***
Прошла почти целая неделя, когда Драко наконец получил известие от отца. Сова налетела во время завтрака, и сразу же кусочки еды, которые он уже проглотил, угрожали снова появиться. Драко схватил письмо с лапки совы, слегка смяв его в кулаке и засунув в карман. Тео вопросительно поднял бровь, но в остальном никто ничего не упомянул. Все они знали о натянутых послевоенных отношениях между Драко и его отцом. Драко тихо извинился и вышел из-за стола, услышав бормотание друзей, и помчался в ближайшую нишу, которую смог найти. Когда остальная часть школы посещала завтрак, было легко найти уединение. Как только Драко убедился, что он один, он вытащил письмо и разгладил складки. Его имя было нацарапано на лицевой стороне отчетливым почерком его отца, что только усиливало дурное предчувствие в его груди. Драко одновременно хотелось скомкать письмо и забыть о нем, но ему также нужно было немедленно узнать, о чем оно. Конечно, даже если бы он решил скомкать его, он знал себя достаточно хорошо, чтобы понимать, что только позже поддастся искушению и все равно прочитает его. Поэтому он решил пропустить театральность и просто покончить с этим. Собравшись с духом, он открыл письмо, стыд, который он отодвигал в сторону, снова поднял голову, когда на его периферийное устройство нахлынуло еще больше изящного почерка его отца. Драко был полон ужаса, он пока не мог заставить себя прочитать письмо. Мерлин… Он подвел отца. Он сильно разочаровал имя Малфой. Будет ли он отвергнут? Драко изо всех сил пытался освободиться от своих мыслей и по-настоящему прочитать слова, лежащие перед ним, вместо того, чтобы корпеть над своими размышлениями. Записка была поразительно короткой и не содержала того, чего ожидал Драко: упреков, угроз или проклятий. Вместо этого в нем просто говорилось, что отец будет навещать его сегодня вечером и что было бы целесообразно, чтобы Драко встретился с ним в Хогсмиде, где они должны были обсудить его последнюю неудачу. Драко вздрогнул и перечитал записку, пытаясь увидеть между строк и получить намек на то, что готовит этот визит. Ничего хорошего, судя по тону и краткости письма. Но что его Отцу могло быть нужно от него лично? Если бы от него отказались, его отец только что заполнил бы все необходимые юридические документы и умыл бы руки перед Драко. Если он хотел угрожать Драко, письменные записи о его обещанных наказаниях исторически были скорее стимулирующими. Так зачем нужен личный визит? Какова была цель при этом? Внезапно по коридорам хлынули студенты, нарушая одиночество Драко, что указывало на то, что завтрак, должно быть, недавно закончился. Он бросил быстрый огонь, чтобы зажечь записку, искра огня поймала угол и жадно поглотила слова, пока не остался только пепел. Драко топал по останкам, разбрасывая частицы, и спешил в класс. Весь день Драко боялся предстоящей встречи с отцом. Из-за этого он несколько отвлекался на уроках, к большому огорчению учителей и заинтересованным взглядам друзей. Единственное, что помогало Драко сохранять спокойствие, — это маленький предмет, который он засунул в карман брюк. Драко незаметно сунул несколько пальцев в карман, чтобы погладить мягкую ткань плюшевого дракона, — утешение, в котором он отчаянно нуждался. Каждое мягкое волокно успокаивало булькающую под кожей панику, удерживая ее достаточно, чтобы он мог нормально функционировать. Поттер продолжал бросать на него встревоженные взгляды, и Драко только на мгновение огорчился, когда Поттер многозначительно взглянул на комок в его кармане, выглядя счастливым, но все же обеспокоенным тем, что Драко так часто возится с куклой. Поттер дошел до того, что однажды загнал Драко в угол между уроками и спросил, все ли с ним в порядке, но, когда его окружали друзья Драко, он не мог долго задерживаться или откровенно говорить о душке. Драко с облегчением сохранил дракона как свою тайну. Конечно, трио Слизерина прониклось настроением Драко, но они поняли, что это, скорее всего, было связано с письмом, которое он получил утром, поэтому не стали на него давить. Они выросли в высшем обществе, как и Драко, и у них были схожие ожидания и семейная динамика. Когда наступил вечер и он сказал им, что отправляется в Хогсмид, чтобы навестить своего отца, они обменялись нерешительными взглядами и пожелали ему удачи. Драко чувствовал себя неловко, но тем не менее он знал, что должен идти.***
Гарри был в бешенстве. Драко не появился вчера на ужине, проведя весь день в хандре и выглядя слегка позеленевшим от стресса. Это подтверждалось тем, как почти отчаянно он цеплялся за плюшевого мини-дракона, который бесцеремонно засунул себе в карман. И теперь Драко пропустил сегодня все занятия! Поначалу Гарри не слишком волновался, но к тому времени, когда прошло уже 24 часа с тех пор, как он в последний раз видел Малфоя, ему стало не по себе. Беглый просмотр Карты Мародеров только подогрел эту панику. Малфоя нигде не было. Его не было на карте. Гарри мог подумать, что произошел инцидент, и его отвезли в больницу Святого Мунго или куда-то еще, вот только друзья Малфоя ничуть не выглядели испуганными. Гарри даже расспрашивал об этом Помфри, и получил только тревожные новости о том, что результаты классификации Малфоя еще не были официально подтверждены, несмотря на то, что прошло целых две недели. Она сказала, что там происходит что-то странное, и она ждет дополнительной информации обо всей ситуации. Но кроме этого, она не слышала никаких новостей о том, что его отправили к Мунго. Гарри беспокоился. Он не мог прожить ни минуты, не зная, где Малфой. Так что он терпеливо ждал снаружи Большого зала перед ужином и стоял у дверей, не отрывая глаз от слизеринской троицы, которая, казалось, всегда окружала Малфоя. Несколько человек пытались поболтать с Гарри, проходя мимо, но его бескорыстные, краткие ответы эффективно пресекли эти попытки. Гарри оживился только тогда, когда увидел, что его цели приближаются. — Э-э, извините, — выпалил Гарри, когда Паркинсон, Забини и Нотт появились у входа. — Несколько слов? — неловко спросил он, указывая немного дальше по коридору, чтобы они не мешали движению. Лишь несколько любопытных бровей приподнялись от прохожих, но ничего не было сказано словесно о странном виде Гарри Поттера, просящего поговорить наедине с тремя отъявленными слизеринцами. Троица казалась откровенно удивленной и недоверчивой, но лишь мгновение помедлила, прежде чем осторожно последовать за ним в менее людный коридор. — О чем мог великий Гарри Поттер пожелать поговорить с нами, скромными слизеринцами? — насмешливо протянул Забини, скрестив руки в оборонительной стойке. Гарри нахмурился и попытался не попасться на удочку — он был здесь не для того, чтобы спорить с ними. Он просто хотел ответов. — Где Малфой? — прямо спросил он. Паркинсон подняла голову. — Ты кажешься почти обеспокоенным, — недоверчиво заметила она. Гарри стиснул зубы. — Может быть, потому что я.. — резко возразил он. — Он пропал со вчерашнего обеда. Сегодня он прогулял все занятия. И нигде в замке его нет. — Откуда вы знаете, что он не где-то в замке? Вы не могли проверить везде, — недоверчиво возразил Нотт. — Кроме того, он просто иногда делает это: уходит и исчезает на некоторое время. Особенно после… — Нотт замолчал, переоценивая Гарри и решив, что больше не хочет ничего говорить. — После чего? — нетерпеливо спросил Гарри. Похоже, он был на пороге выяснения некоторых важных улик. — Что-то случилось? Забини нахмурился, не в восторге от настойчивых требований Гарри быть в курсе. — Это не твоя забота, Поттер. Драко вернется, когда будет готов. Ему просто нужно пространство. — Пространство? Так много места? — сердито повторил Гарри. — Прошло 24 часа! Ты хоть немного обеспокоен тем, что с ним что-то случилось? Лицо Паркинсона сморщилось. — Он… он в порядке. — Но теперь она звучала немного сомнительно. — Он постоянно находит секретные комнаты и любит ненадолго исчезнуть, как и сказал Тео. Все трое обменялись взглядами, и Гарри заметил, что теперь они немного насторожены. — Его нет в замке, — устало повторил Гарри. — Я не могу сказать вам, откуда я знаю, но я знаю. Без сомнения, его здесь нет. Где еще он может быть? Забини посмотрел на Гарри. — Откуда нам знать, что ты не хочешь создать еще больше проблем? Твой идиот Проныра провел целую неделю, мучая Драко в коридорах. Насколько нам известно, ты ищешь новые способы унизить его. Гарри побледнел, чувствуя себя виноватым за то, что сделал Рон. — Однако какое-то время он не беспокоил Драко, — заметил Гарри. — Мы сказали ему прекратить это, потому что он вел себя ужасно. Он больше не будет делать ничего подобного, я обещаю. — Гарри устало потер лицо. — Я просто беспокоюсь о Драко. Я беспокоюсь, что у него проблемы. Забини изучал Гарри, пытаясь найти хоть какой-то намек на неискренность, и, не найдя ничего, нервно прикусил губу. — Вы сказали, что его нигде не было в замке? — повторил он. — А может быть, он не вернулся вчера? — с тревогой предложил он. Он взглянул на Паркинсон, тревога отразилась на их лицах. — Думаешь, что-то случилось? Гарри хотелось столкнуть их лбами. — Вернуться откуда? — он закипел. — Что происходит? Он в опасности? Между двумя Домами шло молчаливое общение, и Гарри просто знал, что они спорят друг с другом, обсуждая, что им следует раскрыть. Но это ни к чему не привело, судя по напряженным взглядам на их лицах. Наконец, Нотт принял исполнительное решение и пробормотал: — Вчера вечером он отправился в Хогсмид, чтобы встретиться со своим отцом. Забини и Паркинсон синхронно прошипели: — Тео! — выговор, но глаза Нотта сияли искренней тревогой, показывая, что он не извиняется за то, что проболтался. Гарри был рад наконец понять, куда пропал Малфой, но новый страх перевешивал это. Отец Малфоя что-то сделал с ним в отместку за классификационный тест? Малфой ясно дал понять, что его Отец считает неприемлемым, чтобы его классифицировали как Маленького, и Люциус, вероятно, уже приложил немало усилий, чтобы этому помешать. Теперь, когда Министерство официально классифицировало Драко как Маленького, возможно, он впал в ярость. — Дерьмо, — пробормотал Гарри. — Дерьмо, — продолжил он, уже разворачиваясь и направляясь к парадным дверям. Боже, он должен был знать, что что-то подобное может случиться. Он должен был знать, что Малфой может быть в опасности из-за гнева отца. — Поттер! Куда ты идешь? — Забини позвал его вдогонку. Поттер проигнорировал вопрос, больше не заботясь о них теперь, когда он получил то, что ему было нужно. Он продолжал лететь, отправляя его к выходу из замка. Он слышал, как кто-то бросился в погоню, и увидел, что это была Паркинсон, только когда она появилась на его периферии. Она ничего ему не сказала, просто шла в ногу, когда они вылетели на территорию Хогвартса и устремились к тропинке вниз, в Хогсмид. Гарри чувствовал, что путь стал длиннее с тех пор, как он шел по нему в последний раз, хотя он знал, что это нелепо. Но он все еще чувствовал, что прошли века, прежде чем они, наконец, прибыли на окраину города. Гарри был на грани, с палочкой в руке и всеми чувствами в состоянии повышенной готовности. Он не знал, чего опасаться, ведь если что-то и произошло, то это произошло 24 часа назад. — Ты знаешь, где они встречались? — спросил Гарри у Паркинсона, осматривая улицы, которые для этого времени ночи были заметно пустынны. Поскольку восьмикурсники были единственными, кто имел бессрочное разрешение спускаться вниз в свободное время, маловероятно, что кто-то из учеников был поблизости, тем более, что это было также время обеда. Паркинсон медленно покачала головой. — Нет, но я бы предположил, что это «Кабанья голова». Обычно они… Гарри выстрелил, не интересуясь никакими анекдотами в данный момент, просто интересуясь предполагаемым местом встречи. У него был один фокус, и это был Драко. Он ворвался в «Кабанью голову», напугав нескольких посетителей, особенно когда он взмахнул палочкой, направив ее в комнату. Казалось, ничего опасного не произошло, так что Гарри медленно расслабил свою одеревеневшую форму и залез внутрь, сосредоточив внимание на происходящем. Нет белокурых волос. Никаких злобных бывших Пожирателей Смерти. Никаких съежившихся Малышей. — Что-то случилось? Гарри вздрогнул от голоса, но расслабился, когда взглянул на знакомое лицо Аберфорта Дамблдора. — Абе, — поприветствовал Гарри, возобновив сканирование периметра и убедившись, что ни Драко, ни его отца здесь нет. — Извините за беспокойство, — пробормотал он, слегка смущенный сценой, которую он устроил — и продолжает устраивать. — Что-нибудь, э-э, примечательное произошло вчера? Аберфорт поднял тонкие брови в явном замешательстве, как будто он не ожидал, что Гарри спросит об этом после того, как ворвался внутрь, сверкая палочкой. — Примечательный? Нет, я бы не сказал… — он сделал паузу, и его голубые глаза пронзительно посмотрели на Гарри, тщательно подбирая следующие слова. — Это был в основном типичный день. — По большей части? — Гарри ухватился за это слово. — Ничего слишком тревожного, — неопределенно продолжил Аберфорт. — Но что-то случилось! — настаивал Гарри, отбросив всякую осторожность и решив перестать ходить вокруг да около. — Это были Малфои? Люциус и Драко? Они были здесь? Аберфорт казался удивленным тем, что Гарри точно назвал предмет, вокруг которого танцевал. — На самом деле да. — Что случилось? — Гарри был немного огорчен всеми его требованиями и криками, но он беспокоился о Драко. Не похоже, чтобы Люциус напал на Драко здесь, потому что Аберфорт наверняка был бы больше обеспокоен, если бы это произошло. Но это означало, что Люциус мог подождать, пока они не появятся на публике, прежде чем нанести удар. Однако Аберфорт не хотел распространяться о событиях. Он перевел взгляд с Гарри на Паркинсона, о котором Гарри, честно говоря, забыл. — Это не совсем мое дело, — хрипло сказал наконец Аберфорт. Паркинсон нахмурился и толкнулся вперед рядом с Гарри. — Отвали, старик. Что-то случилось с Драко? Он пропал, и мы думаем, что Люциус мог что-то сделать. — Кем бы вы могли быть? — холодно ответил Абе. — Я его лучший друг, — так же хладнокровно возразил Паркинсон. — Теперь расскажи нам! Аберфорт выждал несколько секунд, глядя на нее сверху вниз, словно заглядывая ей в душу, а затем жестом велел им следовать за ним в конец. Гарри и Паркинсон нетерпеливо бросились за ним. Аберфорт убедился, что они одни, прежде чем метнуть на них стальной взгляд. —Я доверяю вам двоим, чтобы вы не распространяли эту информацию, — прямо заявил он. — У меня такое чувство, что младший Малфой не хочет, чтобы эта информация распространялась. У Гарри сжалось сердце, когда он сразу понял, какую тайну Драко пытается скрыть. У него было предчувствие того, что может произойти. Судя по состраданию в глазах Аберфорта, он решил, что был прав. — У Малфоя-старшего и его сына были небольшие… разногласия. Я не совсем понимаю, что произошло, поскольку вначале они мирно разговаривали в угловой кабинке. когда я подошел, младший был под столом, скорее, э-э, в смятении. Люциус Малфой освободил помещение. — Аберфорт неловко поерзал. — Расстроенный? — повторил Гарри, морщась. — Он был... — Маленький? он хотел спросить. Но он не был уверен, как именно, не говоря об этом так прямо. — ...ведет себя как он сам? Или, может быть, немного... э-э, по-другому? — Гарри осторожно пробормотал. Брови Абе дернулись, уловив смысл слов Гарри. — Ах. Значит, ты в курсе его ситуации? — Гарри быстро кивнул в подтверждение. — В курсе? В курсе чего? — спросил Паркинсон, недоверчиво поглядывая между двумя мужчинами. — Он в порядке? — Гарри настаивал, не обращая внимания на Паркинсона. Аберфорт кивнул. — Я оставил его в комнате на ночь, чтобы он… успокоился. Но он все равно довольно… расстроен. — Он всегда хандрит после встречи с отцом, — заметила Паркинсон. — Человек ставит всех в беду. — Значит, он здесь? — спросил Гарри с явным облегчением в тоне. — И он все еще… нездоров? — Действительно. Я хотел связаться с директором МакГонагалл, но мальчик очень расстроился из-за такой перспективы и в конце концов убедил меня не делать этого. Если он не разберется с собой к завтрашнему утру, я все равно свяжусь с ней, — признался он. Гарри фыркнул, благодарный Драко за то, что Эйб все это время присматривал за ним. — Теперь все должно быть в порядке. Ты отведешь меня к нему? Аберфорт с беспокойством взглянул на Паркинсона. Гарри поделился своими опасениями, напомнив, что друзья Драко довольно активно издевались над Маленькими. Было очевидно, что они не знали и даже не подозревали о его истинной классификации. — Возможно, будет лучше, если ты… — Ни в коем случае! Я лучший друг Драко. Если Поттер уходит, то и я тоже. — Паркинсон держалась так угрожающе, как только могла, призывая Доминирующую силу внутри себя. — Если кто и должен утешать Драко, так это я. Гарри хотел бы как-нибудь удержать Паркинсон, но она была упрямой девочкой. Он никак не мог увидеть Малфоя, если она не увязалась за ним, если только он не решил ее проклясть. Не похоже, что все пройдет хорошо. Но он не хотел просто так уходить отсюда без Драко, тем более, что это звучало так, будто он попал в Маленькое пространство и еще не вернулся из него. Если это так, Гарри должен быть рядом с ним. Тяга к защите скручивалась в его костях. — Хорошо. Но не говори ни слова, понял? — Гарри командовал Паркинсоном. Она инстинктивно открыла рот, чтобы возразить, но Гарри пригвоздил ее серьезным взглядом. — Я серьезно. Меня не волнуют ваши глупые предубеждения или то, что вы думаете о нем, но вы не должны говорить ни слова. Я взорву вас к чертям, если вы пробормотаете ему хоть одну плохую вещь. Паркинсон была ошеломлена серьезностью обещания Гарри, но, должно быть, оно прозвучало правдоподобно, потому что она просто закрыла рот и с опаской кивнула в знак согласия. Аберфорта это успокоило, и он торжественно повел их к ночлегам гостиницы. Он поднялся по ступенькам и остановился перед одной из многочисленных дверей. Услышав ободряющий кивок Абе, Гарри шагнул вперед и нерешительно постучал. — Драко? Ты здесь? — Тишина. Гарри беспокойно взглянул на Аберфорта, но тот лишь жестом приказал ему продолжать. — Это я, Гарри. Паркинсон тоже здесь. — Последовала тишина, и Гарри не терпелось ворваться внутрь. Ему не нравилось быть так близко, но он все еще не знал о безопасности Драко. — Я сейчас войду, — предостерегающе крикнул он. Гарри ждал любого протеста, а когда такового не последовало, открыл дверь. Быстрый взгляд внутрь показал, что там пусто. Взгляд Гарри метнулся к ванной, которая тоже казалась пустой. Несмотря на внешний вид, Гарри подбежал и заглянул в душ, проверяя за занавеской знакомую белокурую голову на случай, если он спрятался. Но ничего не было. — Ты сказал, что он был здесь? — спросил Гарри, снова охватив панику. — Куда он мог пойти? Он ускользнул, когда вы были заняты? Аберфорт нахмурился, оглядывая комнату, как будто Гарри каким-то образом мог пропустить человека целиком. — Он сказал, что зайдет и попрощается перед уходом, чтобы я знал, что нужно убрать комнату и подготовить ее к следующему посетителю, — объяснил Аберфорт. — Это просто чертовски здорово! Конечно, ты просто поверил ему на слово! Ты знал, в каком он состоянии, и просто оставил его здесь одного?! — Гарри кипел. Ему не нравилась картина, возникшая в его голове: Драко, сжавшийся под столом после ссоры с отцом, а затем изгнанный в эту комнату плакать в одиночестве, без компании и никого, кто мог бы его утешить. Гарри открыл рот, чтобы продолжить свою тираду, когда его острые уши уловили приглушенный звук, похожий на сдавленное хныканье. Гарри обернулся, глаза обшаривали каждый угол и закоулок, навострив уши. Откуда взялся этот шум? Гарри закрыл глаза и попытался представить себе комнату, как мог бы ребенок. Если бы он был ребенком, где бы он спрятался? Он уже проверил дверь ванной и занавеску в душе, так что их не было. В комнате не было шкафов, чтобы нырнуть внутрь. Который только оставил... под кроватью! Гарри тут же рухнул на пол на живот и заглянул под него. Заплаканный Драко посмотрел на него. — Драко, — выдохнул Гарри, облегчение охватило его так сильно, что он был рад уже лежать на полу. Гарри подполз ближе, широко улыбаясь, стараясь не передать, как он паниковал несколько мгновений назад. Он мог видеть паутину, прилипшую к лицу Драко и запутавшуюся в его волосах, и пыль, покрывающую его помятую одежду. Когда он подкрался ближе, в нос ударил отчетливый запах аммиака. — Драко, выходи, — мягко попросил Гарри. Драко покачал головой и испуганно съежился под кроватью. Гарри сдержал вздох. Он наконец нашел его, и теперь его инстинкты кричали ему, чтобы он просто крепко обнял бедного Малыша и обезопасил его. Почему Драко не мог просто выслушать и положить конец всей этой ненужной ссоре? — Что ты там делаешь? Твоя одежда вся испачкалась, — спокойно заявил Гарри, обращаясь к обычно безупречной внешности Драко. Драко выглядел удивленным и попытался повернуть голову, чтобы рассмотреть свою одежду. Но тесное пространство под кроватью делало это невозможным, а вместо этого просто неприятно раздавило лицо Драко. Это было довольно очаровательное зрелище, если бы только ситуация была более беззаботной. — Почему бы тебе не выйти, и мы можем очистить вас? — предложил Гарри. Он полагал, что Драко будет интересно отряхнуться. Гарри нерешительно протянул руку, но не удивился, когда Драко снова покачал головой. — Мы здесь, чтобы увидеть тебя, Драко. Мы не причиним тебе вреда. — Он не был уверен, что сдерживало мальчика, но задавался вопросом, может быть, он боялся наказания за что-то. Может, за то, что не вернулся в замок? За то, что ты в Маленький? — А-Аберфорт? — прошептал Драко так тихо, что его почти не было слышно. — Аберфорт тоже здесь, с нами, — подтвердил Гарри. На лице Драко мелькнула вспышка вины, и он отступил еще дальше. Вина? Гарри вдруг понял, вспомнив запах мочи в воздухе. — Он не причинит тебе вреда и не расстроится, — заверил Гарри. — Ничего страшного, если ты… — Гарри запнулся, вспомнив присутствие Паркинсона, — случайно устроил беспорядок. Я могу его убрать, помнишь? Драко нерешительно прикусил губу. Его рука играла с чем-то, что было трудно разглядеть в темноте, похожее на слабое зеленое пятно. — Это дракон, которого я тебе дал? — спросил Гарри, щурясь в темноте. Драко робко улыбнулся. — Я рад, что он был здесь с вами, чтобы составить вам компанию. Почему бы вам двоим не выйти и не поиграть вместе? Я думаю, Аберфорт хотел бы встретиться с вашим другом. Драко нерешительно кивнул, и Гарри просиял. — Не злой? — он тихо проверил. — Мы не злимся, — согласился Гарри. — Без беспорядка? — нервно продолжил он. Гарри ободряюще улыбнулся. — Я могу убрать любой беспорядок. Не беспокойтесь. Драко задумался, подсознательно потирая мягкость драконьего плюша о лицо, чтобы успокоиться. Затем он начал двигаться. Гарри затаил дыхание, когда Драко медленно начал выбираться из-под кровати. Сначала показалась его голова, на грязных щеках виднелись следы засохших слез. Он выбрался наружу, неуверенно скорчившись на полу, одной рукой сжимая плюшевого мини-дракона. Глаза Гарри метнулись вниз и подтвердили, что брюки Драко были мокрыми, что, вероятно, было причиной того, что он спрятался под кроватью в первую очередь, боясь реакции Аберфорта. Гарри осторожно наложил заклинание очистки и сушки, но, бросив взгляд на Паркинсон, можно было понять, что она все равно видела аварию. Она была довольно бледной и застывшей, когда смотрела на Драко, миллионы мыслей мелькали в ее глазах. Гарри бросил на нее угрожающий взгляд, напоминая ей придержать язык. Видела она это или нет, оставалось только гадать. — Почему бы нам не сесть вместе и не показать твоего друга-дракона? — проворковал Гарри, вставая на ноги и протягивая руку, чтобы Драко тоже встал. Драко поморщился и отшатнулся, метнув взгляд на кровать, а затем на Аберфорта, все еще виновато съеживающегося. Гарри изучил смятые одеяла на матрасе и пришел к выводу, что они были сложены там намеренно. Гарри наклонился, отодвинул несколько простыней и обнажил мокрое пятно. Он произнес еще пару заклинаний, и беспорядок исчез. Драко смотрел милостивым взглядом. Его плечи, казалось, наконец-то расслабились, и он больше не выглядел взволнованным, как раньше. Когда Гарри плюхнулся на кровать, Драко вскарабкался рядом с ним, прижавшись ближе и используя Гарри как частичный щит, когда Драко встретился глазами с двумя другими присутствующими людьми. — Что ж, я рад видеть, что ты все еще в порядке, малыш, — неловко пробормотал Аберфорт. — Мне нужно вернуться в бар сейчас, но увидимся, когда ты будешь уходить, хорошо? Драко застенчиво кивнул и перевел взгляд на Паркинсон. Аберфорт задержался еще на мгновение, затем кивнул на прощание и вышел из комнаты. Гарри изучал выражение лица Паркинсона, которое колебалось между эмоциями, которые Гарри не знал, как расшифровать. Драко ткнул Гарри в бок острым пальцем, а затем сложил ладони у уха Гарри и громко прошептал. — Пэнси? — спросил он. Гарри вздрогнул от громкости своего голоса. Драко, должно быть, не осознавал, что говорить прямо кому-то в ухо было довольно громко. — Да, Пэнси пришла убедиться, что с тобой все в порядке. Драко выглядел довольным и нежно улыбнулся ей. — Показать Пэнси Спайк? — спросил он, кладя свой плюш Гарри на колени. Гарри посмотрел на маленькую игрушку. — Значит, его зовут Спайк? — Он поднял его и осторожно протянул Паркинсону для осмотра. — Э-э, Пэнси, это Спайк. — Гарри натянуто улыбнулся ей, молча умоляя ее быть вежливой. Она лишь по-совиному моргнула, наблюдая за происходящим перед ней. Гарри предположил, что это лучше, чем ее крики или насмешки над Драко, так что он не мог особо жаловаться. Гарри вернул Спайка Драко и еще раз оглядел его, радуясь, что тот не выглядит раненым. — Ты в порядке, Драко? Ты не вернулся в замок после встречи с отцом. Драко напрягся, вся детская легкость исчезла. Драко резко сел на колени Гарри и уткнулся головой ему в грудь, обхватив его своими длинными руками в яростной хватке. — Нет! — заскулил он дрожащим голосом. Гарри успокаивающе похлопал его по спине. — Что случилось, малыш? Он ушел. Со мной ты в безопасности. — Гарри не знал, что сказать, чтобы развеять страх Драко. — Мы можем вернуться в Хогвартс и… — Нет! Хватит! — Драко протестовал. — Нет? Ты не хочешь вернуться в Хогвартс? — Гарри был сбит с толку. — Почему? — Оуи! — Драко драматично схватил его за руку. — Ты пострадал? — Гарри пытался понять, что происходит. — С тобой все будет в порядке. Драко покачал головой. — Больше нет, оуи! Я большой. — Драко отстранился и умоляюще посмотрел Гарри в глаза. — Не мало. Гарри погладил расстроенное лицо мальчика, убирая волосы и паутину с его глаз. — Хорошо быть Маленьким. — Быстрый подавляющий взгляд на Пэнси, и он продолжил: — Даже если некоторые люди жестоки по этому поводу. Ты ничего не можешь с собой поделать. — Гарри задавался вопросом, сказал ли Люциус еще какие-то обидные комментарии, которые снова подорвали уверенность Драко. — Нет! Маленький! — возразил Драко, с оттенком разочарования в его словах, его руки сжались в кулаки — визуальное представление его эмоций. Гарри вздохнул. — Помфри скоро получит результаты. У тебя будет официальная классификация… — Нет! Хватит уже! — испуганно перебил Драко, отшатываясь. Гарри медленно собирал кусочки воедино, понимая, что так беспокоило Драко. — Больше никаких иголок, — легко пообещал он. — Мадам Помфри уже получила то, что ей было нужно несколько недель назад, помнишь? Ей не нужно делать это снова. Драко выглядел так, словно не верил Гарри. Он покровительственно погладил его по руке. — Больше не надо? Гарри нахмурился и отвел руку Драко в сторону, засучив рукав, чтобы увидеть место, которое он потирал, на сгибе локтя. Там был мазок запекшейся крови, небольшой струп и неприятные пурпурно-красные кровоподтеки, обесцвечивающие кожу. Гнев кипел внутри Гарри, и ему хотелось кричать от разочарования. Вот почему Драко снова испугался боли и уколов. — Драко, — сказал он обманчиво спокойным голосом. — Кто-то еще взял немного твоей крови? — Драко немного дрожал, глаза слезились. — Твой отец? — Небольшой кивок. — П-пожалуйста, — пробормотал Драко. — Я буду хорошим. Я буду Большим! Мне очень жаль. Мне очень жаль. Мне очень жаль. — Шшш! — напевал Гарри, пораженный тем, как быстро Драко начал рыдать. — С тобой все будет в порядке! Я обещаю, что никто больше не сделает этого с тобой. — Гарри поморщился, увидев изменение цвета вокруг струпа, отметив, что Люциус, должно быть, был довольно груб, когда брал кровь Драко. Учитывая, как Драко взбесился с мадам Помфри, у него, вероятно, была похожая реакция вчера, и Люциус не очень хорошо с этим справился. Драко не поднимал головы, и Гарри чувствовал, как слезы текут по его рубашке. Гарри сосредоточился на том, чтобы излучать как можно больше утешения, надеясь, что его тело послушается, и его запах успокоит бедного мальчика. Он подумал о том, как расстроился Драко в прошлый раз после того, как у него взяли кровь, но на этот раз его потом некому было утешить. Гарри вздрогнул. На самом деле, он, вероятно, имел полную противоположность, зная Люциуса. — Драко, почему бы нам не вернуться, чтобы ты мог немного поспать? — тихо сказал Гарри. — Я уверен, что хороший отдых будет действительно приятным. И, может быть, мы даже сможем купить вам немного шоколада от Сладкого королевства в награду за вашу храбрость. Драко взглянул на Гарри, тихонько всхлипывая. — Шоколад? — пробормотал он Гарри в грудь. — Все, что хочешь, — пообещал Гарри. Драко тщательно обдумывал это, вытирая насморк о рубашку Гарри. Гарри старался не морщиться. Затем Драко взглянул на Паркинсона, который молча наблюдал. Казалось, он увял под ее взглядом. — Пэнси будет смеяться, — захныкал он. — Она ненавидит Малышей. Ненавидит Драко. Драко плохой. Паркинсон в ужасе уставился на его обвинение. — Драко, — сказала она обиженно, впервые с тех пор, как вошла в комнату. Драко прижался ближе к Гарри, готовясь к атаке. — Эй, все в порядке, — тихо заверила она. Она нервно сглотнула. — Все в порядке, если ты… Маленький. Драко недоверчиво моргнул. — Нет, Малыши плохие! Т-глупые! Паркинсон поморщилась и провела рукой по ее волосам. Гарри был почти уверен, что слышал, как она пробормотала пару ругательств. — Мерлин, прости, Драко. Если бы я знала… — Она закусила губу. — Нам не следовало говорить такие вещи. Мне очень жаль. Ты не глупый. Я не ненавижу Малышей. Я все еще люблю тебя, даже если ты Малыш. Серые глаза Драко наполнились слезами. — Нет ненависти, Драко? — повторил он, замерев в надежде. — Люби меня? — Он стоял неподвижно, как будто все могло рухнуть, если бы он сделал хотя бы краткий вдох. Паркинсон заплакала от неуверенности в глазах своей лучшей подруги. — Конечно, Дрей. Как ты мог сомневаться в этом? Я всегда буду любить тебя. — Она бросилась вперед и села на кровать рядом с ним. Драко судорожно всхлипнул и бросился на девушку, его вес застал ее врасплох и слегка опрокинул их. Его тело сотрясалось от криков, вырвавшихся из его горла, и чистое облегчение причиняло боль сердцу Гарри. Он быстро провел рукой по слезящимся глазам, пораженный излиянием эмоций Драко. Мальчик стонал и стонал, так отчаянно цепляясь за Паркинсона, что из его глаз и носа текла жидкость. Он схватил ее, как будто боялся, что больше никогда ее не увидит. Гарри почувствовал, как у него сжалось сердце, когда он понял, что Драко, возможно, действительно беспокоит это. Он думал, что его друзья так ненавидят Малышей, что бросили бы его, если бы когда-нибудь узнали. Вес этого страха, должно быть, был таким удушающим для Драко, помимо всего прочего стресса от его отца и общества в целом. Драко продолжал рыдать, переполненный облегчением и радостью. Гарри и Паркинсон обменялись чуткими, слезящимися улыбками и приготовились к долгому пути. Они терпеливо ждали, когда Драко выплачет себя, смирившись с тем, что просто откинулись на спинку стула, бормоча заверения и успокаивающе похлопывая его по спине. Казалось, ему нужно избавиться от страха быть покинутым, прежде чем он сможет снова успокоиться. Его болезненные крики постепенно утихли и сменились жалким хныканьем, а затем, в конце концов, периодическими всхлипываниями и икотой, когда он изо всех сил пытался снова регулировать свое дыхание. Звуки, наконец, полностью стихли, когда он засунул большой палец в рот, рассеянно жевая его, подсознательно ища утешения. В какой-то момент его глаза закрылись, и теперь он просто устало растянулся там, опустошенный своим взрывом. — Ты выглядишь так, как будто утомился, Драко, — ласково усмехнулся Паркинсон. Она легонько подтолкнула его, и его затуманенные глаза распахнулись, покрасневшие и остекленевшие. — Наверное, нам лучше вернуться в замок, — согласился Гарри. — Мы не можем позволить, чтобы ты заснул на нас сейчас. Драко безмолвно заскулил в знак протеста. Паркинсон усмехнулся. — Ты всегда такой капризный, когда устаешь. Но я думаю, Поттер прав: нам пора возвращаться. Как думаешь, теперь ты сможешь встать вместо нас? Мы все вместе пойдем, и это будет так весело! — взволнованно воскликнула она. Гарри подавил фырканье, которое так и хотелось вырваться при ее словах. Веселье? Какая часть пути обратно в замок была веселой? Драко, похоже, разделял чувства Гарри и недоверчиво покачал головой. Пэнси хмыкнула и перекатила Драко достаточно, чтобы выскользнуть из-под него и встать. Гарри тоже встал, не желая стать следующей целью попытки захвата. — Ну же, Драко! Ты не хочешь спать в своей постели? Ты любишь свою подушку. Она специально привезена из Франции! — заманчиво напомнил Паркинсон. Драко задумался над этим, бросив неприятный хмурый взгляд на грязную подушку, доставленную из гостиницы. Это, казалось, убедило его, и он умоляюще повернулся к Гарри и протянул свободную руку. Гарри в замешательстве склонил голову. — Вверх, — пробормотал Драко вокруг большого пальца. — Вверх? — тупо повторил Гарри. — Хочешь, я тебя понесу? — Гарри замер. Паркинсон расхохоталась и запоздало прикрыла рот рукой. Гарри нахмурился в ответ. — Ты слышал, Драко! Вставай! — радостно повторила она. Гарри застонал и в смятении потер лоб. С такими щенячьими глазами Гарри не мог отказать Драко. — Хорошо, — согласился он. — Просто дай мне секунду. — Гарри вытащил палочку и осторожно наложил заклинание лёгкого веса, гарантируя, что Драко будет весить значительно меньше. — Ладно, поднимайся наверх. Гарри наклонился, и Драко обвил рукой шею Гарри, обхватив свои длинные ноги вокруг бедер и сведя их вместе. Гарри бережно поддержал Драко под своей задницей, радуясь, что его чары сработали чудесно и что Драко не будет утруждать себя ношением. Паркинсон хмыкнула, увидев бывших соперниц в такой дружеской позе, а Гарри закатил на нее глаза. — Смейся сколько хочешь, Паркинсон. В следующий раз я заставлю тебя нести его! — Гарри добродушно пригрозил. — Нет! — Драко протестовал. — Только ты! Паркинсон рассмеялся, а Гарри лишь нерешительно надулся.***
Драко вырвало из дремоты, и он бессвязно заворчал, уткнувшись лицом в теплую грудь Поттера. Он наслаждался вызывающим привыкание ароматом Заботливого, успокаивающим его расшатанные нервы. — Драко, ты слушаешь? Я сказал, что тебе, наверное, лучше спуститься, — раздался знакомый голос Поттера. — Нет, — заскулил Драко, вызывающе цепляясь за Поттера, практически вызывая его на попытку унизить. Он услышал возмущенное фырканье Поттера, и это вызвало у Драко улыбку. Ему нравилось его раздражать. Это было похоже на игру между ними. — Однако мы в твоей спальне. Я, э-э, не думаю, что ты хочешь, чтобы я нес тебя туда. Драко оторвался от груди Поттера и с любопытством огляделся. Они действительно были в холле перед гостиной Слизерина. Пэнси стояла в стороне и с удивлением наблюдала за происходящим. Драко застенчиво улыбнулся ей в ответ. Пэнси любила его. Она знала, что он Маленький, и все равно любила его. От этого Драко стало тепло внутри. — Драко? — устало спросил Поттер, возвращая внимание Драко к делу. Драко сильнее сжал мужчину. — Нет вниз. Я остаюсь, — решительно заявил Драко. Поттер усмехнулся. — Ты уверен? Что, если твои соседи по общежитию не спят? Ты не против, если они увидят, как я несу тебя? Глаза Драко расширились. Он не подумал, что Блейз и Тео могут ждать его. Он не мог столкнуться с ними. Он не хотел, чтобы они ненавидели его! Они бы так расстроились! Драко заскулил и снова зарылся в Поттера, ища излияния утешения. Нет, он не спустится. Он знал, что здесь он в безопасности. Вокруг Поттера все пахло безопасностью. Ничто не могло повредить ему. — Мой Поттер, — пробормотал он. — Безопасный. Поттер мягко хмыкнул и погладил Драко по спине. — Ладно, щенок. Тогда пойдем наверх, — с трепетом сказал Поттер. Драко откинул голову и прильнул к Поттеру, когда они вошли в гостиную. В нем не было обычного шума людей, а это означало, что все, вероятно, уже легли спать. — Какого черта?! - кроме Блейза и Тео, конечно, которые определенно ждали Пэнси и Драко, как хорошие друзья, которыми они были. — Блейз… — предостерегающе сказала Пэнси. — Что происходит? Почему Поттер здесь? И почему он… Драко, почему ты…? — Блейз заикался. Драко крепко зажмурил глаза и пожалел, что не может исчезнуть, прижавшись к Поттеру, как будто это помогло ему исчезнуть. — Блейз, это была долгая ночь. Я поговорю с тобой об этом позже. Сейчас мы хотим уложить Драко спать. — Пэнси казалась усталой, и Драко чувствовал себя виноватым из-за того, что устроил сцену. Это была его вина, Панси звучала так устало. Блэйз что-то бессвязно пробормотал, но в конце концов не стал задавать вопросы, а просто в замешательстве уставился на Пэнси. Поттер пошел вслед за Пэнси и Блейзом, и Драко осмелился взглянуть на Блейза, увидев его ошеломленное выражение лица, когда он молча беседовал с Пэнси. Тео плелся позади Поттера, и его глаза встретились с Драко, когда он оглянулся. Драко покраснел и нырнул обратно в плечо Поттера, гадая, о чем мог думать Тео. Это заставило Драко почувствовать легкую тошноту. Драко услышал, как они вошли в комнату общежития, и по указанию Тео Поттер сел на кровать Драко. Драко неохотно отстранился и оглядел знакомую комнату, чувствуя себя более непринужденно теперь, когда оказался в своей постели. Он зевнул, глядя на пустую кровать Грега, зная, что тот, скорее всего, с Лавгуд, как обычно. Когтевранцы души не чаяли в Греге. — Пижама? — спросил Поттер, тоже осматривая комнату любопытным взглядом. Драко указал на свой чемодан. Поттер подошел, чтобы оттолкнуть Драко, чтобы он мог забрать одежду, но Драко отказался сниматься. Если Поттер хотел переехать, ему пришлось взять с собой и Драко. Поттер издал веселый смешок и закатил глаза, но на самом деле это не выглядело расстроенным. Вероятно, помогло то, что Драко все еще был очарован быть легким. — Довольно сложно ориентироваться, когда ты вот так цепляешься за меня, — игриво обвинил он. — Я схвачу их, — фыркнула Пэнси, посмеиваясь, и перелезла через нее. — Нет! — выдохнул Драко, когда ее руки сомкнулись на крышке. Он в панике спрыгнул с колен Поттера и растянулся на крышке. Пэнси немедленно отступила, подняв руки в жесте капитуляции. Лицо Драко покраснело, и он тихо пробормотал: — Извини. Он неловко посмотрел на свою троицу друзей и подождал, пока они не отойдут достаточно далеко, чтобы не заглянуть внутрь. Затем он приоткрыл крышку и просунул руку в узкую щель, нащупывая пижаму одним лишь чувством. Его руки сомкнулись вокруг того, что казалось его верхом, и он схватил его, а другой рукой нащупал низ. Он колебался и не мог не нервно смотреть на своих зрителей. Должен ли он также схватить-? Его рука коснулась этого конкретного предмета, после чего раздался тихий шуршащий звук. Неа! Драко отчаянно вскинул руки, его лицо покраснело от смущения, и он окончательно захлопнул крышку. Он схватился за одежду и побежал в ванную, чтобы быстро переодеться. Он почувствовал, как участилось его сердцебиение, когда он подумал, что его друзья могут быть заинтригованы его лихорадочным уединением и порыться в его багажнике, чтобы найти то, что он прятал, пока был занят в ванной. Это подтолкнуло Драко к самому быстрому изменению, которое он когда-либо делал. Он ворвался обратно в комнату, бросив взгляд на свой сундук, который выглядел нетронутым. На самом деле, никто не выглядел так, будто они двигали мышцами. Драко немного расслабился, радуясь, что его вещи остались нетронутыми. — Отлично! Почему бы тебе не запрыгнуть в постель, а сейчас, — обрадовался Поттер, вставая с матраса Драко и указывая ему на освободившееся место. Драко скользнул под простыни и встретил четыре пары глаз, наблюдающих за ним. Он спустился ниже них и откинулся назад. Поттер отступил на шаг, и внезапно Драко почувствовал, как его паника нарастает, и его рука метнулась, чтобы схватить Поттера за запястье. Он посмотрел на испуганного мужчину с молчаливой мольбой. — Пора спать, Драко. Увидимся завтра? — сказал Поттер. Драко покачал головой и грубо дернул Поттера. — Тогда я могу остаться, пока ты не заснешь? — предложил он в конце концов, нерешительно взглянув на Блэза и Тео, чтобы оценить их реакцию на это. Блейз фыркнул. — Я так не думаю, Поттер, — усмехнулся он. — Мы действительно не хотим, чтобы ты торчал здесь, без обид. — Нет! Оставайся, — настаивал Драко, потянув сильнее. Блейз застонал и раздраженно зажал нос. — Драко, что, черт возьми, происходит? Почему ты так сильно хочешь, чтобы Поттер остался? И он заставил тебя нести тебя! слово. "...странный." Драко поник и почувствовал, как в животе бурлит тошнота. Он вел себя странно — урод. Блейз возненавидел его. Ему нужно было перестать вести себя как глупый ребенок и вместо этого быть обычным, совершенно нормальным Драко. Драко заставил себя отпустить запястье Поттера и толкнуть его, показывая, что Поттер уходит, несмотря на то, что эта мысль вызвала панику у Драко. Но у него была внешность, чтобы не отставать. Поттер колебался. — Я могу остаться, Драко. Не обращай внимания на Блейза, — он злобно посмотрел на него, — он просто сейчас сбит с толку. Ничего, если я останусь ненадолго. Драко решительно покачал головой. Он не был младенцем. Ему не нужен был Поттер. Он мог быть тем, кого хотел видеть Блейз. — Видишь? Драко не хочет, чтобы ты был здесь. Почему бы тебе не уйти сейчас и… — Блейз. — Голос Пэнси был резким и прервал оставшуюся часть предложения Блэза. — Давайте дадим им немного места. Мне все равно нужно с вами поговорить. — Она взглянула на Тео с более мягким выражением лица. — Все мы. Давайте спустимся в гостиную. Блейз нахмурился и снова взглянул на Поттера, недовольный тем, как развиваются события. Но он доверял Пэнси, поэтому коротко кивнул и позволил ей вывести себя из комнаты. Тео последовал за ним, слегка улыбнувшись Драко на прощание, прежде чем дверь за ним закрылась. В наступившей тишине Поттер переминался с ноги на ногу, выглядя явно смущенным. — Э, ты все еще хочешь, чтобы я ушел? он спросил. Драко не ответил, пребывая в противоречии. Он посмотрел на Поттера со своей кровати, задаваясь вопросом, было ли ребячеством хотеть, чтобы Поттер остался, даже если вокруг не было никого, кто мог бы это увидеть. Но Блэза не было сейчас здесь, чтобы судить его, так что... Он сдался и откинул одеяло в знак приглашения. Поттер мягко улыбнулся и присел на край, а не залезал под воду, как собирался Драко. Драко маняще дернул Поттера за рубашку и надулся, демонстрируя свое недовольство. — Под, — настаивал Драко. — Но я не совсем приспособлен для этого. — Поттер взглянул на свою изношенную одежду, не желая таскать дневную грязь и беспорядок в чистую постель Драко. — Пижама? — спросил Драко. Поттер говорил, что не может забраться к нему, потому что у него нет пижамы? Это не имело большого значения. Драко ухмыльнулся и указал на свой чемодан. У него была запасная одежда, которая должна подойти другому мужчине. Во всяком случае, он был почти уверен. Поттер усмехнулся и молча пожал плечами. — Думаю, я могу одолжить немного. Ты говоришь мне, чтобы я посмотрел, или ты снова сделаешь это сам? Драко покраснел и вскочил с кровати, решив, что справится с заданием. Он не хотел, чтобы Поттер ковырялся в его багажнике. Он поднял крышку и еще раз убедился, что Поттер стоит так, что открытый верх мешает ему видеть. Драко торопливо схватил почти пустую упаковку одноразового ночного белья и запихнул ее на дно своего сундука, зарыв ее под книгами, разной одеждой и всем остальным, что смог найти, пока не убедился, что оно спрятано. Поттер оживился от громких пластиковых звуков. — Ой. — Он неуверенно улыбнулся. — Значит, вы, э-э, пробовали их? Драко почувствовал, как его лицо снова загорелось, и отчаянно замотал головой, огорченный тем, что Поттер знал, что он скрывал. Он снова сосредоточился на своей первоначальной задаче и нашел запасной комплект пижамы. Они не совпадали, но это был всего лишь Поттер. Он не возражал бы. Драко торжествующе поднял их и закрыл крышку, закрывая свои секреты. Поттер взял сверток с одеждой и задумчиво посмотрел на кровать. — Знаешь, если я задержусь ненадолго, может, тебе лучше надеть его? — Драко изумленно заморгал. Наверняка Поттер говорил не то, что звучало?! Драко энергично замотал головой. Предложение отклонено. Совершенно исключено. — Нет. Иди переоденься сейчас. — Драко настойчиво подтолкнул его в сторону ванной. Поттер отпустил эту тему и пошел заниматься своими делами, а Драко проскользнул обратно в постель, медленно расслабляясь на своих знакомых простынях. Поттер не торопился, и Драко уже чувствовал себя довольно смутно, когда мужчина наконец вернулся. Драко ворчал на Поттера, чтобы тот торопился. Поттер, казалось, колебался, но хваткие руки Драко в конце концов уговорили его лечь на кровать под простынями. Драко обхватил Поттера своими конечностями, притягивая его ближе и наслаждаясь дуновением безопасности. Если раньше он не был на грани сна, то сейчас он определенно был на грани сна. Феромоны были подобны успокоительному, снимая все напряжение с обоих Драко и погружая его в мирный сон. А потом Драко внезапно проснулся, открыв глаза в темноте. — -ако, проснись. Драко вскочил на ноги, стряхнув с себя туман сна, и вгляделся в черноту комнаты. — Мм? — он смутно справился. — Тогда давай тебя помоем? — мягко проворковал знакомый голос Поттера. Очищен? Сердце Драко упало, когда он ощутил липкую влажность своих ягодиц. — Мне жаль! — Драко всхлипнул, чувствуя себя таким неудачником. — Не извиняйся, все в порядке. — Поттер быстро пробормотал несколько заклинаний, сначала муффлиато, затем тергео, а затем люмос. Встревоженное лицо Поттера появилось в темноте, освещенное его слабым люмосом, как будто интенсивность была установлена на минимум. — Прости! Не уходи! — умолял Драко. Поттер, вероятно, испытывал отвращение и хотел никогда больше не видеть Драко. — Я больше так не буду! Обещаю! Поттер успокаивающе шикнул на Драко. — Если ты не хочешь, чтобы я уходил, я останусь, — легко согласился Поттер. — Но мы должны заставить тебя переодеться в какую-нибудь защиту, если ты хочешь, чтобы я был здесь. Драко быстро кивнул, готовый сделать что угодно, лишь бы Поттер остался подольше. — Хорошо, — произнес он. Поттер улыбнулся в ответ, как будто гордился тем, что Драко согласился, и выскользнул из кровати и направился к сундуку Драко. Он немного поколебался, чтобы посмотреть, будет ли Драко возражать, но никто не ответил. Поттер открыл крышку и стал шарить вокруг в поисках пакета. Послышался шорох, сообщающий Драко, что они обнаружены. — О, после этого у тебя есть еще только один, — заметил Поттер, закрывая багажник с парой одноразовых трусов в руке. — Я могу дать тебе больше, так как ты использовал их? Драко смутился из-за того, что Поттер знал, что он уже использовал большую часть упаковки. Но они были удобны и помогли сократить его утреннюю рутину и свести на нет большую часть стресса, связанного с мокрыми простынями. Драко не хотел говорить ему «нет», но и не хотел принимать предложение, поэтому просто не ответил. Драко застенчиво встал возле своей кровати и принял предмет от Поттера, когда тот вернулся. — Ты можешь выключить свет? — застенчиво спросил Драко. Он не хотел ходить в туалет только для того, чтобы переодеться. Он слишком устал для этого. — Конечно, Нокс, — сказал Поттер, и комната снова погрузилась во тьму. Драко скинул с себя одежду, оставив голой нижнюю часть тела, пока расстегивал одноразовое нижнее белье. Он шагнул в прорези для ног и полностью натянул одежду, аккуратно прижимая ее к талии. Затем он снова стал шарить в темноте в поисках штанов пижамы, отбрасывая в сторону сброшенное белье. Ему удалось снова натянуть пижаму, переодевшись и приготовившись ко сну. — Ладно. Я закончил, — пробормотал Драко, снова забираясь под одеяло. — Так быстро, — усмехнулся Поттер. — Давай спать сейчас. — Хорошо, — согласился Драко, зевнув. Он снова обнял другого мужчину, вдыхая ароматы, которыми так дорожил. Их тела сплелись вместе, ноги переплелись между ног, а руки сцеплены на груди. Это было фантастично. — Спокойной ночи, Драко, — прошептал Поттер. — Спокойной ночи, Гарри.