ID работы: 13632663

Морская болезнь

Слэш
NC-17
Заморожен
7
автор
Размер:
235 страниц, 70 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
7 Нравится 160 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 1. Необыкновенно ответственное решение для безответственного человека, или как несданные экзамены могут круто повернуть жизнь

Настройки текста
Примечания:
      Йо Асакура принадлежал числу тех редких счастливчиков, которые очень любили то, чем занимаются. Да, этот молодой человек проживал каждый день с удовольствием и искреннем предвкушением отличного времяпрепровождения просыпался каждое утро с лёгким головокружением от качки, которая была неотступной спутницей каждого обитателя японского торгового судна «Рюдзин», принадлежавшего предпринимателю Оямаде Мансуми, — отцу одного из многочисленных друзей и по совместительству одноклассника Йо, — Оямады Манты. Несмотря на насыщенные прошедшие годы, полные новых людей и событий, Асакура помнил тот судьбоносный день пять лет назад, когда он и подумать не мог, как неожиданно сложится его дальнейшая жизнь.

Воспоминания Йо. Пять лет назад.

      — Э– эх… Ну и погодка! Сказка! — поделился мнением Асакура, подставляя расслабленное безмятежное лицо дождю, который щедрыми каплями падал с плачущего неба.       — Странный ты, Йо… В каком месте тут сказка?.. — непонимающе усмехнулся Манта, уныло пошевелив ветку липы, закономерно вызвав личный дождь не с неба, а с дерева.       — А-а… Да ну тебя, ты просто не умеешь видеть плюсы, — уверенно заявил Йо с улыбкой.       — И какие тут плюсы, стесняюсь узнать? — скептически поинтересовался Манта.       — Не жарко, воздух свежий и не сухой, дожди обеспечивают хороший урожай… Мне продолжать? — перечислил Йо, — а вообще, это же тебе должно быть лучше известно! Я-то экологию не учил никогда!       — Как и остальные предметы, ну да… А я, можно подумать, прямо поклонник экологии! — возразил Манта.       — Ну… Ты же всё учишь всегда… — лениво выдохнул Йо.       — И всё-таки, такая приятная погода, что уходить домой даже не хочется! Особенно если учесть, что новость о том, что я завалил выпускные экзамены, никого не обрадует… Хе-хе… — добавил Асакура потягиваясь.       — Угу… — уныло согласился Манта.       — Ты чего такой грустный? Опять из-за отца? — спросил Йо. Асакура, хоть и учился в Токио относительно недолго, знал, что у друга не самые тёплые отношения с отцом.       — Да просто папа сегодня вернётся из рейса и снова заведёт свою песню про то, чем мне надо заниматься после учёбы по его мнению… — объяснил парень устало-обречённо.       — А я думал, он вам с Манноко рассказывает какие-нибудь морские байки… — отстранённо проронил Йо.       — Если бы так и было, я и не жаловался! — горько усмехнулся Манта, — отец только и делает, что читает нам нравоучения или агитирует на работу на судне. Иногда я задумываюсь о том, что от постоянных разговоров о море у меня наверняка заочно разовьётся морская болезнь! — пожаловался парень.       — Работа на судне, да?.. Расскажешь? Это звучит интересно… — мигом оживился Йо, лишний раз возвращаясь к горьким мыслям о несданных экзаменах и о том, что не представляет, чем ему теперь заниматься. А ведь ещё нужно маме рассказать… Хоть Йо и знал, что мама, — Асакура Кейко, — не станет его ругать или наказывать, а просто расстроится, что было для доброго и чуткого юноши в сто раз бóльшим наказанием, чем любая другая реакция матери.       — Ну… Я и сам никогда этим не интересовался, так что знаю совсем не много… Может, зайдёшь в гости и сам спросишь у отца обо всём, что тебя интересует? — ответил Манта.       — Ого… А можно?.. Я никому не помешаю?..       — Я же предупрежу о твоём приходе, так что, думаю, не помешаешь… — улыбнулся Манта, доставая телефон для звонка родителям. Парень на секунду задумался, прикидывая в мыслях, кому лучше сообщить о визите одноклассника: отцу или маме, но по итогу рассудил, что, пожалуй, лучше позвонить маме.       Кейко Оямада была миловидной женщиной сорока пяти лет, совершенно обычной, то есть без заскоков обеспеченных дам, у которых возникает патологическая стереотипная страсть к маленьким голым не то собакам, не то крысам, существам; на удивление скромной женой состоятельного человека, которого любила не из-за денег, а по совершенно не ясной никому причине. Любила «просто потому что» — с улыбкой отвечала Кейко на вопрос о том, почему она вообще сошлась с таким на первый взгляд не подходящим ей человеком, как Мансуми. У четы Оямада, действительно, было настолько мало общего, что поначалу ни подруги Кейко, ни друзья Мансуми не восприняли отношения двух влюблённых всерьёз. Так, Кейко выросла в небольшой горной деревушке, тогда как Мансуми родился в крупном городе и с юных лет привык к быстрому ритму городской жизни с его стремительным прогрессом и с быстротечным развитием технологий. Кто знает, может, именно это послужило главным толчком для решительного шага, на который отважился Мансуми, основавший свою торговую компанию международного уровня «Oyamada Company»?..       Но, как бы Кейко и Мансуми ни не подходили друг другу, они поженились, потом родился Манта, а через одиннадцать лет и Манноко. Кейко Оямада очень любила свою семью, как и почти любая мама и жена, души не чаяла в своих детях и муже.

***

      Молодая женщина, уютно расположившись в подвешенном под потолок кресле, читала статью о космосе, который так любил её муж, когда мобильный телефон задрожал в судорогах входящего вызова от Манты.       — Сынок, что-то случилось? Ты снова не успел на поезд? — встревоженно спросила женщина. Она отчаянно не понимала, почему нельзя было найти подходящую школу в городе, вместо того, чтобы отправлять сына учиться в пригород, но так решил муж, а значит, это решение не подлежит обсуждению.       — Нет, не переживай. Я просто хотел спросить, можно ли пригласить к нам сегодня Йо? Он хотел послушать про рейсы отца, — ответил Манта.        — Йо Асакура? Это тот новый мальчик, который перевёлся в ваш класс из Идзумо, да? Конечно, мы все с радостью познакомимся с твоим другом! Манноко давно хочет узнать, что за Йо такой… Ты же знаешь, как сестра тянется к тебе… Ей так интересно, чем ты живёшь! Манноко будет в восхищении! — ответила восторженно Кейко.       — Хорошо, спасибо, мама. Тогда я скоро приду с Йо, да? — уточнил Манта на всякий случай и, получив утвердительный ответ, попрощался. Закончив разговор с мамой, Манта обратился к другу:       — Ну всё, я договорился, никаких проблем, так что нам лучше поторопиться, а не то опоздаем на поезд до моего дома.       — Аха, пойдём! — отозвался с готовностью Йо, отвлекаясь от разглядывания своего отражения в луже, искажаемого рябью, которую создавали дождевые капли каждый раз, когда разбивались, словно камикадзе, о водную гладь.

***

      Молодые люди тронулись в путь к станции, с которой отправлялся поезд до пригорода, где жил Манта. По дороге зашла речь о планах на будущее.       — Вот завидую я тебе, Йо… Ты можешь выбрать что-то, что придётся тебе по душе. За меня всё решает отец… — уныло вздохнул Манта.       — Ну… Вообще-то не могу. Если тебя это утешит, когда я заявил дедушке, что хочу стать рок-звездой, он меня здорово так отлупил и сказал, что это несерьёзно… Так что, можно сказать, мы с тобой — друзья по несчастью, хе-хе… — проговорил Йо.       — Ну, да… — невесело согласился Манта.       — Ладно, всё точно как-нибудь образуется! — улыбнулся Асакура своей беззаботной улыбкой.       — Мне бы твой оптимизм, Йо… У тебя всегда всё так просто, что я не перестаю тобой восхищаться и завидовать тебе… — ответил Манта на выдохе.       — Ну да, просто зачем усложнять, если можно просто плыть по течению? Я всегда так и живу… Просто мне повезло, что моя семья придерживается политики невмешательства, — ответил беззаботно-лениво Асакура.       — С тобой даже дорога как-то короче вышла, Йо! — радостно отметил Манта, когда они уже стояли на перроне.       — Ну, ехе-хе… Если разговариваешь с кем-то по пути, он всегда кажется быстрее… — смущённо ответил Асакура.       — Нет, Йо, мне не кажется: я постоянно опаздываю на этот поезд, а с тобой вот успел, — возразил Манта, карабкаясь в вагон на посадку.

***

      Полтора часа пути за разговорами пролетели незаметно, и вот друзья уже покинули поезд.       — Отлично! Дождь наконец-то закончился! А ты вот помрачнел, Йо… — заметил Манта, с удовольствием подставляя лицо своё ласковым нежным лучам выглянувшего светила.       — Просто не люблю солнце… — проворчал Йо, капризно надув щёки и пытаясь опустить лицо, чтобы немилосердное золото не лилось ему в глаза.       — А по тебе и не скажешь… — удивлённо выдохнул Манта.       — Почему это? — не понял Асакура.       — Ты же постоянно ходишь такой весёлый и расслабленный, что при взгляде на тебя сразу почему-то у меня возникает ассоциация с беззаботным и немного ленивым летним деньком, — объяснил Манта, добавляя, — о, следующий дом будет наш! — заметил Манта, когда друзья проходили мимо какого-то красивого несколько готичного дома.       — Ты, наверное, тут уже всё наизусть знаешь, да? Знаешь, кто в каком доме живёт, где какой магазин… — мечтательно проговорил Йо, с интересом разглядывая красивые и, судя по всему, принадлежавшие обеспеченным людям, дома.       — Ну, тут ничего сложного, это же ещё не огромный шумный Токио, это просто пригород, так что не очень-то сложно понять и запомнить где тут что, — смутился Манта.       — Понятно… Ну а тебе тут нравится вообще? — спросил Йо.       — Ну… Смотря с чем сравнивать… — растерялся Манта.       — Допустим, с Токио, — предложил Асакура.       — У Токио есть как несколько неоспоримых преимуществ, так и несколько очевидных недостатков, — задумчиво откликнулся Манта, — преимущества состоят в более развитой инфраструктуре и бóльшем количестве библиотек, музеев и научно-исследовательских центров, то есть наука в самом Токио более доступна. К недостаткам я отношу худшую экологическую и социальную обстановку: в городе больше шума и загрязнений окружающей обстановки, про криминогенность я вообще молчу… — серьёзно ответил Манта, и Йо лениво зевнул.       — Ой, да брось уже такими заумными словами объясняться! Тц… «криминогенность»! Я не такой умный, не забывай об этом, пожалуйста, а то в такие моменты я чувствую себя последним дураком… Я, конечно, дурак, но не последний! — смеясь, попросил Йо.       — Да… Прости, Йо, ты совсем не дурак никакой, это я просто слишком умничаю, я знаю это за собой. Мне даже Манноко иногда так говорит…       — Вот и мой дом, заходи, пожалуйста! — пригласил Манта, останавливаясь у красивого минималистично-компактного белого и с виду простого здания с открытой верандой, с которой уютно и тепло лился ровный свет.       — Очень красивый у вас дом… Я, если честно, представлял его немного иначе… — восхищённо выдохнул Йо, — особенно приятно и уютно он смотрится на фоне рассеивающихся тёмных туч…       — Как же, интересно, ты представлял мой дом? — посмеиваясь, спросил Манта, когда Йо уже прошёл в стеклянные двери, которые сами услужливо разъехались, пропуская гостя. Асакура не успел ответить, потому как в гэнкан, где он снимал свои гэта, вышла сама хозяйка с Манноко. Девочка лет шести робко жалась к Кейко, пряча личико и явно стесняясь незнакомого парня старше себя, однако, детское любопытство пересилило, и малышка всё-таки иногда нет-нет, да позволяла себе бросить украдкой взгляд на Йо. Для юноши скрытная игра девочки не осталась незамеченной, и он, как джентльмен, счёл необходимым сделать первый шаг. Улыбнувшись как можно мягче, Асакура осторожно подошёл к Манноко и проговорил:       — Милая леди, у Вас необыкновенно красивый розовый бантик, он Вам так к лицу! Позволите мне его примерить?       Манноко сначала мягко покраснела, но потом, когда в её маленькой головке уложился смысл слов взрослого гостя, девочка позволила себе добродушно-радостно улыбнуться, а затем и вовсе подошла к Йо и прицепила к его непослушным вечно растрёпанным каштановым волосам розовый бантик со своей головы. Асакура улыбнулся и, чарующе похлопав глазками, повернулся к Манте и спросил:       — Ну как я тебе, хорош?       — Сто из ста! — сквозь смех ответил Манта.       Йо улыбнулся и, аккуратно сняв украшение со своей головы, вернул бантик хозяйке со словами:       — Благодарю, очаровательная леди, но, увы, Вас он красит куда больше, чем меня…       Девочка ловко вернула украшение на положенное место на своей пшеничной голове.       — Отец уже вернулся? Можно его потревожить?.. — спросил Манта, обращаясь к Кейко.       — Да, он в своём кабинете, разговаривает по телефону с Тамурадзаки. Думаю, он выйдет, как только закончит разговор. Мальчики, вы голодны? А то я могла бы пока вас покормить, всё равно ведь придётся немного подождать Мансуми… — ответила молодая женщина.       — Да, я как раз что-то проголодался… — проронил Йо, для правдоподобности погладив собственный живот, хотя на самом деле парень совсем не хотел есть.       — Хорошо, тогда мой руки и прошу к столу, Йо-кун! — расцвела женщина.       — Манта, проводи, пожалуйста, нашего гостя в ванную, и сам не забудь помыть руки, — попросила Кейко сына, и парень повёл друга в указанном направлении.       — Каким полотенцем можно воспользоваться? Только не говори синим! — уточнил Асакура, растерянно осматривая десяток полотенец различных оттенков синего от тёмно-синего до королевского синего.        — Хе-хе… Да бери вот это, — ответил Манта, протягивая одно из многочисленных полотенец.       — Твой отец не устаёт от этой синевы?.. Мало того, что постоянно плавает по морям, так ещё и дома сплошь этот цвет… — растерянно спросил Асакура.       — Отец не плавает, а ходит. А плавает палка в луже, запомни это и не вздумай ляпнуть про плавание при моём отце… — поправил Манта.       — А… Хорошо, понял, спасибо большое. Постараюсь запомнить… — кивнул Йо.       Помыв руки, ребята под предводительством Манты двинулись на кухню, где Кейко уже накрыла на стол, расставив тарелки с рисом и тунцом, пока Манноко раскладывала приборы и ставила отдельные блюдца с овощами, соусами и другими закусками.       — Может, я могу чем-нибудь помочь?.. — спросил Йо, когда зашёл в кухню и оглядел плоды бурной деятельности хозяйки и малышки Манноко.       — Нет-нет, спасибо, Йо-кун, мы уже всё сделали, да и тем более, ты наш гость, и потому мы не можем утруждать тебя, спасибо. Не беспокойся, просто присаживайся за стол, пожалуйста, приятного аппетита! — ответила ласково Кейко.

***

      Мансуми освободился и вышел из кабинета в гостиную только после обеда, несколько удившись факту присутствия гостя в своём доме, но в бóльшей степени удивил мужчину вопрос, по которому пришёл Йо.       — Что? Рассказать о рейсах?.. — несколько растерянно переспросил Мансуми, откашлявшись.       — Да, Оямада-сан, пожалуйста, если можно… Просто меня всегда влекли путешествия на большие расстояния. Я очень хотел узнать обо всём, что не видел раньше, столкнуться с чем-то за пределами привычного мне мира. Что там, далеко, где местные говорят на неведомом мне языке и где города и люди другой архитектуры?.. В книгах, конечно, об этом можно почитать, но… Проблема в том, что сухой текст не передаёт эту атмосферу в полной мере… а Манта как-то обмолвился, что Вы сегодня возвращаетесь из рейса, вот я и подумал, что было бы здорово самому спросить у Вас… — ответил Йо, стараясь говорить как можно правдоподобнее. Мансуми явно озадачился, но, прикинув, что сказать, ответил:       — Йо, да?.. Скажи-ка, сынок, ты закончил среднюю школу?       — Да, Оямада-сан. Мы с Мантой учились в одном классе, а почему Вы спрашиваете? — озадаченно поинтересовался Асакурв.       — И какие же планы, Йо? С чем планируешь связать дальнейшую жизнь? Меня впечатлили твои слова. Я вижу, что ты просто горишь мечтой увидеть мир, прямо как я когда-то, — с доброй улыбкой, навеянной воспоминаниями, вздохнул Мансуми.       — Ну… Сказать честно, я никогда звёзд с неба не хватал, экзамены вот не сдал, так что никаких планов, грандиознее какого-нибудь колледжа, я не строю… — ответил понуро Асакура.       — Угу, понятно, сынок… Если вы с моим сыном неплохо поладили, полагаю, Манта рассказал тебе, что я постоянно хожу в море, чтобы доставлять свои товары в другие государства. Возможно, у тебя возникнет вопрос «разве не проще и безопаснее перевезти груз самолётом?» — так вот, совершенно верно, так гораздо проще, но не безопаснее, ведь самолёт может потерпеть крушение… Да и думаю, ты согласишься, Йо-кун, что идея путешествия по морю звучит гораздо романтичнее и поэтичнее, чем по воздуху. Так вот, что-то подсказывает мне, что ты неплохой парнишка, да и не чужой мне, раз уж учишься в одном классе с моим Мантой, а я как раз набираю команду в следующий рейс. Если тебе без разницы, куда идти после школы, предлагаю попытать удачу и попробовать поступить в морской колледж, а как отучишься там, — милости прошу ко мне в команду! Не прошу дать ответ здесь и сейчас. Подумай несколько дней, посоветуйся с семьёй, и тогда ответишь. По рукам, Йо-кун? — проговорил Мансуми, переходя на деловой тон.       — Конечно, я подумаю над Вашими словами, Оямада-сан, спасибо! — с искренним восторгом ответил Йо.

***

      С того мгновения, как узнал свои результаты экзаменов по окончании средней школы, на плечи Йо давил неведомый до того мгновения груз растерянности и стыда. Как же так?.. Что ему теперь делать? Что сказать родителям? Куда он пойдёт? Как же он подвёл всю семью! Ну вот тебе и твоё «как-нибудь образуется», Йо! Образовалось? Манта оказался прав, — надо было с самого начала относиться к учёбе серьёзнее и нормально готовиться, а не спать на уроках! Но, видимо, Судьба милостива к бездельникам вроде него, раз уж подарила такой шанс всё исправить… Главное, теперь не повторять своих ошибок и не упустить и эту возможность тоже… Отныне нужно относиться ко всему!
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.