Часть 10
7 октября 2023 г., 17:34
— Клэр… кхм… ты в порядке… кхм? — послышался слабый голос позади девушки.
Вздрогнув, она обернулась. Перед ней стоял бледный полуживой Леон, который держался за живот. Было видно, что удар трубой плохо сказался на парне. Еле стоя на ногах, он, однако, превозмогая боль, мог продолжить путь.
— О, ты меня напугал, — с облегчением произнесла девушка, убедившись, что за ней стоит он, а не очередной монстр. Однако после Кеннеди улыбнулся, обмяк и упал на пол со словами: — Здорово ты его…
— Боже, Леон! — закричала Клэр, подбегая к напарнику.
Уже на коленях рядом с ним, она спросила:
— Ты как?
— Жить… буду… кхм, — тихо прохрипел Леон.
— Держись! Я обработаю твои раны! Как-нибудь… — повторяла девушка, осматривая его.
Но дела полицейского действительно были плохи: изо рта понемногу текла кровь, а кожа лица начала синеть. Не зная, как помочь ему, девушка присев, аккуратно положила его голову на колени и чистым носовым платком начала убирать прибывающую кровь. Но это была минимальная помощь. Такими темпами лёгкие Леона зальются и он умрёт. Как вдруг её осенило.
— Точно! Оно должно тебе помочь!
Девушка залезла в карман и достала небольшой бумажный кулёк. Леон краем глаза увидел порошок, замешанный из красной и зелёной травы.
— Что… это? — слабо спросил он.
— Это… ну, скажем так, народное средство. Просто проглоти всю горсть сразу и всё должно пройти. Крис говорил, что это вроде как фишка этого города. Эти уникальные травы растут в близлежащих окрестностях, и местные давно используют их как сильное обезболивающие, — она слегка усмехнулась. — Но также её можно использовать как антипохмелин, что помогало иногда Крису, когда они с Барри ходили по барам после работы.
— Мммм… — неуверенно простонал Леон и, открыв рот, при помощи Клэр, принял травы.
Он ощутил довольно странный эффект: его сонливость как рукой сняло, а с места удара начала уходить боль. Казалось, внутренние травмы заживают сами собой. Также его кровь будто обрела повышенную сворачиваемость. Всем телом полицейский ощутил прилив сил. Это было похоже на контрастный душ после тяжёлого рабочего дня.
— Да… кажется, действует, — приободрённо сказал он, сплёвывая небольшие слюни вперемешку со скопившейся кровью. Даже его голос теперь стал более живым и бодрым.
— Ага, вижу, — довольно произнесла девушка.
Поднявшись, полицейский аккуратно потянувшись и покивав головой, окончательно пришёл в себя. Всё тело будто чудесным образом исцелилось.
— Похоже, твой брат не врал! Эти травы действительно обладают лечащими свойствами! — бодро проговорил Кеннеди и посмотрел на напарницу. — Прямо как в видеоигре!
— Ага! Сам Крис не говорил, как это работает, но я рада, что он мне это рассказал. В жизни никогда бы не подумала, что буду заниматься ботаникой где-то помимо средней школы! — радостно поддержала Клэр.
— Но есть ещё одна проблема… — загадочно произнёс Леон и довольно улыбнулся.
— А, какая? — недоумевая спросила девушка.
— Мой пистолет… — мягко намекнул Кеннеди и протянул руку.
— Ой… прости.
Клэр слегка покраснела и тут же отдала напарнику его оружие. Он же, перезарядив магазин, и убрав обратно кобуру, сказал:
— Ладно, теперь надо найти выход из этого лабиринта.
— Да. Этот бравый капитан наверняка уже добрался до лаборатории в одиночку. Надеюсь, он хоть девочку спрятал, а не потащил за собой.
— Не думаю, что он так поступил… Хотя и говорил, что она очень важна. Интересно, почему?
— Не знаю, но нам стоит поторопиться, — закончила Клэр.
Так они вдвоём обошли всё помещение, параллельно размышляя о важности девочки. Зачем она Вескеру? Что значит «очень важна для моей миссии»? Их рассуждения прервал знакомый голос откуда-то сверху. Этот холодный тон ни с чем нельзя было спутать:
— Забирайтесь.
Они развернулись и посмотрели наверх. Над ними стоял Альберт, сложив руки крест-накрест на груди. Его тёмные стёкла всё так же слегка поблескивали в скудно-освещенном помещении. Убедившись, что напарники просто смотрят на него, он лишь махнул рукой и скрылся в маленьком помещении сбоку. Заметив раздвижную лестницу, которая была спущена как «рука помощи», оба начали забираться по ней. Уже наверху они посмотрели, куда ушёл Вескер. Впереди была лишь небольшая комната вспомогательного контроля. Подойдя к ней поближе, парочка увидела Альберта, стоящего за углом металлического косяка.
— Что ж, могу снова поздравить вас. Вы вдвоём смогли одолеть это существо, — без энтузиазма произнёс он.
— Да, и совершенно без вашей помощи! — ответила Клэр и подошла к мужчине вплотную, продолжив: — Что, вам сложно было оторваться от ничегонеделания и помочь нам?! Он же чуть нас не убил!
— Это было бы очень печально, — безжизненно парировал высказывания в свой адрес Альберт, выпрямившись. — Однако я не мог оставить девочку одну. В случае вашей смерти я должен был её защищать.
— И всё же нам не помещала бы ваша помощь, — произнёс Леон, который по итогу опять принял весь урон на себя. — Но скажите: чем так важна эта девочка? — сказав, он указал пальцем на освещенную комнату.
Все трое развернулись на стоящую позади них Шерри. Они даже не заметили, как она подошла. Её глаза были красными от слёз, одежда грязной, а колготки на одном из колен были порваны. Похоже, девочка самостоятельно выживала в этом аду, как могла.
— Это Шерри. Она важна для нас, так как носит при себе очень ценное ожерелье, — таинственно, будто читая мантру сказал Вескер и показал на кулон.
С виду это было обычное украшение из меди. Не слишком дорогое, чтобы можно было задуматься о его продаже, однако возможно его необычный орнамент был тем, что так нужно капитану.
— Оно? Но для чего? — всё ещё не понимала Клэр.
— Поверьте, вы поймёте, когда увидите, — сухо ответил Альберт и полез в свой карман.
Достав оттуда своё странное устройство, он отключил его нажатием на кнопку сбоку. Как только экран потух, Леон сразу же понял: он показывал путь к ожерелью. Скорее всего это был нехитрый прибор слежения, а внутри самой подвески был датчик.
— П-привет, — донёсся до троицы детский, слегка заплаканный голосок.
И снова все перевели взгляд на ту, что одиноко стояла подле них. Они практически не замечали её, но всё же она, услышав, что очень важна для них и что они совершенно не опасны, сама решила начать с незнакомцами диалог.
— Я Ш-Шерри. Шерри Биркин, — немного неуверенно и с запинанием представилась девочка.
— «Биркин?» — пронеслось в голове у Леона. Он тут же вспомнил о содержимом клочка бумаги из кабинета. И раз Альберт всё это время искал её… Возможно ли, что капитан знает семью Биркиных?
— Привет, Шерри. Меня зовут Клэр, — подойдя к ней и встав на одно колено, дружелюбно улыбнувшись, поздоровалась Редфилд. — А это мой друг Леон, — развернувшись и показав на Кеннеди, девушка продолжила: — И Альберт, — уже менее экспресивно закончила она, представляя всех в комнате.
— Приятно познакомиться, — ответила Шерри и немного улыбнулась.
— Шерри, у меня к тебе очень серьёзный вопрос: ты знаешь кого-нибудь, кто подписывается как «У. Биркин»? — подойдя к девочке вплотную, и взяв её за плечи, спросил Кеннеди.
— О, вы знаете моего папу? — ответила Шерри и её глаза заблестели. — Скажите, с ним всё хорошо? Где он?
— «Значит, отец. Что ж, уже что-то», — подумал про себя Леон.
— Вы отведёте меня к нему? Я хочу к папе и маме, — продолжила девочка, начав плакать. Она явно скучала по родителям. Да и находится ребёнку в таком месте было сложно не только физически, но и психологически.
— Леон, отойди! Ты её напугал! — вмешалась Клэр и слегка оттолкнула полицейского. — Ну-ну, не надо плакать. Мы поможем тебе. Как говоришь зовут маму и папу? — всё так же тепло и дружелюбно спросила Клэр у маленькой девочки, поглаживая её по голове и успокаивая.
— «Они знают про письмо? Но я же точно его сжёг. Чёрт, неважно. Скорее всего, раз он ничего не сказал мне, у него лишь нижняя часть с подписью. Более уцелеть не могло», — про себя говорил Альберт, обдумывая что делать дальше. После нескольких секунд размышлений, он решил пойти по простому пути и сказал:
— Шерри, я хороший друг твоего отца, и мне нужно твоё ожерелье, чтобы повидаться с ним в лаборатории. Будь хорошей девочкой и, пожалуйста, отдай его мне, — спокойно и, на удивление напарников, дружелюбно произнёс Альберт и, подойдя ближе к девочке, потеснив Клэр, присел рядом с Шерри. — Ты ведь хочешь спасти папу и маму? — добавил он, намеренно надавливая на больную тему для ребёнка.
— Д-да, пожалуйста! — кивнула Шерри, поднося руки к шее, чтобы снять подвеску. Но тут же остановилась со словами: — Но мама запретила давать мне его кому-либо! Она говорит, это очень важный подарок! Специально для меня!
— «Только этого не хватало. Нет у меня времени на детские капризы, — думал Вескер, явно не ожидавший такого исхода. — Если бы только не эти двое, я бы уже давно забрал кулон силой. А теперь мне нужно держать себя в руках. С полицейским и сестрой Криса разобраться будет проблематично».
— Подожди нас Шерри, мы сейчас придём, — произнесла Клэр всё тем же несменяемым добрым тоном.
Поднявшись с колен, она поманила Леона и Альберта к выходу из помещения. Нехотя выйдя, Альберт вместе с ними стал обсуждать дальнейший план действий. Первой решила выговориться Клэр:
— Леон, что ещё за подпись?! Зачем так пугать маленького ребёнка?! И ВЫ! Зачем вам это ожерелье? Что в нём такого особенного, из-за чего вы готовы притворяться другом её семьи и играть на детских чувствах?! — яростно изрекала она, стараясь не слишком сильно повышать голос. — А?! Да что с вами не так? Это маленькая беззащитная девочка, которая оказалась посреди настоящего ада, да ещё и без семьи!
Закончив свою тираду на одном дыхании, девушка взяла передышку, надеясь услышать оправдание обоих. В начале слово взял Альберт:
— Я не соврал. Я действительно знаю этого «У. Биркин», — начал он, попутно поворачиваясь к Леону. — Уильям и Аннет Биркин, главы научных отделов, связанных с производством вируса, что был выпущен в городе. И это ожерелье является ключом к получению противоядия. Поэтому вам обоим нужно умерить свой пыл и просто следовать моим указаниям, — сухо договорил Альберт, незаметно для них начиная злиться из-за активных расспросов.
— А это письмо у вас в кабинете? Как вы его объясните? Вы явно знаете этого Биркина. Вы вели переписку и нам нужно знать, о чём она была. Иначе мы не можем доверять вам, — встречно добавил от себя Леон, доставая смятый клочок обгоревшей бумаги.
— «Ну, теперь ещё и это. Эх, если бы только здесь не была Редфилд собственной персоной, я бы уже давно был в лаборатории, — думал про себя Вескер, не поддаваясь эмоциям и рассуждая, как лучше поступить и не потерять доверие раньше времени. — Ладно, попробую использовать трюк, который я использовал на Барри»:
— Это правда. Я вёл с Уильямом переписку. Организация, на которую он работает — Umbrella, они… умеют убеждать. В случае неподчинения моя семья была бы в опасности. Поэтому я содействовал в сокрытии улик, попутно осторожно ища компромат на саму организацию и Уильяма Биркина в частности, — театрально, пытаясь изобразить жертву, ответил Альберт.
И судя по смутившимся лицам его попутчиков — у него получилось. Он вернул себе небольшой кредит доверия.
— В таком случае, думаю мы всё прояснили. Верно, Клэр? — после небольшой паузы, произнёс Кеннеди, смотря на напарницу.
Та, хоть и нехотя, но утвердительно кивнула головой.
— Ладно, теперь, когда мы всё выяснили, можно попросить Шерри отдать нам медальон, — сказал Леон, заходя обратно в помещение, не забыв поблагодарить капитана за откровенность.
— «Идиот. И как он смог закончить академию?» — подумал Альберт.