I’m still inside you, Your glowing ocean phosphorescent, Hold me closer as the lights unfold below us Did you notice I was breathing underwater?
Часть 7.
19 июля 2023 г., 21:21
Примечания:
Присоединяйтесь к моему телеграмм-каналу, если Вам интересно моё творчество: https://t.me/destructed_moron
Забавно, но возвращаясь домой в глубокой ночи, они зашли в круглосуточный магазинчик и накупили всякой вредятины – мармеладных мишек и змеек, шоколадных плиток и конфет, какую-то кислятину в виде бобов и много разноцветных леденцов.
Открывая дверь в особняк, их встретил Адриан, сидящий в пижаме на лестнице.
– Где Вы были? Почему не отвечали на звонки?! – Взволнованно протараторил мальчишка, подбегая к ним.
– Прости, Адриан, мы попали под ливень, и, видимо телефоны разрядились, – ответила Натали. Она достала телефон из сумочки и обнаружила, что он был выключен.
– Больше так не делайте! Всегда будьте на связи! – Мальчик притянул их обоих и обвил руками их талии. Взрослые с теплотой обняли его в ответ. Их вещи действительно были мокрыми, но никого это уже не волновало.
– Адриан, вот, – разомкнув объятия, Габриэль достал из бумажного пакета большую бельгийскую шоколадку с цельным фундуком и как-то неуверенно протянул её сыну. Мальчик удивлённо посмотрел на отца, а затем на презент, и с доброй улыбкой принял сладость.
– Но, только не думай, что это я так откупаюсь, – усмехнулся мужчина.
– Pas du tout, mon Père!
– Papa, s'il te plait…
– Merci, papa! – пропел Адриан, разглядывая минималистичную упаковку.
– Давай-ка я переоденусь и приду, чтобы уложить тебя спать? – Спросила у мальчика Натали, на что он кивнул и окрылённый убежал в комнату.
Взрослые переглянулись и рассмеялись. Габриэль ловко поднял Натали на руки и аккуратно доставил её в комнату и усадил на кровать.
Оставшись одна, женщина вновь погрузилась в раздумья. «Странным образом всё само собой решается. Неужели, мне в этой жизни удастся обрести своё счастье?». Натали быстро сменила мокрые вещи на сухие льняные рубашку и брюки тёмно-бежевого цвета. В ванной комнате она провела ритуал ухода за кожей лица и рук, а затем отправилась к Адриану.
Получив разрешение на вход, женщина открыла дверь. На кровати разразилась битва умов – отец против сына. Солонобль лежал между задумчивыми лицами.
– Ну давай, папа, – насмехался мальчик, – разве ты не видишь этот ход?
– Ne m'embrouilles pas, gosse, – отмахнулся Габриэль. Мужчина взял тёмный стеклянный шарик и переставил в свободную ячейку, освободив на своей стороне уже четыре лунки. Лишний шарик был отложен в специальное место вокруг поля. Адриан недовольно что-то пробурчал.
Натали села рядом с сыном, наблюдая за игрой. По Габриэлю было видно, что он давно не играл, из-за чего внимательно наблюдал за каждым движением Адриана. Никто из них не хотел проигрывать. Однако, отец был повержен в ожесточенном бою за первенство. Сын победно подпрыгнул на кровати и, в знак своего превосходства, запустил подушкой прямо в лицо своего соперника, озорно смеясь. Мужчина, с позором, упал на спину, накрытый подушкой.
– Знаешь, а ты неплохо играл для новичка! – Продолжал насмехаться Адриан, давая Натали «пять».
– Знаешь, а это уже издевательство! – Глухо возмутился Габриэль, и швырнул подушку с лица в сторону победителя. Однако, попал в ни в чем не повинную Натали. Она наигранно-возмущённо ахнула.
– Как ты мог!? На беззащитную женщину! – Воскликнул мальчик, и, взяв вторую подушку в руки, стал наступать на отца, – за Натали! – Адриан замахнулся и мягко ударил лежащего отца в живот. «Беззащитная женщина» не осталась в стороне, и присоединилась к избиению Габриэля.
Но мужчина не собирался им поддаваться, и ловко уложил сына на лопатки, отобрав подушку, и уже Адриан оказался под ударом. Натали не могла допустить нападения на беззащитного ребёнка. Поэтому, она навалилась на Габриэля всем телом со спины, пытаясь повалить его. Space has been created, и Адриан, забравшись пальцами под белую футболку отца, начал нещадно его щекотать. Мужчина умолял их остановиться, пытаясь при этом отдышаться от смеха. Совместными усилиями, le prédateur был повален на спину и придавлен les chasseurs.
– Je pensais que tu étais de mon côté, Nathalie! – Переведя дыхание, сказал Габриэль.
– It's the animal instinct in me… – Пропела женщина, сидя поперек него. Адриан обнимал отца, лёжа на его груди.
Закончив с играми, взрослые уложили Адриана спать и вышли из комнаты. Габриэль повёл Натали за собой.
В его комнате, на кровати, стоял поднос с тем, что они купили в круглосуточном магазине. Et un blanc demi-sec, bien sûr. Свет был приглушен. Мужчина аккуратно подтолкнул её войти.
– Nous avons beaucoup de choses à dire, – садясь к изголовью, сказала Натали, – что тебя сподвигло на то, что происходит сейчас?
– Впервые я задумался о правильности своей деятельности, когда он пришёл испуганный домой, – начал Габриэль, присаживаясь напротив, – и я понял, что моральный ущерб никакая сила неспособна возместить.
Натали понимающе положила ладонь на его запястье и сжала его. Она вновь вспомнила тот злосчастный день и поёжилась. Габриэль вздохнул, и продолжил:
– А до этого, я как-то зашёл пожелать тебе приятных снов. И увидел, что вы с Адрианом спите в обнимку. Это произвело на меня несгладимое впечатление. Со стороны выглядело так, что вы вдвоём, будто мать и сын, живёте спокойной жизнью парижан и просто заботитесь друг о друге. Et je ne suis pas dans ce scénario, – мужчина протяжно выдохнул, сжимая её ладонь, – я тогда жутко напился.
– Так вот оно что, – грустно усмехнулась Натали, – мне было больно видеть те две бутылки, знаешь ли.
– Я понимаю, – он глупо улыбнулся, – и я начал думать уже о своих эмоциях. Я вспоминал всё проведенное время с Адрианом, а затем с тобой. Вспоминал Эмили. И вспомнил, что она говорила в своих видео-дневничках. И я знал… – Габриэль сглотнул, – я знал, что ты сохранила их. Я вновь посмотрел их, долго думал. В конечном счёте – решился на то, что мы имеем сейчас.
Натали внимательно слушала его и следила за эмоциями. Ей было так счастливо, и одновременно так обидно.
– Я не в праве судить о правильности твоего решения, – аккуратно начала она, – но я… – она запнулась и замолчала. Ей пришлось опустить голову, чтобы перевести дыхание. Сердце норовило разорвать грудную клетку.
– Мне сложно отпустить её, Натали. Но я готов к тому, что уготовила для нас жизнь. – Габриэль аккуратно взялся пальцами за её подбородок и поднял le petit visage, заставляя посмотреть в свои глаза. Женщина протяжно выдохнула и кивнула в знак согласия с его словами.
– Je suis heureux que tu aies toujours été là pour moi.
– Et je suis heureuse que tu aies toujours été à mes côtés.
Они по-доброму рассмеялись.
– Я так понимаю, время для сладких шахмат, ma chérie, – подбирая длинные ноги на кровать, сказал мужчина.
– Ты только что проиграл собственному сыну, хочешь и мне проиграть? – Кольнула его женщина. Но она лишь раззадорила его. Они принялись расставлять мармеладки по шахматной доске.
Шла ожесточенная битва за каждого желейного мишку и каждый мятный леденец.
– Оставь моих воинов в покое! – Возмутилась Натали, наблюдая за тем, как Габриэль буквально съедает её очередного мармеладного зверя и ехидно посмеивался. Женщина выпила бокал вина залпом, и, с помощью розовой карамельки, которая выполняла роль ферзя, почти добралась до кислой трубочки-королевы, но была ей же повергнута.
Уверенным победителем-сладкоежкой вышел Габриэль, и теперь у него было одно желание для Натали, которое он оставил до подходящего момента.
– Ты говорила о ногах, – он отпил вина, ложась рядом на бок, подпирая голову рукой, – ты что-то придумала?
– Ах, да! Мне кажется Дуусу что-то может сделать с этим, раз талисман был починен.
– А если не поможет?
– Тогда, лишь останется лишь одно… каждый день заниматься сексом, – со всей серьезностью сказала Натали. Мужчина невозмутимо кивнул. Убрав пустые бокалы, он притянул её к себе и властно поцеловал.
Пижамы быстро потеряли свою актуальность, оказавшись на полу. Он чувствовал себя так, будто находился в самой жаркой пустыне, и она была единственным источником воды. На нежной женской коже оставались покрасневшие следы от цепких пальцев и обжигающих губ. Натали выгибалась как кошка, мурлыкая его имя.
Она жадно исследовала языком разгоряченную плоть, наслаждаясь калейдоскопом чувств и его приглушенных стонов. Габриэль требовательно придавливал её затылок, напоминая о том, что он всё ещё её босс.
Они держали друг друга за волосы, прислонившись лбами и двигаясь в идеальный такт друг с другом. Взгляды пересекались. Это было настолько страстно, что жар от их тел затруднял их переплетающиеся дыхания.