застёжками. Бирки с нашитым именем и фамилией студентов тоже не стоит забывать, — ровным голосом прочитав указания в списке покупок, которое, если честно, знал наизусть, Абрам сложил бумагу пополам, ещё более обаятельно улыбнувшись женщине. — Надеюсь всё будет как всегда изумительно, мадам Малкин. — Конечно, мистер Мракс, я всё самолично проверю, — гораздо тише ответила мадам. — Мы всё, — оповестил Гарри отца, спускаясь с Драко с табуреток, ведь мерки с них уже взяли. — Идём дальше? — Конечно, — кивнул Абрам, довольный своей небольшой подначкой над женщиной. — Мадам, сегодня вечером я пошлю к вам эльфа, — подтолкнув сына с Малфоем-младшим к выходу, мужчина таким образом попрощался с бедной мадам Малкин. — Тебе нравится? — тихо поинтересовался Гарри, когда они уже вышли из магазина. Драко, кстати, так его руку и не отпустил, молча наблюдая за небольшим разговором Повелителя с Гарольдом, пока совсем немного сжимал крепкую ручку друга с невероятно довольным видом. — Что? — расплывшись в усмешке, болотные глаза встретились с малахитовыми. — Напоминать людям об их ошибках, — закатывая глаза, ведь Абрам и так понял его вопрос, юный Мракс всё же решил озвучить и эту часть своего вопроса, не желая шуточно спорить с родителем и на эту тему. Ладошка, которую держал блондин, слегка вспотела и постоянно выскальзывала, поэтому Гарри решил сцепить их пальцы в виде замка, всё ещё не сводя взгляда с отца. И болотные радужки на секунду метнулись к ладоням детей, что-то быстро анализируя в своей голове, наблюдая с секунду, но наскоро оставил это, возвращаясь к вопросу ребёнка. — Раз выставляет из себя портную высшего сорта, то пускай соответствует, — пожал плечами Абрам. — А так, это довольно интересно. Провокациями можно легко узнать, насколько вспыльчивый человек, а также можно найти слабые точки, которыми в будущем можно выгодно воспользоваться. — Или ты просто слишком злопамятный и решил напоминать ей об этом при каждом удобном случае, — забавляясь и фыркая, Гарри уже больше не уделял внимания отцу, а взглянул на Драко. — Как думаешь, какой фамильяр тебя выберет? Малфой, наконец оторвав взгляд от их сцепленных пальцев, похлопал своими белыми ресницами пару раз, после чего наконец осознал вопрос и прокашлялся в другую - свободную - руку, возвращая своему лицу привычную публичную собранность. От Гарри не скрылись алеющие ушки, когда Малфой слегка отвёл голову в бок, но на улице всё ещё было очень жарко, так что не обращал никакого внимания на такие мелочи, ссылаясь на температуру. Юный альфа частенько за последние месяцы замечал эту странную реакцию тела его друга на летнюю жару, но абсолютно не обращал хоть каплю должного внимания, просто принимая нечто подобное как новый факт о нём. — Не знаю? Главное, чтобы это была не какая-то жаба или ящерица. — То есть на курицу ты согласен в этот раз? — прищурив глаза с выраженным злорадством, младший немного наклонился к блондину, начиная незаметно возвышаться. Пробудив свой вторичный пол, Мракс начал расти куда быстрее, догоняя своих сверстников, а некоторых даже перепрыгивая на целую голову. Драко же рос медленнее, ведь с самого рождения был в правильном окружении и развивался в поставленных нормах, поэтому был практически на полголовы ниже своего друга, но не жаловался, как, к примеру, это делал Забини. Омегу вполне всё устраивало, даже было очень удобно. Хотя, учитывая, что оба его родителя достаточно высокие, то и сам Драко в будущем начнёт догонять Гарри по росту, так что вовсе не унывал на этот счёт. — Упаси Мерлин! Нет, и ещё раз нет! Лучше уж я с хорьком похожу, — возмущённо воскликнув, Драко вновь стал самим собой: громким, надутым мальчиком, которого обижает и не любит Гарри, а ведь он так старается! — Вы сильные, так что не волнуйтесь на этот счёт, — вставил свои пять кнатов Абрам, с расслабленным видом оглядывая толпы снующих туда-сюда людей. Перед школой самая большая прибыль в Косом переулке, потому что сюда пускают даже магглов со своими детьми-волшебниками, чтобы те всё купили заранее и изучили. В обычные дни тут и с десяток людей не встретишь, Гарри и сам уже в этом убедился, когда выпрашивался с Томом на улицу, как только тот решал пополнить припасы ингредиентов для зелий и прочих расходных предметов, в которые юный альфа пока не лез. — Совершенно не полегчало… — тихо, практически шёпотом пробормотал блондин. Оба Мракса решили вовсе не замечать это бормотание, зацепившись своими зелёными глазами за вывеску «Фамильярная Лавка Леона Скамандера» - сына известного магозоолога, который пару раз упоминался в книгах про магических созданий, что читал Гарри. Они направились к небольшому на вид магазинчику, в окнах которого можно было увидеть нескольких различных птиц и прыгающих разноцветных жаб в вольерах, но, переступив через порог заветной светлой двери, комната выросла на глазах. Пространства стало раза в три, а то и четыре, больше по сравнению с мизерным масштабом магазина на улице, что говорило об искусном использовании каких-то пространственных чар. Дети, оглядываясь с порога, протянули восхищённое «вааау», ведь перед ними была целая орда всевозможных видов магических животных или их гибридов. Повернув голову вправо, перед глазами встаёт довольно большой ограждённый участок комнаты, где прямо по центру росло небольшое, но настоящее дерево, вокруг которого резвились травоядные и мирные животные, которым подходит тёплый климат. На ветвях и зелёных листиках сидели бабочки и лесные птицы, что с любопытством рассматривали пришедших гостей. Гарри попытался присмотреться: нет ли там лукотрусов, замаскировавшихся среди веточек и густой листвы? Повернув голову влево, мальчишки наткнулись сразу на две отдельные зоны: водную, застеклённую как аквариум, со сравнительно небольшим прудиком, где плавали рыбы, змеи, аксолотли, и подобные им создания, любящие такую влажную среду; и более пустынную, с несколькими искусственно созданными песчаными барханами, возможно даже подобием каменной пещеры, откуда высовывались мордочки пушистых маленьких созданий, чем-то напоминающих скрещённых собак и лисиц, а у их ног можно было заметить настоящих скорпионов, даже не думавших нападать на других обитателей своей зоны, а спокойно зарывающихся поглубже под камни. Восторженно округлив глаза, дети посмотрели вперёд, где, по центру всего этого чуда, находился чёрный стол с парой-тройкой стульчиков, и на одном из них сидел мужчина, с приятной улыбкой наблюдая за реакциями детей на его маленькое творение. Позади него была ещё одна зона - снежная. Там было небольшое подобие гор, на которые медленно сыпал снег, созданный магией, и в этих холодных, но пушистых на вид снежинках резвились оленёнок с песцом, пока на верхушке «горы» стоял белоснежный зайчик на задних лапках, тоже решив присоединиться к остальным зверям, понаблюдать за гостями и потенциальными хозяевами. Сделав несколько быстрых шажков вперёд, дети вдруг обратили внимание на ещё одну зону, до этого прятавшуюся за деревом и столом. Она находилась в углу, между «снежной» и «лесной», и была очень похожа на последнюю. Там тоже было несколько деревьев, но более напоминающие хвойные, от чего Гарри предположил, что это было подобие тайги. Там на них смотрели пушистые детёныши хищников, что развалились меж высоких корней достаточно поцарапанных их когтями стволов хвои, и били крупными хвостами об кору, с прищуром рассматривая человеческих детёнышей. — Здравствуйте, мистер Скамандер, — подтолкнув детей от прохода к мужчине лет 35, Абрам пожал ему руку, улыбаясь теперь вполне себе бесхитростно, как было обычно. — Приятно снова встретиться, мистер Мракс. В этот раз в роли покупателя? — тепло хмыкнув, мужчина взглянул на детей, которые наконец рассмотрели всё и почтительно поклонились продавцу. Леон Скамандер был таким же знаменитым, как и его отец, ведь он первый решил внедрить систему «обязательного помощника-фамильяра» в Английское магическое общество. Ранее в Англии не было специальных учреждений для таких животных, готовых заключить пожизненный контракт с магом, только лишь волшебные зоомагазины для обычных питомцев на дом. Это привёз с собой Леон, когда вернулся с небольшого путешествия в Австралию, где прожил несколько лет. Он начал продвигать свои исследования из такой далёкой от них страны, и рассказал, как это полезно: у каждого волшебника, начиная с одиннадцати, когда они поступают в школу, появится свой магический друг, который будет развиваться и учиться вместе с ним, и он сможет помочь своему хозяину в том, в чём специализируется. Да и дети таким образом начнут лучше понимать животных, с подросткового возраста обитая с ними под одной крышей, заботясь о них и находя взаимопонимание. Леон даже написал одну книгу для детей, где рассказывал об особенностях всех известных ему видов фамильяров, которых когда-либо продавал. Это, можно сказать, небольшая инструкция к тому, как начать налаживать отношения со своим компаньоном, и рассказ об их «использовании». Эту книгу обычно покупают все родители, когда собирают детей в школу, и идут покупать какое-то создание, чтобы в школе они могли прочитать этот пособник и иметь информацию не только о своём компаньоне, но и о других, лишь бы быть готовыми ко всему. Так же в конце книги был небольшой рассказ о том, что даже до создания своего магазина и путешествия Леон знал о существованиях таких животных от отца. Ньют рассказывал, что фамильяры есть абсолютно везде, поэтому любой маг мог когда-то наткнуться на животное, которое в следствие решит выбрать его своим хозяином, и заключить с ним контракт. Гарри уже знал, что это правда, ведь Том был именно таким. Том нашёл Нагайну в лесу, когда она сбежала из цирка Арканус, и, почувствовав сильную магию человека, буквально намертво вцепилась за него. Тогда Реддл не упустил такой хорошей возможности и заключил с ней контракт, клянясь оберегать её в обмен на помощь, и эту клятву не оборвёт даже смерть. Гарри мотнул головой, покидая свои раздумья, когда Драко потянул его за руку, счастливо лепеча о том, что их уже ведут к зонам. Юный Мракс понял, что прослушал всю болтовню, поэтому просто шёл вслед за мужчиной и энергичным, но немного волнующимся Малфоем в сторону первой зоны - водной. — Вам нужно по очереди зайти внутрь и просто стоять, — начал пояснять мужчина с мягкой улыбкой, открывая с помощью палочки проход через зачарованное стекло. — Если в течение пяти минут к вам не приблизится ни одно существо, значит они не выбрали вас, потому что чувствуют, что не подходят. Но не переживайте, у нас ещё многое впереди, кто-то, да точно отзовётся! Кто первый? Драко взглянул в лесные глаза с лёгким беспокойством, ведь всё ещё боялся. Гарри тяжко выдохнул: с каждым годом самооценка Драко всё хуже и хуже, пусть он и скрывал это за маской высокомерия на людях, и это очень злило альфу. Он знал, что это из-за Люциуса. Этот грёбаный павлин вечно чем-то недоволен в своём сыне, и от этого омега страдает. Как же хочется сломать ему шею за друга… Но нельзя, очень жаль. — Всё будет хорошо, — подойдя ближе и обняв блондина за плечи, брюнет чмокнул мальчишку в макушку, привыкнув к такому роду тактильности за проведённое с ним детство. Драко с благодарностью ответил на объятья, утыкаясь Гарольду в шею. Сладкие запечённые яблоки заполняли его лёгкие, полностью вытесняя из них кислород, и это безумно ему нравилось. Драко был готов дышать ими всю жизнь. Отстранившись, Мракс уверенно подтолкнул друга к входу к первой зоне. — Давай, чем быстрее начнём, тем быстрее нас выберут, и мы пойдём за палочками! Малфой не хотел расставаться со сладостью яблок так быстро, но Гарри был прав, поэтому он собрался с силами, и ступил на слегка влажную короткую травушку, что росла вокруг пруда, занимающего девяносто процентов зоны. Ровно встав, серые радужки наблюдали за тем, как морские твари высовывают мордочки, изучают его, а после вновь незаинтересованно ныряют под воду, оставляя растерянного мальчика одного. — Вас не выбрали, мистер Драко, — разрушил тишину Леон, выпуская юношу из зоны. — Мистер Гарольд, прошу. Мракс ненадолго опустил ладонь на плечо блондина, прежде чем войти внутрь зоны, становясь в ту же стойку, что и старший минутой ранее. Из дна вновь вылезло пару головок, изучающе пялясь на брюнета. Одна водяная змея сделала нерешительную попытку подплыть ближе, но, будто чего-то испугавшись, тут же нырнула под воду, и все остальные создания последовали её примеру. — Интересно, — прокомментировал мужчина, выпуская Гарри. — Пусть большинство водных змей и не ядовиты, но они отнюдь не пугливые - хищники. Она явно хотела бы стать вашим компаньоном, но, приблизившись, поняла, что вас выбрал фамильяр куда сильнее её, поэтому перестала претендовать, принимая свой проигрыш, — сначала рассуждая, приложив ладонь к подбородку, а после поясняя поведение змеи, Леон вновь улыбнулся. Ему явно нравились и волшебные существа, и реакции детей на обретённого помощника. Видно, что он получает удовольствие от своей работы. — Гарольда уже выбрали? — поинтересовался Абрам, стоящий всё это время в стороне. Он не хотел мешать детям, доверяя их в руки профессионала, лишь наблюдая со стороны за всем процессом. Абрам не скрывает, что и ему было интересно, ведь с Нагайной он встретился сам, поэтому никогда не видел, как проходит весь этот отбор. — Да, — добродушно закивав, Скамандер повёл детей в «пустынную» зону. — Его могли выбрать, как только увидели. Нам просто нужно пройтись по всем зонам и увидеть, кто именно захотел заключить контракт, если, конечно, кто-то сильнее не захочет конкурировать. — А конкуренция - частое явление? — с интересом слушая Леона, спросил Гарри. — Вовсе нет, — вздохнув, мужчина отрицательно покачал головой. — Обычно конкуренция идёт за сильных боевых магов между хищниками. Они видят потенциал в детях и хотят примкнуть к нему, чтобы развивать и свою физическую и атакующе-магическую силу. Но таких способных детей, более предрасположенных к боевой магии, не так уж и много появляется у меня в магазинчиках, поэтому хищники и хотят бороться за этого мага, отстаивая своё место возле него. — А если маг сильный, но больше склонный, к примеру, к медицине? — поинтересовался Драко, вновь вцепившись в руку юного альфы. Иногда он и правда напоминал пиявку. — Какой любопытный вопрос, — обратив внимание на омегу, мужчина принялся отвечать: — Конкуренции к таким магам немного, поскольку такие дети не очень-то и редкие, поэтому лечебным или не особо сильным созданиям незачем бороться. Они просто выбирают хозяина по своим собственным прихотям, в которых вы сами сможете разобраться уже после заключения контракта. Но, конечно же, если эти прихоти у некоторых разных существ совпадают, они захотят побороться за подходящего им человека. — А как происходит «борьба»? — не унимался Гарри, вызвав у Абрама за их спинами небольшую усмешку. Он не меняется, сколько бы лет ни прошло. — Мерлин, вы меня закидали вопросами, — хохотнул мужчина. — Давайте это будет последний вопрос? Всё остальное вы прочитаете в книге, — получив одновременный кивок от детей, Леон вдохнул побольше воздуха, готовясь к небольшой лекции. — Чего-то невероятно сложного в этом процессе нет: если вас выбрал кто-то, то он спокойно может наложить поверх вас оболочку со своей магией, пока вы в поле его зрения. Она никак не вредит, только отпугивает других созданий от вас, если это будет кто-то слабее него. Если же другое создание будет равное по силе или ощутимо сильнее, то они будут или бороться за вас, или кто-то сразу решит отступить. Если брать во внимание первый вариант, то каждый из них будет пытаться покрывать вас своей магией, как цельным барьером, и тот, у кого получится подавить магию соперника - выиграет. Проигравший отступит, принимая своё поражение как должное, и будет искать другого мага. Гарри похлопал ресницами, переваривая услышанное, а после посмотрел на своё тело, слегка щурясь, будто сможет увидеть этот барьер. Не увидев ничего странного, мальчик раздосадовано выдохнул, ведь надеялся, что с помощью крестража мог видеть не только Тома через любую маскировку, но и нечто другое. Жаль, оказалось, это не так работает. Скамандер хохотнул на эти попытки, и открыл наконец вторую зону, куда тут же направился Драко, уже куда смелее. Блондин не знал почему, но ему казалось, что именно эта зона ему симпатизирует больше всего. Все обитатели пустыни казались ему сильными, куда лучше каких-то там жаб и рыб, поэтому, уже в более приподнятом настроении, отпустил Гарри, становясь на тёплый песок. Несколько скорпионов выползло из-под кучки камней, а то странное пушистое создание и гиена высунули свои мордочки и тельце из подобия пещеры, пока из песка вылезло пару грызунов, хорьков, и ящериц. Увидев последних троих, Драко нервно сглотнул, ведь именно этими тварями его и пугал Блейз, да даже Гарольд пару раз шутил! «Только не они, только не они!» — так и крутилось в голове мальчика, что он даже зажмурился, когда услышал похрустывание песка под чьими-то лапами. Но, ощутив, как нечто невысокое, но точно побольше остальных, начинает тереться о штанину, желая привлечь к себе внимание, Драко неуверенно приоткрыл один глаз. Выдохнув, мальчик теперь куда радостнее открывает глаза и наклоняется, осторожно проведя ладонью по светлой, песочной шерсти того самого, неизвестного ему существа. — Поздравляю, Мистер Драко, — искренне поздравил Леон, выпуская мальчика вместе с фамильяром на его руках. — Это фèнек. Точнее: его магический подвид, но это не суть важно в данный момент. Он юркий, быстрый и скрытный, поэтому достаточно полезный. Его магические способности связаны как раз со скрытностью: он может научиться использовать камуфляж, чтобы сливаться с окружающей средой и становиться «невидимым» в эти моменты для других магов и существ. Так же он может «проползать» через любые щели, поэтому, если комната не герметична или зачарована, как мои зоны, он может легко её покинуть через щель любых размеров. — Какой ты у нас интересный, — взглянув в большие шоколадные глазки фенька, с улыбкой прокомментировал Драко. — Попрошу поправить: это девочка. — Оу, — неловко поджав губы, Малфой погладил её по голове и длинным ушкам. — Прости, милая, — животное, явно не обидевшись на незнание хозяина, лишь довольно зафырчала, подставляясь под ласкающие пальчики блондина. Леон с секунду поумилялся с этой сцены, а после взял себя в руки и предложил Гарри войти. Только войдя внутрь, все звери тут же попрятались, поэтому мальчик не стал ждать окончания пяти минут, и вышел, совершенно спокойно направляясь сразу к «снежной» зоне. Скамандер поспешил открыть проход для Мракса, внимательно наблюдая за поведением зверей. Всё повторилось вновь: звери отступили, как только мальчик зашёл, не желая даже думать о конкуренции. — Думаю, твой компаньон в следующей зоне, — то ли просто сообщает, то ли подбадривает Леон, следуя за Гарольдом, который, казалось, и вовсе не волновался. — Там много растущих хищников. И это была чистейшая правда. Особи пусть и были такими же детьми, но они выглядели мощно, сильно, и витающая атмосфера полного контроля в «тайге» говорила о том, какими могущественными были эти фамильяры. Их специализация точно принадлежала к силовой, ведь это давление ощущалось осязаемым покалыванием по всему телу. Гарри, будучи воспитанным сильными людьми, легко выпрямился и сверху вниз посмотрел на каждого обитателя этой зоны. Волчонок, который находился ближе всех к нему, тут же отступил к деревьям, уступая, но испуга в его тёмных, чёрных глазках не было. Лиса и медвежонок тоже отступили, не участвуя в этом. Не сдвинувшимся остался только один фамильяр - дитя рыси, которое растянулось на корне дерева и с вальяжным видом крутило своим пятнистым хвостом. Серые, очень напоминающие радужки Драко, глаза изучающе проходились по мальчику, пока не столкнулись с малахитовым огнём. Эта игра в гляделки длилась целые четыре минуты, из-за чего Леон уже хотел выпускать Гарольда, но рысь в последний момент спрыгнула со своего места, и когтистыми светло-серыми лапками с чёрными крапинками подошёл к ногам юного альфы, позволяя себя поднять на руки и покинуть остальных существ. — Вы оба точно поладите, — подытожил Скамандер, неловко почесав указательным пальцем щёку. — Рыси - достаточно гордые и могущественные представители кошачьих, и вы, мистер Гарольд, точно прошли его проверку, подходя под какие-то критерии. — Ему нужна была спокойная личность, умеющая отстоять свои принципы и не отступающая от своей цели, — вдруг оповестил Мракс, заставляя тёмные брови мужчины приподняться. — Он не хотел опасной жизни для себя, но и слабого мага не видел своим компаньоном. — Правда? Как интересно… — Как ты узнал? — спросил Абрам прямо позади Гарри. Он, заметив, что сын наконец нашёл своего фамильяра, решил присоединиться к ним. — Я почувствовал это, когда он посмотрел на меня, — пожимая плечами, альфа взглянул на своего компаньона, что расположился на его руках так, будто до сих пор лежал на корнях. — А я такого не чувствовал, — вмешался Драко, с любопытством наблюдая за развернувшимся разговором. — Что это означает? — поинтересовался он у Скамандера. — Об этом вы узнаете из книг, — хихикнув, мужчина закрыл зону и предложил всем пройти к столу. — Мистер Гарольд, вам досталась рысь. Сильный, грозный компаньон, который послужит как защитником, так и неплохим атакующим товарищем. Его магические способности связаны с аурой и силовыми возможностями. Он способен давить на других живых созданий, даже магов, своей угрожающей аурой, создавая ощущение, что является намного сильнее, выше и больше, чем является на самом деле. Думаю, вы почувствовали давление, когда только зашли в зону, — получив кивок, Леон продолжил. — Так же он способен на время усилить свои характеристики, чтобы во время решающего момента нанести смертельный или достаточно мощный удар по врагу. Время использования этого навыка будет прибавляться в зависимости от трудов, которое вы вместе приложите для своего совершенствования. Мужчина присел на стул и довольно улыбнулся мальчишкам, которые сейчас сделали первый шаг к их крепкой связи со своим магическим помощником. Давно он не встречал таких интересных детишек. — Что ж, оставляйте своих компаньонов вот тут, — он махнул рукой в просторный вольер недалеко от входа и окон. — Когда вы вернётесь домой, они уже будут вас ждать с прогулки. Драко и Гарри сначала переглянулись между собой, а потом взглянули на своих новых товарищей, которые с полным спокойствием юркнули с рук хозяев и последовали в вольер, который для них взмахом палочки открыл Леон. Было даже как-то грустно, оставлять их, но они понимали, что им ещё предстоит сходить за палочками и встретится со второй частью их родителей, которые выбирают им котлы, книги, перья, и прочее. Выдохнув, Драко вновь потянулся за ладонью Мракса, ища сразу и успокоение, и поддержку, и хорошее настроение в одном этом прикосновении. Гарри не отказал, слишком привыкнув и даже полюбив эти молчаливые просьбы своего друга. Абрам, перекинувшись несколькими словами с Леоном и попросив отправить двоих существ одним эльфом в их дом, расплатился и повернулся к мальчикам, подгоняя их к выходу. Чем быстрее покончат с остальными покупками, тем быстрее они вновь увидят своих фамильяров. С такими мыслями они и вышли на оживлённую улицу, где было до непривычного жарко и слишком ярко.

***

Следующий магазин находился в таком же маленьком, но теперь ещё и обшарпанном здании. С некогда золотых букв «Семейство Олливандер - производители волшебных палочек с 382-го года до нашей эры» давно уже облетела позолота, а в пыльной витрине, на выцветшей фиолетовой подушке лежала одна-единственная палочка. Внутри магазин был таким же небольшим, пустым и пыльным, как и снаружи. Над дверью висел колокольчик, оповещающий хозяина сего места о прибытии покупателей. Драко вздрогнул от этого звука, ведь сама атмосфера этого заведения так и веяло чем-то жутким, тёмным, и пугающим… Или на него так влияет слабое освещение магазина - Гарри не знал. — Добрый день, — прошелестел откуда-то тихий голос. Драко только сильнее вцепился в руку друга, таким способом выражая свой испуг, но внешне старался держаться. Как-никак, Люциус уже вбил в голову мальчика своё видение «аристократической гордости», и попытался привить омеге «честь и превосходство Малфоев», но Гарольд всеми силами пресекает всё на корню, не позволяя сделать из своего друга копию этого павлинистого придурка. — Здравствуйте, — спокойно поздоровался юный Мракс, погладив большим пальцем тыльную сторону ладони Малфоя. Обычно это его успокаивало. — О, да, — старичок покивал головой, как только посмотрел в лицо Гарри. — Да, да. Я так и думал, что скоро увижу вас, мистер Поттер. Хотя, теперь вы мистер Мракс, — взглянув на стоявшего позади детей Абрама, Олливандер исказил губы в подобии улыбки. — Мистер Мракс, с моими палочками всё хорошо? — Конечно, — усмехнувшись так, будто перед старым мастером стоял не профессор Хогвартса, а самый настоящий Тёмный Лорд, Абрам опустил ладони на напряжённые плечи детей, успокаивая. — Обе, — добавил он, с пассивной агрессией мило улыбаясь старику, который и глазом не повёл на этот явно неприязненный настрой. «Значит он знает, что Абрам на самом деле Том?», — предположил Гарольд, наблюдая за сценой. — «И разве волшебник может иметь две палочки, подходящие ему?.. Нужно будет спросить потом у отца.» — Сегодня мы пришли подбирать палочки детям, мистер Олливандер, так что не будем отвлекаться, — предложил Мракс, заставив перевести внимание глаз цвета серебра на мальчишек. — Конечно-конечно, — кивнул старичок, вновь полностью игнорируя существование взрослого мага в своём магазине, оглядывая юнцов. — Мистер Малфой, какой рукой вы держите палочку? — Я правша, — выдохнув, блондин нехотя отлип от своего друга, делая несколько шагов вперёд. — Вытяните руку. Вот так, — вытянув руку ребёнка, старик начал измерять её. Сначала расстояние от плеча до пальцев, затем расстояние от запястья до локтя, далее от плеча до пола, от колена до подмышки, и ещё зачем-то измерил окружность головы. — Внутри каждой палочки находится мощная магическая субстанция, — скорее по привычке, нежели по надобности объясняет старичок. — Каждая палочка фирмы «Олливандер» индивидуальна, двух похожих не бывает, как не бывает и двух абсолютно похожих магических существ. И конечно, вы никогда не достигнете хороших результатов, если будете пользоваться чужой палочкой. Эти базовые знания дети аристократов знали, но решили ничего не говорить мужчине, ведь он всё ещё казался совсем слегка безумным человеком, а провоцировать таких людей не стоит… — Достаточно, — сказал он, и лента, измеряющая Драко, упала на пол. — Что ж, мистер Малфой, для начала попробуем эту. Дуб и волос единорога. Девять с половиной дюймов. Упругая. Возьмите её и взмахните. Драко взял палочку в правую руку и ощутил небольшое покалывание в пальцах. Взмахнув ею пару раз, ничего не случилось, поэтому мистер Олливандер практически тут же выхватил её из его рук. — Покалывало, да? — спрашивает он, но не дожидается ответа, тут же отворачиваясь к другим палочкам. — Сердцевина правильная, древесина не та… — бормотал он себе под нос, ища на полках нужную по его мыслям палочку. — Вот! — довольно выкрикнул он, вновь подходя к Драко. — Боярышник и волос единорога. Десять дюймов. Умеренная упругость. Попробуйте. Блондин взял ровную деревянную палочку и почувствовал, как пальцы начали теплеть. Взмахнув ей, из кончика древесины посыпались разноцветные искорки, как море падающих звёзд. — Да, это действительно то, что вам надо, — довольный собой, старичок забрал у ошеломлённого мальчика палочку и положил её обратно в коробку, начиная быстренько упаковывать в коричневую бумагу. — Мистер Мракс, подойдите и поднимите руку на манере вашего друга. Гарри выдохнул и стал на прошлое место Малфоя, повторяя его позу. Мерная лента снова пришла в движение и стала измерять все нужные для себя параметры, пока Олливандер с секунду осмотрел его и достал сразу несколько различных коробок, откуда вынул по палочке. — Бук и сердце дракона. Девять дюймов. Упругая. Возьмите и взмахните. Гарри взял палочку и ничего не почувствовал. Просто дерево. И, видимо, заметив это, Олливандер тут же выхватил её, протягивая другую. — Эта не подходит, возьмём следующую, — озвучивает он сделанное, продолжая бормотать, как поехавший фанатик. — Клён и перо Феникса. Семь дюймов. Очень хлёсткая. Взяв её, пальцы мальчика слегка закололо, из-за чего юноша попробовал взмахнуть ею, но его надежды тут же разбились, ведь ничего не произошло. — Не то, не то, не то, — забирая палочку обратно, старичок оглядел те, которые достал, и раздражённо фыркнул. — Это всё не подходит. О, — резко замерев, мужчина вдруг взглянул с лёгким прищуром сначала на Гарри, а потом на Абрама, наблюдавшего за всем этим представлением. Это ему точно напомнило свои походы к этому человеку и его предкам. — Хм, а это любопытно, может… Почему бы и нет? Конечно, сочетание очень необычное… Мужчина быстро потопал вглубь всего завала и стал искать только ему известную коробочку во всём том слое пыли и однообразных футляров. — Нашёл! — обрадовался старичок, тут же возвращаясь назад к гостям, протягивая палочку мальчику. — Остролист и перо феникса. Одиннадцать дюймов. Очень гибкая и прекрасная палочка. Гарри, уже не веря в то, что у этого мастера все дома, с опаской взглянул на его быстро меняющееся настроение, но всё же взял протянутую ему палочку в руки. Коричневая древесина была тонкой, тоньше палочки Драко, и немного неровной, будто неаккуратно отшлифованной. Как только пальцы соприкоснулись с ней, Гарольд почувствовал окутывающее их тепло и охнул. Вот что значит - твоя палочка, да? Прекрасное чувство… Подняв палочку над головой и со свистом опустив её вниз, разрезая пыльный и запрелый воздух, из её кончика вырвались красно-золотые искры, что начали отсвечивать и плясать на стенах. — О, браво! Прекрасно, просто прекрасно. Очень любопытно… чрезвычайно любопытно… — будто в бреду бормотал старик, укладывая его палочку в коробку, упаковывая её так же, как и для Драко. — Извините, — спросил юный альфа, поглядывая в сторону мужчины, — что именно кажется вам любопытным? Мистер Олливандер тут же повернул голову к ребёнку, уставившись в него своими серебряными, даже практически прозрачными, глазами. — Видите ли, мистер Мракс, я помню каждую палочку, которую когда либо-то продавал. Внутри вашей - перо феникса, я вам уже сказал. Так вот, обычно феникс отдаёт только одно перо из своего хвоста, но в вашем случае он отдал две. И мне представляется весьма любопытным, что эта палочка выбрала вас, потому что её сестра сейчас находится у вашего отца. Гарри неверяще похлопал глазами, и тут же обернулся назад, уставившись на Абрама. Одна из палочек отца - сестра его палочки? — Да, тринадцать с половиной дюймов, тис, — вспоминая, самодовольно бормочет Олливандер. — Я надеюсь, что она в порядке, Мистер Реддл, — обращается он уже к Абраму, или, точнее, Тому, который снова выглядел крайне пассивно-агрессивно и угрожающе с этой милой улыбочкой. — Конечно, мистер Олливандер. Она в надёжных руках, не переживайте. — Я очень на это надеюсь, — фыркнул старик и протянул детям коробочки, пока Абрам отдавал мужчине четырнадцать золотых галлеонов за каждую.

***

— Пап, мистер Олливандер знает кто ты? — уже вечером, когда Драко уснул рядом с Гарри, а Том пришёл проведать детей и заставить их ложиться спать, поинтересовался юный альфа. — Да, — опустившись на край кровати, шёпотом подтвердил Реддл, укрыв детей излюбленным пледом сына. — А это не опасно? Мне кажется, он не на твоей стороне. А ещё он странный, — немного скривившись от воспоминаний об этом мужчине, прошептал брюнет, укладываясь на своей стороне кровати. — Семья Олливандеров всегда была нейтральной, — опустив ладони на свои колени, поясняет Том. — Они не принимают ничью сторону, как и Гринготтс. Даже если в стране вдруг поменяется всё, они будут держать нейтралитет, ведь им важны только палочки. Они живут ими в буквальном смысле, так что не стоит переживать на этот счёт, ведь Гаррик никогда не расскажет ничего, о чём узнал. — Понятно… — опустив взгляд вниз, на плед, мальчик начал жевать нижнюю губу, обдумывая ещё кое-что, прежде чем спросить. — У тебя две палочки? Почему? Я никогда не видел в книгах, что у волшебника может быть две палочки. Реддл улыбнулся и пригладил несколько складок мягкого пледа на груди ребёнка, прежде чем кивнуть. — Моя палочка знаменита, её могут легко узнать, поэтому использовать её на людях, или, тем более, в Хогвартсе, мне нельзя. Но, как и говорил Гаррик, волшебника принимает одна палочка, и чужой воспользоваться нам будет крайне трудно. — Но тебя слушается, раз ты преподаёшь, — нахмурив бровки в раздумье, опроверг Гарри. — Когда я воскрес и решил ворваться в логово врага, то провёл один ритуал. Гарольд, я не просто меняю свою внешность с помощью кольца, а как будто становлюсь новым человеком. Именно поэтому во время ритуала усыновления ты стал Мраксом, а не Реддлом, ведь тогда я был магом «Абрамом Льюисом Мраксом». Я и Абрам - два разных человека, с разными родителями, разной историей. Даже моя кровь будто вовсе другая, пусть и имеет примеси прошлой, делая Абрама родственником Тома. Когда я поступал на работу, Альбус, конечно же, практически сразу начал подозревать меня, но он не мог пойти против проверки на крови. Помнишь, как тебе укололи палец, чтобы прочитать всю информацию о тебе? — получив кивок от ребёнка, Том продолжил. — Мне тоже пришлось сделать это, и даже несколько раз под надзором не только директора школы, но и авроров, чтобы исключить возможность обмана. — Но ты же проник туда только, чтобы иметь информацию, да? — поинтересовался Гарри, наконец хоть немного начиная интересоваться планом Тома. — За кого ты меня принимаешь, мальчик? — наигранно зло фыркнув, Реддл щёлкнул сына по носу, заставляя поморщиться от этого действия. Так делает Антонин, когда хочет немного подразнить детишек. — Я не желаю такого рода войны, Гарольд. Тем более я не хочу впутывать в это тебя, поэтому, просто учись и наслаждайся школьной жизнью. Мы обойдём старика другими методами, и то, только когда вы, — глянув в сторону спящего Драко, удобно устроившись на части кровати, мужчина продолжил, — закончите обучение и сможете обойти это всё стороной. И, возвращаясь к твоему вопросу насчёт палочки, то, думаю, ты понимаешь, что раз Абрам другой человек, то и палочка ему подойдёт другая. — Хорошо… Спасибо, — так же посмотрев в сторону блондина, младший Мракс тихо выдохнул, поворачиваясь на бок, лицом к этому странному, но такому привычному уже омеге. — Спокойной ночи, пап. — Спите спокойно, — хмыкнув, мужчина поднимается с кровати, выключает магические светильники взмахом руки, и покидает детей. Гарри, уставший за сегодняшний день, лишь осмотрел напоследок комнату: рысь решил не присоединяться к групповому сну, устроившись на подоконнике, куда ему положили большую подушку; Драко прижимал к себе своего фенека, такого же тактильного, как и его будущий хозяин. И вся эта атмосфера уюта нравилась альфе. Он знал, что Том сейчас направлялся в свой кабинет, тоже готовясь к новому учебному году, а Белла была отправлена на какое-то там задание, но оно не было опасным, по словам Реддла, так что Гарольд не переживал. Вдохнув полные лёгкие кислорода с примесью морозного поля, юный волшебник стал проваливаться в сон.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.