История неожиданного переноса в Эквестрию

Перевод
PG-13
Завершён
446
2
переводчик
Д.Иван ака ле канапе сопереводчик
Maturman бета
chefcherry бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
196 страниц, 50 242 слова, 53 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
446 Нравится 129 Отзывы 88 В сборник

Часть 37

Настройки
Примечания:
      Гвардейцы, как и всегда, впустили меня в покои Луны. Я уже обыденно запрыгнул на диван и разлёгся, после чего начал ждать, пока луна за окном не поднимется в зенит и принцесса не вернётся с балкона.       Я пришёл рановато, но любопытство заставляло не медлить и узнать ответы как можно быстрее. Вчера прошёл её первый ночной приём, и мне не терпелось узнать о его итогах.       Точнее, я мог и сам прийти туда — приёмы открыты для всех. Но, учитывая все слухи по поводу нас двоих, я не хочу добавлять к ним новые.       Магией открыв свою сумку и положив её у стола, я вытащил книгу, снова мельком взглянув на балкон.       Не то чтобы я долго ждал, но, когда Луна вернулась в комнату, позади неё уже царствовал тёмно-синий мрак и ослепляюще белая луна.       — Пэйдж, ты рановато, — улыбнулась она и подошла ко мне.       — Любопытство не дало мне остаться в стороне. Так как же всё прошло?       Луна продолжала улыбаться, когда запрыгнула на диван напротив меня.       — Прошло что? — спросила она, пока я открывал книгу между нами.       Я одарил её взглядом и неодобрительно ткнул копытом в грудь.       — Ночной приём.       Она задумалась, но после просто пожала крыльями и откинулась на спинку дивана.       — Он прошёл… достаточно неплохо.       Нахмурившись, я склонил голову с вопросом:       — Что ты этим имеешь в виду?       Луна вздохнула.       — Что приём прошёл достаточно неплохо… потому что особо ничего и не случилось: ко мне пришло всего лишь пять просителей.       Мои брови полезли на лоб.       — …Пять?       Не сказать, что много. Тем более у Селестии дневной приём переполнен просителями.       — Это… как до моего изгнания, — кивнув, сказала она, после чего нахмурилась и уточнила: — …Нет, не совсем. Вчерашний приём был лучше. Сейчас по ночам бодрствует больше пони, чем тысячу лет назад.       — Это был лишь первый приём, Луна. Уверен, потом будет приходить всё больше пони. — сказал я. Мои уши непроизвольно шевельнулись, когда я взглянул ей прямо в глаза. — По крайней мере, потому что рано или поздно они поймут, что вместо ожидания целых недель, дабы поговорить с твоей сестрой, они могут просто подождать до полуночи и подать прошение вам.       — Может быть, — вздохнула она, — Но теперь мне кажется, что пекарей будет непропорционально много.       — Кто-то из них пришёл вчера?       — Верно, — кивнула Луна. — Молодой пони захотел открыть пекарню здесь, в Кантерлоте. Раньше ему отказывали выдавать кредит на него, поэтому он решил обратиться с этой просьбой ко мне.       — И как ты поступила?       — Дала ему то, что он просил, — ответила она с улыбкой. — С собой он взял немного своей выпечки, и я была удивлена их качеством — они более чем достойны королевских столов. А отказ ему в средствах был бы преступлением для страны.       — Если он действительно так отлично готовит, то надо бы не забыть заглянуть к нему, когда он откроется.       — Если бы он не желал открыть собственную пекарню, я бы ему предложила место на королевской кухне, — сказала Луна с улыбкой. — Остальные же просители были обычными дворянами, желающие… всякое. Некоторые хотят поддержки закона, другие — разрешения на строительство, а лорд Рун Шилд хотел, чтобы у его особняка появился причал для дирижаблей.       — И ты ему разрешила его сделать?       — Снеся как минимум пятнадцать домов, чтобы освободить место? Не в мою смену. — ухмыльнулась Луна и взяла мою книгу. — Что читаешь?       Я пожал плечами.       — Я уже изучил согревающее заклинание, и теперь пытаюсь понять охлаждающее… — после чего ухмыляясь признался: — Надеюсь сохранить напитки прохладными в середине лета.       Луна кивнула, после чего, пролистав всю книгу, закрыла её и положила на стол.       — Это достаточно непростое заклинание. Охлаждать что-либо сложнее, чем нагревать, как и добавлять энергию легче, чем забирать её.       — Я уже понял это. Но мне хочется стать лучше в самом волшебстве, — вздохнул я и повернул голову, чтобы взглянуть на свою метку. — Иметь кьютимарку по магии было бы… чудесно.       Это вызвало смешок у принцессы.       — Как у личной ученицы сестры?       Я покачал головой.       — Ну… думаю, да. Ты не можешь не признать, что способность творить чудеса с такой легкостью намного круче, чем способность чуть легче писать.       Луна ухмыльнулась.       — Пэйдж, но ведь тебе нравится писать.       Ну… да. Но всё равно магия круче.       В ответ она лишь вздохнула.       — Ничто не говорит о том, что ты обязан следовать своей метке. Она просто показывает первое, что тебе понравилось делать и в чём ты действительно хорош. Ничто не говорит о том, что это единственная вещь, которое ты любишь и делаешь на отлично. В мире полно пони, у которых особый талант является хобби, а не работой. — после чего принцесса улыбнулась. — И зачастую всё зависит от того, как именно ты интерпретируешь свою метку. Ты прекрасный автор… но разве это твой особый талант? Ты лишь проснулся с этой меткой, а не заслужил её обычным способом.       Я нахмурился.       — Я… просто так думаю? То есть, здесь мне намного легче писать, чем я помню, как это было дома до получения метки. И мне действительно нравится это делать.       Луна пододвинулась поближе, но слегка в сторону, рассматривая мою кьютимарку. Я почувствовал нежный аромат жасмина.       — Кьютимарка запросто может обозначать различные вещи. Допустим, кто-то получил метку в виде кофейной чашки. Он может быть специалистом по её варению, может по обжарке или даже выращиванию. Есть множество различных способов рассмотреть метку — каждый талант можно интерпретировать по-разному. Всё зависит от его владельца и каким он хочет себя видеть, что хочет делать. Пэйдж, пони не являются рабами своих кьютимарок.       Переварив за короткое время сказанное, я кивнул.       — Но что ещё она может означать?       — Чистый, наполовину свернутый пергамент? — Луна пожала плечами, глядя на него. — На самом деле — что угодно. Учёбу по книгам, даже создание бумаги. Или же написание чего-либо, заполняя письмом весь пустой пергамент. Всё дело в том, чего хочешь именно ты, Пэйдж. Насколько нам известно, это вполне может быть свиток с заклинанием.       Я усмехнулся и магией подобрал свою книгу, в то время как Луна откинулась назад и перестала пялиться на мою задницу.       — Думаю, ты немного преувеличиваешь. Но если это так, то со временем мне должно стать немного легче с волшебством.       — Твайлайт Спракл тоже с чего-то начинала. Ты же занимаешься и изучаешь магию всего лишь год.       Покачав головой, я улыбнулся ей.       — Спасибо, но я знаю, что никогда не смогу стать таким же сильным магом, как она. Недостаточно силы. Со временем я, возможно, и освою волшебство настолько, чтобы, по крайней мере, хорошо в нём разбираться, но у меня просто нет никакой реальной силы, и я это знаю. По сравнению с другими единорогами, которых я видел, я в лучшем случае — середняк.       — Середняк способен на гораздо большее, чем он думает, если потратит некоторое время на практику. Но я признаю, что личная ученица моей сестры необычайно сильна и обладает большими способностями к магии, — сказала Луна, после чего посмотрела на книгу. — Нужна ли тебе помощь в изучении того заклинания?       — …Было бы неплохо.
446 Нравится 129 Отзывы 88 В сборник
Отзывы (2)