ID работы: 13618586

The Lighthouse

Слэш
Перевод
R
Завершён
8
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
19 страниц, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
8 Нравится 1 Отзывы 0 В сборник Скачать

Выброшенный прибоем

Настройки текста
Это был не первый раз, когда Джеймса выбрасывало на берег, полумертвого, изъеденного морской солью и опалённого резким солнечным светом, отражавшимся от пенистых гребней, среди которых он плавал, - если он выживет, то наверняка нечто будет не в последний раз. Он застонал, зарываясь локтями в песок, - такой золотистый, что на него было больно смотреть, а ведь его светло-голубые глаза и без того раздражены из-за морской соли. Отталкиваясь от воды и песка он протаскивает собственный, кажущийся мертвым грузом, вес так далеко по пляжу, как только может. Те немногие силы, которые оставались в его теле, окончательно истаивают, по всей видимости все же он заработал истощение от непрекращающихся приливов и отливов, которые постоянно раздергивали и без того изможденные мышцы, заставляя их болеть едва ли не сильнее, чем раны, прорезавшие его плоть. Возможно, в какой-то момент у него пошла кровь, он смутно помнит красное пятно, расползающееся где-то на правом боку. Однако если он еще не умер от потери крови, то это означает, что все либо было не так серьезно, в конце концов - адреналин ускоряет кровообращение, и раны по всему телу должны были открыться от ускоренного сердцебиения; либо соль прижгла края раны, останавливая кровопотерю. В любом случае, он все еще был жив. Переохлаждение, тепловой удар, сильное обезвоживание - все это было в наличии, а при необходимости он все еще мог много дней обходиться без пищи. Шансы выжить были невелики… Ну, не очень хорошо, но во всяком случае теперь они определенно выглядели лучше, чем когда он только выбрался из воды. Теперь у него хотя бы появилась возможность по-настоящему обсохнуть, отдохнуть и проверить свои травмы. Размытые очертания того, что он принял за маяк, также были многообещающими. В худшем случае, тот окажется заброшен, однако само его наличие означает, что, по крайней мере, мимо часто проплывали корабли, и он мог попытаться привлечь их внимание чем-нибудь блестящим. В океане всегда есть мусор, каким бы райским уголком мира ни было то место куда его вынесло. И хотя Джеймс ни в коем случае не был любителем или сторонником загрязнения окружающей среды, в данных обстоятельствах это пригодилось бы, если он будет искать что-нибудь отражающее, например стекло или кусок алюминия. В лучшем же случае у маяка будет страж, который обеспечит его едой, питьевой водой и аптечкой первой необходимости. Хотя, возможно, будет и лучше, если окажется, что он здесь совсем один: будет затруднительно объяснять кому-то, кто он такой, __ почему он выглядел таким суровым и доверчивым, что они не стали бы связываться с местными властями, распространяя новость о том, что он жив, и облегчая задачу тем, кто его видел. ___ который пытался найти его чтобы убить. Джеймс вздохнул, опускаясь обратно на горячий песок, и испытывая дискомфорт от того, как он прилипает к телу, казалось, проникая в каждый порез и царапину, заставляя их гореть так, будто кто-то засовывает в них пальцы, целенаправленно не давая мышцам срастись снова. Эта боль воскрешала воспоминания, он слишком хорошо помнил ощущения от подобной пытки, через которую уже раз проходил. Казалось, никто не понимал, что, несмотря на его дерзость, то, что ему пришлось вынести и пережить в полевых условиях осталось с ним навсегда; отголоски тех ужасов просто были похоронены достаточно глубоко, чтобы позволять ему быть полноценным человеком и, самое главное, агентом, которому разрешалось выполнять задания и быть на службе с полевыми работами. Рациональная часть его сознания понимала, что миньоны в Q-Branch были такими же агентами, как и он сам: просто у них была другая специализация, поле, на котором они сражались, было другого рода, и их вклад был не менее важен. И все же, несмотря на осознание всего этого, для Джеймса не было худшего кошмара, чем быть прикованным к столу в офисе, вынужденное перекладывание бумаг и карандашей, в то время как какой-нибудь из младших агентов получал свои новые два ноля и выходил в мир, а его кодовое имя шептали им на ухо, э "Уолтер" был зашифрован под их ладонь, а ругань Кью была направлена на них, вместо него. Кью... Джеймс закрыл глаза, просто думая о том, как сильно молодой человек, должно быть, корил себя за то, что потерял его. Подобные размышления были утомительным отнимали те немногие силы, которые у него ещё оставались. Кью будет двигаться дальше, конечно будет - Кью был намного сильнее и прагматичнее, чем кто-либо мог предположить, но это не означало, что его промах не будет причинять боли и он перестанет винить себя за то, что не сделал больше. —как он узнал за последние пару лет, работая с твердыми командами этого человека, которого кормили для него через ушанку, для Кью всегда было что-то большее, что он мог бы вытащить из шляпы, как какой-нибудь волшебный заяц.— Его веки прилипли к высохшим глазным яблокам, и Бонд не смог бы открыть их, даже если бы захотел. А он даже и не пытался: он просто хотел поспать, чтобы всё, хоть ненадолго, растворилось в тенях бессознательного. Просто до тех пор, пока он не почувствует себя лучше. Просто до тех пор, пока все тело не перестанет болеть.

***

Из всех людей, которых могло прибить к его острову, это снова оказался Джеймс Бонд, черт возьми. Рауль уставился на мужчину, скорчившегося на пляже, на разрушенный Оксфорд, омываемый медленно поднимающимся океаном. Он спустился со своего маяка после того, как заметил темную и неподвижную фигуру на берегу. Ему было любопытно посмотреть был ли это еще один труп одного из пиратов или людей картеля, которые были достаточно безбашенны, чтобы выйти в море пьяным, и не было бы ничего необычного в том, что волны принесли ему ещё одно мертвое тело. Рауль даже не сообщал о подобных находках властям, никому не было дела до пьяниц или преступников, гниющих на дне океана. Он изредка рылся в их одеждах, в поисках чего-нибудь хоть отдаленно интересного, набивал их карманы камнями и отправлял обратно в море, туда, откуда они и пришли, навсегда сметаемые неукротимым голодом волн. Если оказывалось, что тело все еще дышит, Рауль обычно помещал их в пещеру на берегу и снабжал небольшим количеством медикаментов, пресной водой и тарелками с едой, пока они не поправлялись настолько, чтобы за ними мог приехать скоростной катер с главного острова. Это определенно доставляло больше хлопот, но он привык и к таким ситуациям, и иногда человек, которого прибило к его берегу, был достаточно занимательным, и Рауль не возражал против того, чтобы он нарушал его добровольное одиночное заключение. Эти люди были до смешного разговорчивым и благодарным, если учесть, что Рауль даже не помышлял о том, чтобы разместить их в "маяке", не смотря на избыток свободного места. Он никогда не был тем, кто делится, и еще одна его смерть с последующим воскрешением этого не изменили. В своей жизни он уже дважды радикально менял себя: в первый раз, когда отказался от возможности нормальной жизни, чтобы стать агентом 00, и второй, когда его оставили гнить в камере пыток на другом конце света. После он был вынужден создать себя заново, чтобы не сойти с ума, с его точки зрения, подобных метаморфоз более чем достаточно для одной жизни. Его нынешняя маска уже затвердела и наконец-то превратилась во что-то, что больше никогда не изменит своей формы. Со всеми деньгами, которые он припрятал тут и там по всему земному шару, Рауль бы сейчас мог оказаться где угодно, но прямо сейчас, в этой точке мира, он смотрел на скрюченное тело Бонда, ломая голову над тем, что ему стоит сейчас сделать. Подобное смятение он испытывал впервые с тех пор, как получил работу в качестве смотрителя маяка, и в данный момент очень сильно жалел о своём выборе.

***

Просыпаться на чем-то мягком и уютном, если учесть, что последним воспоминанием было его падение на песчаном пляже, оказалось не слишком приятно, как можно было бы подумать. Хотя это и означало, что он находится в относительно безопасном и теплом месте, где он, предположительно, сможет найти помощь. Однако Бонд не мог знать, кто именно перенёс его сюда. Джеймс мог быть во власти некой Энни Уилкс, которая каким-то образом доставила его к маяку, и он мог бы выразить ей за это огромную благодарность, но главны фактром, определяющим его отношение к окружению, в данных обстоятельствах, было то, что у него забрали его пистолет. Если и было что-то, чего Джеймс не мог вынести, так это того, что его разоружили - особенно в ситуации, когда он в очевидно-невыгодном положении; учитывая, его физическую слабость, отсутствие знаний о конкретном местоположении, в компании с кем-то, о намерениях кого он ничего не знает; никто в здравом уме не проснулся бы в таких обстоятельствах без желания обладать каким-либо оружием. Как можно незаметнее, не желая, чтобы его… похититель ("все являются врагами, пока не доказано обратное" - немного параноидальная жизненная философия, сохранявшая не раз Джеймсу жизнь) заметил, что он пришел в сознание, Джеймс попытался почувствовать, положили ли его на раскладушку или в кровать, и если это второй случай и речь идёт о деревянном каркасе, то можно попытаться его сломать, чтобы соорудить себе кол. Это не был его любимый способ убийства - пули с этой точки зрения были намного чище и эффективнее, - но на самом деле ему было все равно, какое оружие он использовал, чтобы лишить кого-то жизни, до тех пор, пока он не оказывался мертвым на земле; это был просто вопрос выживания, - десятилетия работы агентом и годы, проведенные на флоте, убедили его в том, что его мозг приспособлен к этому. - Знаешь, тебе уже можно открыть глаза. Этот голос… Этот приторный акцент ассоциировался у него с загорелыми руками, скользящими по его бедрам; с огнем, сжигающим дом его детства; с М, истекающей кровью на земле давно не освященной церкви… Джеймс узнал бы его даже из могилы, погребенной на глубине шести футов под слоями грязи, которые заглушали его звуки. -Да-да, это я. Он поворачивается на бок, игнорируя боль, которая заставляет грудную клетку сжаться в спазме вокруг легких, и садится, пытаясь занять немного более выгодное положение, чтобы встретиться лицом к лицу с другим мужчиной и, отчасти, по-настоящему посмотреть ему в лицо, чтобы убедиться, что его мозг не издевается на ним. Может быть жара действительно сильно ударила его по голове, а в сочетании с недостатком воды и пищи его худшие кошмары воплощаются в жизнь в виде ярких галлюцинаций. Однако Рауль Сильва выглядит живым, правда его кожа стала темнее, вероятно, из-за повышенного соприкосновения с солнечным светом, а копна светлых волос исчезла, медленно срезаясь по одному дюйму, пока не остался блестящий каштановый цвет. И это было... странно. Джеймсу казалось, что он смотрит на человека из другого, слишком далёкого прошлого, а не на того, кто привязал его к стулу и предпологал, что может напугать его сексом с мужчиной. Это заставляло задуматься, был ли этот человек опять Тьяго Родригесом, которого впервые перевели на станцию H, а затем бросили в руки врага, чтобы отдать его на съедение цианидом, который, как он надеялся, станет его спасением от бесконечного цикла пыток. - Здесь трудно достать краску для светлых волос. - Ты жив. - Разве я однажды не говорил тебе, что жизнь цепляется за меня, как приставучая болезнь, мистер Бонд? То, как небрежно его собеседник прислонился к стене, скрестив руки на груди, будто даже не думая о том, чтобы достать собственное оружие, для защиты, в случае если Джеймс что-нибудь предпримет в попытке выбраться отсюда и с острова, заставляло Бонда нервничать еще больше: было очевидно, что сейчас Сильва одержал верх и так же это осознаёт. -Как? Рауль пожал плечами. - Я выполз из водяной могилы, в которую ты меня загнал. - Как крыса. - Как хорошо мы друг друга знаем... - отметил Рауль с легкой улыбкой. Какая-то его часть была под кайфом от адреналина, переполнявшего организм, взволнованная перспективой обмена колкостями с равным противником, который знал, в какие игры он может играть, - с кем-то, с кем ему не нужно сдерживаться. Его оппонент уже знаком с тьму и изворотливостью его натуры. Он уже видел его в самом лучшем, худшем и в самом невменяемом виде.- Ты, кажется, отказываешься умирать так же, как и я. - Может быть, я бы и умер, если бы ты оставил меня на пляже. - Или, может быть, ты бы прокрался в мой дом под покровом ночи и, узнав меня, перерезал бы мне горло во сне. - И почему ты этого не сделал, - ту часть, где перерезают глотки? Это был очень хороший вопрос, и, если быть честным с самим собой, Рауль еще не совсем нашел на него ответ. Он просто знал, что часть его прошлой жизни была выброшена к его ногам, и ему нужно было спасти ее, даже если это означало подвергнуть себя опасности - возможно это был признак того, что ему неосознанно наскучила тихая и простая жизнь, которую он сейчас вел, и ему нужно нечто чтобы её встряхнуть. Это звучало ничуть не умнее, чем такой выбор, но, по крайней мере, это было объяснение его импульсивного поведения, которое Рауль мог принять. Не то чтобы он собирался делиться этим с Бондом: чем меньше он расскажет мужчине, тем меньше у него будет уязвимых мест. Рауль снова просто пожимает плечами, разводит руками, и, кивнув в сторону прикроватного столика произносит: “Я оставил тебе немного воды, ты должен ее выпить." - Куда ты направляешься? - Разумеется, чтобы порыбачить. - Разумеется... Усталый и взбаламученный мозг Джеймса изо всех сил пытается сопоставить образ Рауля Сильвы, ловящего рыбу, с образом человека, который привык носить костюмы тончайших тканей и изысканного покроя, но у него не получается. Тем не менее он не собирается протестовать, уход Сильвы позволит ему пошарить по дому в поисках пистолета, пока он будет в одиночестве.

***

Спустя час Рауль не был удивлен, увидев, как Бонд топает к нему - настолько, вообще можно топать в его нынешней физической форме. Агент переполнен такой нервной энергией, что это можно заметить даже издалеки, ещё когда мужчина только выходит из дома. - Хмм, нашёл что искал? - Где мой пистолет? - Кто знает?.. Услышав это Джеймс скалится, и с его губ срывается разочарованное полушипение. У него уже не хватает моральных сил казаться учтивым и невозмутимым. Не то чтобы Сильва не знал, что он чувствует, но уже не было необходимости лгать, не тогда, когда шансы были так очевидно против него и любой, у кого есть глаза, мог бы увидеть это. - Не прикидывайся дураком. - О, ты бы понял, если бы я притворялся идиотом, поверь мне, - Рауль протянул Бонду удочку. Тонкая издёвка, почти вызов, для мужчины, - смастерить из лески удавку и туго обмотав вокруг горла придушить... Пока эти мысли проносятся в голове Джеймса, Сильва берёт ведро, полное уловаи поворачиваясь к Джеймсу спиной и направляется навстречу заходящему солнцу, - Надеюсь, тебе нравится жареный морской окунь, - проговоривает Рауль и не может вспомнить, когда в последний раз чувствовал себя настолько жизнерадостным.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.