Часть 11
15 октября 2023 г., 15:40
Зайдя обратно, они подошли к всё ещё стоящей к ним спиной Шерри, крепко сжимавшей свой кулон в руках. Похоже, она ни в какую не хотела с ним расставаться. Клэр, обойдя и снова присев перед ней на корточки, сказала:
— Шерри, мы понимаем, как тебе дорог этот подарок, но пожалуйста, дай нам помочь тебе. Мы всего лишь хотим закончить кошмар, что здесь творится. И для этого нам нужна твоя помощь. Ну, что скажешь: поможешь взрослым сделать хорошее дело? — произнесла девушка спокойным и милым голос, успокаивая маленькую девочку, поглаживая её по голове.
Это вызвало странную реакцию: Шерри начала ещё больше плакать. Её слёзы стекали по покрасневшим щекам и бесшумно падали на пол.
— Д-д-да… я хочу вам помочь. Но мама запретила мне отдавать её подарок кому-либо. Я пообещала ей. Она сильно расстроиться, если узнает, что я не сдержала обещание, — в перерыве между всхлипами повторяла девочка.
— Шерри, у нас нет на это времени, — холодно ответил Вескер, быстрым движением отодвинув Клэр от ребёнка и присаживаясь на колени рядом с ней. — Твой героический поступок не останется незамеченным. Когда всё закончится, я поговорю с твоими мамой и папой. Они мои старые друзья и очень хорошие люди. Уверен, они не станут тебя наказывать, — сменив тон на добродушный, подмазывался Альберт, протягивая руку с чёрной перчаткой на ней. — Ну так что?
Шерри задумалась. Она действительно не хотела огорчать родителей, но она могла помочь в хорошем деле. Да и раз это был друг её родителей… почему бы не поверить ему?
— Н-нет… я не могу, — всхлипнула девочка, утирая новые слёзы рукавом. — Мама будет очень злиться на меня. Я не могу отдать вам его.
— Шерри… — тихо вздохнул Альберт, подавляя внутреннюю злость и уже готовясь сорвать подвеску самостоятельно. — Похоже ты не совсем понимаешь текущую ситуацию. Этот медальон поможет мне в очень, очень хорошем деле, — сделав акцент на «очень», он продолжил более мягким голосом: — Как я и сказал, я поговорю с твоими родителями, и они не накажут тебя, после того как узнают, как сильно ты мне помогла.
И вот, как только Шерри утерла последнюю слезу, собираясь что-то сказать ему в ответ и уже убирая рукав, Вескер, незаметно для остальных, потянулся за медальоном. Лишь это небольшое расстояние в пару сантиметров отделяло его от заветного ключа. Ключа к его настоящей цели. Он уже был так близко…
— А может, мы возьмём её с собой? — как гроб среди ясного неба, раздался голос позади обоих. Леон, обдумав ситуацию самостоятельно, озвучил свой вывод, аргументируя это тем, что: — Ну, если её отец работает в лаборатории, там внизу, почему бы нам не взять её с собой? Так мы удостоверимся, что ей ничего не угрожает, а заодно и до противоядия доберёмся.
Вескера переклинило. Он никак не ожидал такой услышать такой идиотской идеи. Все посмотрели на Кеннеди, что дало капитану возможность всё также незаметно для остальных одёрнуть руку назад.
— «Плохо дело. Парнишка хочет поиграть в героя. Защитить ребёнка и отвести его к родителям. Надо предложить другой план, пока и она идею не подхватила».
После чего Альберт, встав и выпрямившись, подошёл к Кеннеди в упор, прошептав прямо ему на ухо:
— У нас нет на это времени. Так что забудь. Ты, похоже, не понимаешь, насколько здесь всё серьёзн…
— Знаете, а ведь мы могли бы это сделать, — услышал Вескер позади себя. — Проводить до лаборатории не сложно, нам всё равно по пути. Втроём мы сможем защитить её.
— «Поздно», — коротко пронеслось в голове у капитана.
Развернувшись, он возможно увидел самую неудобную для себя в данной ситуации картину: девушка, присев на корточки рядом с Шерри, активно начала уговаривать её пойти с ними.
— Ну что, Шерри, ты пойдёшь с нами к твоему отцу? Мы сопроводим тебя до него!
— Д- да… я хочу к папе и маме, — как будто назло Вескеру поддакивала плаксивым голосом девочка, берясь за неожиданно протянутую «руку помощи».
— Значит решено! Идём все! — довольно закончил Леон, переводя взгляд на капитана, ожидая от него ответа.
— Пф… — недовольно фыркнул он. Всё равно ведь увяжутся за ним. И в очередной раз придётся тратить время и силы не только на их защиту, но и дочери Уильяма. «Если бы только она ответила отказом. Ладно, отыграюсь на ней позже».
— Если так, то стоит поспешить, — произнёс Альберт, подходя к лестнице в дальнем конце комнаты. — Мы потеряли… достаточно времени.
Забравшись наверх, он, сдвинув люк, обернулся и сообщил: — Через служебную парковку будет быстрее всего.
После чего, быстро выбравшись, он снова скрылся из виду. Остальные решили следовать за ним. Всё-таки он единственный, кто знал быстрый путь до лаборатории. Следующая по лестнице полезла Шерри, под надзором Клэр.
— Отлично, теперь подожди меня! — крикнула девушка, смотря на то, как девочка поднялась и развернулась к ней.
— Ага!
— Леон, приглядывай за Альбертом. Я думаю, что он соврал нам насчёт семьи, — шепнула Клэр полицейскому на ухо, поравнявшись с ним и, пройдя чуть вперёд, начала взбираться вслед за Шерри. Как только она оказалась наверху и взяла ту за руку.
— Идём! — донеслось до полицейского, ознаменовав его очередь.
Поднявшись по лестнице, он закрыл крышку люка и неспешно направился за остальными. С удивлением для себя он обнаружил, что технические помещения напрямую связаны с полицейской парковкой. Она оказалась полупустой: лишь несколько автомобилей и парочка патрульных машин стояли на ней. Очевидно хозяева не успели вовремя добраться до них, и теперь бесцельно слонялись по участку, превратившись в оживших мертвецов. Ирония, ведь полицейский и сам приехал на машине.
Приглядевшись, Кеннеди увидел, как довольная Шерри идёт вместе с Клэр, и о чём-то говорит с ней.
— Ну… расскажи о своей маме, — вдруг сказала девочке Клэр.
— Она работает в Umbrella, — ответила она. — Делает важное новое лекарство.
— В Umbrella? Той крупной фармацевтической компании? — удивленно переспросила девушка. Она слышала о ней ранее: эта организация уже много лет занимает лидерство на рынке различных товаров и услуг. А также поддерживает конкурсы юных учёных по всей стране. Её подруга выиграла грант на одном из таких.
— Мама много работает. Я редко её вижу, — грустно произнесла Шерри.
— Надеюсь, ты скоро сможешь её увидеть.
Видя, с каким трудном даются девочке воспоминания о матери, она тут же решила задать другой вопрос об отце, надеясь поднять ей настроение:
— А где твой папа?
— Он… работал с мамой, но… он пропал, — всё тем же грустным тоном ответила Шерри.
— Ох…
Клэр не ожидала такой ответ.
— Мои мама с папой умерли… Остались только мы с братом.
— Ой… мне жаль.
— Ничего. Значит, у нас есть что-то общее, и… Это же хорошо, да? - бодро произнесла Клэр.
— «Кажется, они неплохо ладят», — пронеслось у Леона в голове, и он искренне улыбнулся, продолжая идти.
Все четверо подошли к очередной роллете. Пока что это было единственным препятствием у них на пути. Подойдя поближе, Клэр попыталась поднять заслон, однако тот не сдвинулся ни на миллиметр.
— И снова заперто… У вас есть план, что делать теперь? — с неохотой спросила у капитана девушка.
— Да, — ответил Вескер, словно ожидая этот вопрос, и достал из разгрузочного кармана магнитную карту.
Проведя лёгким движением руки по сканеру, табло над их головами загорелось зелёным и роллета автоматически начала подниматься. Однако, преодолев отметку чуть больше метра, остановилась и намертво застряла.
— Теперь, нам надо пересечь улицу, — произнёс Альберт, подходя и бесшумно подтягиваясь на локтях, по-пластунски прополз под заграждением. Уже на той стороне, он взглянул на своих стоящих компаньонов.
— Быстрее… — лишь демонстративно махнув рукой, капитан пошёл дальше.
Видя, что выбор не велик, Клэр, пригнувшись, также начала ползти вперёд. Получалось у неё не так грациозно и аккуратно, как у Альберта, однако девушка всё же достигла противоположной стороны. Встав и слегка отряхнув колени от собранной пыль, она обернулась. Девочка неподвижно стояла, не до конца понимая, как ей перебраться.
— Эй, Шерри, возьми меня за руку. Я помогу, — произнесла Клэр, просовывая руку снизу.
Шерри, не отводя взгляд, смотрела на девушку свозь решётку. Хоть она и боялась, но рядом с ней, девочке было хорошо.
— Мгм… — робко ответила она и принялась ползти на коленках. Довольно быстро оказавшись на противоположной стороне, Шерри встала и неуклюжими движениями повторила за Клэр.
— С… спасибо, Клэр, — тихо произнесла девочка, после очистки колен.
— За что спасибо? Ты сама проползла, без моей помощи. Ты молодец! — радостно воскликнула девушка, потрепав Шерри по голове.
— Д-да… ну тогда… мы можем дальше идти, держась за руку? — спросила Шерри, смотря прямо ей в глаза.
— Конечно можем! Я и сама хотела тебе это предложить! — ответила Клэр и взяла девочку за руку. Так им обеим стало намного спокойней.
— Ты идешь, Леон? — спросила Редфилд, обернувшись к напарнику.
— Ага, сейчас, — ответил полицейский, будучи уже наполовину снаружи.
Полностью преодолев преграду и достав свой пистолет, он произнёс: — Так, теперь надо нагнать Альберта, — и занял лидирующую позицию.
— Ага. Наверное, он уже заждался нас, — ответила Клэр.
Пройдя чуть вперёд, все трое поднялись со спуска и попали на улицу. Она не представляла собой особого интереса: сломанные, местами дымящаяся машины, и пару трупов. Ничего такого, чего Леон и Клэр не видели до этого. Даже Шерри, на их удивление, не издала ни звука.
— «Похоже, даже она уже привыкла к этому. Бедная», — подумала про себя Клэр и покачала головой. Ей тяжело было видеть, как маленький ребёнок оказалась втянута в такой кошмар.