Little Moments/Маленькие моменты

Перевод
G
Завершён
78
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
346 страниц, 84 573 слова, 132 части
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
78 Нравится 118 Отзывы 22 В сборник

Часть 125. Перевод

Настройки
      Келебриан поцеловала мужа в голову и обняв руками за плечи, уткнулась щекой в его макушку.       — Над чем ты так усердно работаешь, любовь моя?       Элорнд вздохнул и откинулся на спинку стула, чтобы она могла еще крепче обнять его.       — Над переводом. Это какой-то кошмар. Я никогда не видел, чтобы столько разных языков использовались в одном большом куске текста.       Келебриан повернула голову и посмотрела на текст, который лежал перед ним на столе. Почувствовав ее удивление, Элронд повернулся и посмотрел на нее.       — Что случилось?       — Это почерк Трандуила, — сказала она, удивленно нахмурив брови.       — Что? Как ты можешь его узнать?       Келебриан слегка рассмеялась.       — Потому что он писал мне сотни лет.       — Да, но откуда ты поняла, что это он написал на этих языках? Я даже не знаю, что это за языки. — Он впился взглядом в страницу, а затем с горечью добавил: — Пока что не знаю.       — Потому что, когда он пишет мне, то использует одни и те же слова на этих языках. Я думаю, это привычка. Я даже не уверена, что он осознает это.       — А когда он делает это специально?       — Ты как раз смотришь на это.       Они оба посмотрели на страницы, и Келебриан с нежностью улыбнулась.       — Что это вообще за язык? Какой-то код Лихолесья?       — Гринвуд, — поправила она и добавила: — Это все языки авари.       — Что? — в шоке спросил Элронд.       — Языки авари.       — Как он выучил хотя бы один язык авари? Здесь написано, по крайней мере, на четырех разных языках.       Келебриан поджала губы, размышляя о том, сколько правды она должна рассказать своему мужу. Элронд не мог не заметить, что каждый раз, когда между ними вообще были какие-то секреты, в этом всегда был замешан Трандуил. После нескольких минут напряженного молчания Келебриан ответила:       — То, что Гринвуд не является нашим близким союзником, не означает, что у леса и его народа нет друзей.       Элронд удивленно уставился на нее и несколько раз моргнул, пытаясь переварить эту новую информацию. Он никогда не мог подумать, что Трандуил будет мирно общаться с аварии.       Наученный горьким опытом, Элронд оставил эти мысли при себе и спросил:       — Ты можешь это прочесть?       Келебриан посмотрела на него с легким подозрением.       — Это зависит от того, где и как ты это достал?       — Это было в книге, которую мне одолжил твой отец. Так что вини его.       Келебриан взяла книгу со стола и взглянула на обложку, а затем пролистала несколько страниц. Несколько раз повертела книгу в разные стороны, чтобы вглядеться в наспех нацарапанные заметки на полях.       — Должно быть, Трандуил дал ему книгу. В ней есть советы и несколько способов излечения от различных ядов, которыми тьма может заразить воинов и их сердца.       Она закрыла книгу и положила ее обратно на стол, на ее лице снова появилась нежная улыбка.       — Должно быть, он беспокоился, что скоро моему отцу и его воинам придется столкнуться с этой новой тьмой. Он хотел, чтобы они были как можно более подготовлены к тому времени, когда придет время. И в книге есть некоторые рецепты лечения для воинов Трандуила.       — Келеборн предложил мне ознакомиться с содержанием, чтобы быть лучше подготовленным к оказанию помощи любому нуждающемуся в исцелении. В книге даже есть раздел об оружии моргулов, которым владели падшие девять королей. Я даже не хочу думать о том, что мне может когда-либо понадобиться эта информация.       — Поверь, Трандуил должен быть готов ко всем непредвиденным обстоятельствам, на всякий случай.       — Так ты можешь это перевести? — снова спросил он, умоляюще посмотрев на жену.       Келебриан самодовольно посмотрела на него.       — Вероятно, мне понадобится помощь дерева в саду, которое он посадил.       — Что? — спросил Элронд с полным недоумением. — Как деревья помогут тебе перевести языки авари?       — Потому что каждое из этих деревьев впитывало магию Трандуила в течение целого года. Кроме того, когда он привозил маленького Леголаса погостить у нас, он попросил деревья помочь мне прочитать незнакомые слова на случай если он их использует.       Элронд уставился на нее в легком шоке, не веря своим ушам.       — Что? Как? Как может дерево помнить такой приказ из столь давних времен, когда Трандуил живет так далеко и не посещал нас много столетий?       — Потому что, — сказала Келебриан, нежно поцеловав его в макушку, — Трандуил не просто король Гринвуда Великого. Трандуил — король деревьев. И все они будут помнить момент, когда он хотя бы вздохнет рядом с ними.       — Ну, это не просто тревожно, — пробормотал Элронд, — я думаю, мне могут сниться кошмары.       — Может быть, если ты приложишь больше усилий, чтобы поладить с Трандуилом, это принесет тебе утешение, как и мне.       — Это вряд ли.
78 Нравится 118 Отзывы 22 В сборник