Сказ о двух непохожих, но полюбивших друг друга

PG-13
Завершён
20
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
10 страниц, 3 390 слов, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
20 Нравится 7 Отзывы 4 В сборник

Познакомимся: Рассуждение о смерти и любви

Настройки
Любовь — удел смертных. Их любовь жгучая, страстная, скоротечная настолько же, насколько коротки их жизни — Чжун Ли веками за людьми наблюдал, и видел столько сотен судеб, что узами любви себя сковали. Любовь может быть обжигающей, словно раскалённый в горне добела металл. Она может принимать облик пронзающего острого лезвия, а может быть тихой, спокойной, словно мирная гладь океанской воды в моменты полного штиля. И люди, именно они в любви этой утопают, что словно грех и благодать одновременно. Любовь, она… Была настолько сильным чувством, что ломала судьбы многих. И силы её хватило и на то, чтоб стену каменную сломать, прутья стальной клетки разогнуть, в которой сердце древнего бога таится. Чжун Ли смотрит на Ху Тао — на ту, что лёд на сердце растопить сумела, — только её макушку на своём плече видит, но слышит, как трепетно, своим нежным-нежным голоском она мелодию вслух напевает. То была мелодия мрачная, ведь говорила она о смерти. Да, была ещё смерть. Холодная и безнадежная, жестокая, неизбежная смерть. Её сухие, костлявые руки рано или поздно достигают любой жизни: всё самое прекрасное, яркое, красивое погибает в цепких объятьях смерти. Даже боги падают пред ней — они смерти избегают, страшатся, словно худшего знамения. Каждый боится смерти. Каждый боится умереть и утонуть во мраке. Но не Ху Тао. Она увядший цветок в руках вертит, крутит, рассматривает. Стебель иссох и почернел, листья порвались и пожелтели, а лепестки и вовсе, труху стали собой напоминать. Но Ху Тао этот цветок в руках держит осторожно, да песенку свою продолжает напевать. Сама сочинила. Должно быть, она единственная, кто к смерти равнодушен, даже когда та едва ли не в спину дышит. Ху Тао верит: однажды и её черед придёт, и она упокоится с миром, ведь жизнью прожитой довольна. Хотя… На сердце её неспокойно. Ведь её сердце трепетно стучит, заведенное, какой-то механизм словно. И пульсирует медленно, как игрушка заводная считает. Умирать-то не хочется. А всё из-за одного слишком уж мудрого консультанта, который тайну свою хранит. Они были похожи. Не как две капли воды, но они видели смерть, познали любовь. Чжун Ли когда-то был тем, кто убивал, а Ху Тао сейчас та, кто покой даёт. Но и потеряли оба многие: Чжун Ли потерял друзей, а Ху Тао семью, и остались они в этом мире совершенно одни. Ху Тао осталась одна в огромном мире, который ей весь не познать за короткий век, а Чжун Ли оказался один в тесном мире, что знает наизусть. Их судьбы разные, но схожие. Они же и слились воедино, и последовали дальше вместе, словно красной нитью оплетенные. И тогда-то оба понимают: Пусть и холодна смерть, словно зима суровая, но всегда есть костёр, подле которого можно согреться. Костёр любви. — Красивый, должно быть, был цветок, — говорит Ху Тао невзначай, стебель немного сгибает. Чжун Ли на её тонкие пальцы смотрит. Не на кольца, что блеском серебряным взор притягивают, а именно что на кожу, которая под ними скрывалась, на костяшки, обтянутые бледной плотью. — Жаль, что завял. Я б его в вазу поставила, авось корни бы дал, — продолжает она и вздыхает. Увы, цветок от смерти не спасся — таков был его печальный конец. — Неизбежного не избежать, — отвечает Чжун Ли голосом низким, Ху Тао за плечи приобнимает, — Но мы можем заменить старое новым. Не желаешь ли ты вырастить новые цветы, не менее прекрасные, чем этот, любовь моя? Ху Тао цветок на диван подле себя кладет. Голову вбок поворачивает и на Чжун Ли смотрит. Его лицо спокойное, хмурое немного, сосредоточенное — он всегда был таким, строгим и серьёзным. Но в глазах нежность плещется. На Ху Тао он смотрит так, словно она и есть цветок — живой, красивый, только-только распустивший свои бутоны. Она понимает, что ему до растений никакого дела нет, но есть дело до неё. — С радостью, — улыбается Ху Тао, хихикает тихонько и игриво целует Чжун Ли в щеку. От этого жеста он расслабляется, его брови выпрямляются и вверх бегут. Он обнимает её с любовью и к себе прижимает, когда она лицом утыкается в его грудь. Они знают, что неизбежный конец ждёт и их тоже. Знают, но не боятся. Они будут дарить любовь друг другу, пока смерть их не разлучит. Пока последние скалы не рассыплются в прах, они будут жить в своей тихой гавани, что вдвоём нашли.
20 Нравится 7 Отзывы 4 В сборник
Отзывы (3)