История неожиданного переноса в Эквестрию

Перевод
PG-13
Завершён
446
2
переводчик
Д.Иван ака ле канапе сопереводчик
Maturman бета
chefcherry бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
196 страниц, 50 242 слова, 53 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
446 Нравится 129 Отзывы 88 В сборник

Часть 29

Настройки
      Протянув копыто, я взял бутылку яблочного сидра и сделал глоток. Говоря честно, я бы предпочёл грушевый, но этот тоже неплох.       Бодрящий, свежий, при этом довольно крепкий. Я знал, что лучше не выпивать всё сразу. Однажды, когда был младше, я совершил данную ошибку.       Не то, чтобы я запомнил свою оплошность. Только её последствия.       И были эти последствия не то, чтобы приятными.       Так что я не переходил границу приятного лёгкого опьянения.       Я ткнул Клауда копытом. Ответной реакции не последовало: пегас погас. Загасился, так сказать.       Я не совсем уверен, как именно он заполучил сидр, учитывая, что его здесь не продают несовершеннолетним. Однако, он достиг того возраста, чтобы я не выдёргивал у него бутылку. Будет лучше, если он выучит этот урок в безопасной обстановке.       — Я думал нам нельзя спать, — сказал я и сразу же спросил у Свифта, сидящего вместе с нами за столом: — Я что, могу сейчас поспать?       Единорожка с шёрсткой небесного цвета, лежавшая головой на его плече, усмехнулась:       — Не-а, не можешь! Ты ДОЛЖЕН быть в сознании, чтобы встретить праздник летнего солнцестояния!       Свифт кивнул, делая глоток.       — Менуэтт права. Нельзя спать этой ночью, такова традиция.       Услышав это, я спрятал зевок, осматривая парк. Все бары и клубы были открыты и окружены вынесенными на улицу стульями и столами, готовые к празднику. Между деревьями висели гирлянды, а на сцене, расположенной на другом конце парка, играла группа, подбадривая пони на танцполе перед ними.       Лично я бы сейчас с большим удовольствием поспал, но Свифту на мои желания было глубоко плевать.       А ещё я не совсем понял, как он оказался в компании Менуэтт. Её не было, когда он буквально вытащил меня из квартиры. В моих планах на сегодня не было посещение праздника, лишь отдых типа чтения книг. Возможно, я бы даже продолжил их написание, во время которого я бы попивал сидр, нынешнее сезонное блюдо.       Но нет.       Вообще, я думаю, что они раньше даже не пересекались. Ну, полагаю, для него же лучше.       — Должны ли мы разбудить Клауда? — я поднял бровь, вновь отпивая сидр.       Свифт рассмеялся.       — Не думаю, что у нас получится. Оставь его. Он и так сполна насладится завтрашним днём.       Кивнув, я стал осматриваться, когда неожиданно меня озарила великолепная мысль. Это была традиция!       …Твою мать! Я забыл дома свою сумку, в которой лежали перо и чернила!       — Никто не знает магический аналог маркера?       Менуэтт удивлённо наклонила голову.       — Что?       — Ма... забудьте.       Я вздохнул и взглянул на спящего пегаса. Грёбаное перемещение. Я даже не могу нарисовать на его лбу член.       — Ох! Да это же Твинклшайн! Я скоро вернусь! — воскликнула Менуэтт и выпрыгнула из-за стола, исчезая в толпе.       Посмотрев ей вслед, я повернулся к Свифт Спиру.       — Где ты её вообще нашёл?       Чёрт возьми, даже я понимаю, что она хороша, хоть она и вела себя как… блондинка.       Он усмехнулся.       — На танцполе. И ты тоже должен попробовать его.       Будто у меня и без того мало проблем.       — Я на сто процентов уверен, что мои танцы вызовут лишь чрезвычайное положение, никак не внимание кобыл, — проворчал я.       Я точно не собирался пробовать танцевать. Всё и так было достаточно хреново, чтобы ещё сильнее усложнять себе жизнь.       — Вспоминая, как ты сражаешься, я могу в это поверить. — Свифт усмехнулся и сделал глоток сидра.       Я уже был готов кинуть в него бутылку, но вместо этого лишь раздражённо вздохнул.       — Когда уже взойдёт солнце?       Он пожал плечами.       — В ближайшие часы, — сказал он, после чего посмотрел внутрь бутылки. — Сидр исчез. Куда исчез весь сидр?       На это я просто сделал жест копыто-лицо.

***

      Толпа и я вместе с ней подняли головы, смотря на ночное небо, на котором высоко вверху мерцали звёзды и по которому луна медленно опускалась в противоположном от сцены направлении.       Чем ближе луна была к горизонту, тем тише становилась толпа. На неё я особо не обращал внимания, впившись глазами в ночное светило.       Двигаясь быстрее, чем луна, которая провела большую часть ночи в зените, рассвет и заход ночного светила обычно в общей сложности занимают всего полчаса. То же самое и с солнцем.       Но когда луна наконец скрылась за горизонтом, Селестия медленно вышла на сцену. Поднявшись на мраморную платформу, её длинная будто бы радужная грива развевалась в сторону, переливаясь как свет под водой. Небо же позади неё постепенно начинало светлеть.       Глаза принцессы были закрыты, но шаги оставались уверенными, когда она подошла к середине платформы, где и остановилась.       Толпа молчала. Казалось, никто даже не дышит.       Но когда солнце начало восходить на небосклон, она воспарила вместе с ним, находясь чётко по центру солнца, будто превратившегося в сферу из яркого пламени, и поднимаясь вместе с ним по небосклону всё выше и выше. Всё, что можно было разобрать, это тёмный величественный силуэт и пылающие огнём глаза, будто превратившиеся в два маленьких солнца.       При виде этого у меня перехватило дыхание.       Она сопровождала солнце ещё где-то пятнадцать метров, после чего стала медленно опускаться на мраморную платформу, как бы вырвавшись из объятий солнца. Упустив её, солнце стало уменьшаться в размерах, терять сферичность и возвращаться к своей обычной яркости, начав вновь резать глаза, когда копыта принцессы коснулись мраморной платформы.       Селестия не сказала и слова, только сложила крылья.       Само время будто застыло на несколько мгновений, после чего вся толпа разразилась одобрительными и радостными возгласами, чья громкость заставила меня прижать уши к голове.       Мне понадобилось несколько секунд, чтобы понять, что я тоже что-то радостно кричу. Неважно, была она богом или принцессой, она знала, как устроить шоу.       Ра, подвинься. В этом городе появился новый бог солнца. И я уверен, она надерёт тебе круп.
446 Нравится 129 Отзывы 88 В сборник
Отзывы (1)