Синдром любви. Почему?.. (Нан/Мак)

Перевод
NC-21
Завершён
236
3
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
560 страниц, 193 018 слов, 60 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
236 Нравится 212 Отзывы 76 В сборник

Часть 3. Спешл 4. Китайский Новый Год

Настройки
трр...трр...трр... Телефон Мака зазвонил рано утром. В это время он все еще лежал на кровати в объятиях своего парня. - Мак, твой телефон звонит, - сонно пробормотал Нан. Оба еще не полностью проснулись. Мак пока не улетел в Америку, рейс был только через неделю. Он взял телефон и посмотрел на экран. Нан больше не мог выносить звука звонящего телефона, поэтому выхватил его из рук Мака посмотреть, кто звонит. - Кокой мудак звонит тебе так рано утром? - проворчал Нан, прежде чем ответить на звонок. - Я разбудил тебя, Мак? - раздался в телефоне голос Ыа. - О, нет. Ты разбудил меня, - бормотнул Нан. - А, Нан? - спросил Ыа. - Я это. Ты почему трезвонишь в такую рань? Почему звонишь моей жене? - Нан задавал вопросы спокойным голосом. Нан и Ыа уже давно нормально общались между собой, но Нан никогда не звонил Ыа сам. - Ха, а если бы я позвонил тебе, ты бы взял трубку? - засмеялся Ыа, потому что Нан редко отвечал на его звонки. - Ладно, ладно, что случилось? - сдался Нан. - Я звоню тебе напомнить, что послезавтра Китайский Новый Год.* Ты же помнишь, да? - спросил Ыа. Нан выбрался из кровати и вышел на балкон, видя, как Мак зажал уши подушкой, показывая, что ему мешают спать. - И что? - ответил Нан, потому что он особо не обращал внимания на эти праздники. На треке он иногда устраивал застолья в офисе, но чаще предпочитал ничего не делать. - Да ничего особенного. В доме бабушки и дедушки отдают дань уважения предкам в этот день. Ты никогда не участвовал, поэтому не удивительно, что не знаешь, - сказал Ыа, а Нан молчал и наблюдал, как подчиненный поливает сад. - И ты хочешь, чтобы я пришел? - наконец, произнес Нан. - Бабушка и дедушка очень хотят, чтобы ты был с нами в этот день и... просят тебя взять портрет отца и его прах. Можешь? - спросил Ыа, и Нан снова замолчал. - Зачем это? - тихо произнес он. - Бабушка и дедушка хотят почтить память твоего отца наряду со всеми нашими предками. Они хотят, чтобы он покоился рядом с твоей мамой, - серьезно сказал Ыа. Нан ничего не говорил. Прах его матери хранился в том доме, в то время как прах отца был у него. - Моему отцу, наконец, позволено войти в этот дом? - язвительно уточнил Нан. - Не надо так говорить, Нан. Мы ведь поняли друг друга, так? Бабушка и дедушка действительно очень хотят, чтобы ты привез прах своего отца, - сказал Ыа тихим и подавленным голосом. - Посмотрим. Я пока не знаю, что планирует отец Мака. Возможно, мы уедем туда, - уклончиво ответил Нан, так как не хотел принимать решение сейчас. - В любом случае, после того, как закончите в доме Мака, вы сможете приехать. Мы очень хотим почтить память твоего отца, - откликнулся Ыа. Нан кивнул, хотя Ыа не мог этого видеть, и отключился. Он постоял еще какое-то время, после чего вошел в комнату, положил телефон Мака на тумбочку у кровати, взял сигареты и снова вышел на балкон покурить. Он думал о своих родителях, о том, если бы они были живы сейчас, как бы сложилась их жизнь. Звук открывающейся двери заставил Нана повернуться. Он увидел, что Мак вышел на балкон и, пошатываясь со сна, стоит рядом. - Что случилось? - спросил он, внимательно глядя на Нана. Нан стоял с непроницаемым лицом. С того момента, как они открыто стали встречаться, чувства Мака обострились еще больше, и он улавливал малейшее изменение в настроении Нана. И Мака никогда нельзя было сбить с толку в этом плане. - А что такое? - спросил Нан. - Ты обычно не куришь по утрам, - ответил Мак, и Нан бросил быстрый взгляд на сигарету в своей руке, издав тихий смешок. Он поднял руку и обнял Мака за шею. - Это точно, - сказал Нан, выкидывая сигарету в пепельницу. Мак проснулся в тот момент, когда Нан входил в комнату за сигаретами. Сначала он наблюдал за ним какое-то время, а потом почувствовал, что что-то не так и сразу вышел следом. - Послезавтра Китайский Новый Год. У вас дома чтят предков в этот день? - поинтересовался Нан. - Да, конечно. Отдаем дань уважения дома и на заводе тоже, - ответил Мак, и Нан помолчал какое-то время. - Что случилось? - снова настойчиво спросил Мак. - Э... Ыа звонил. Он сказал, что нужно почтить память моих родителей в их доме на Китайский Новый Год, - ответил Нан. - Так вперед, - ответил Мак. - А твой отец будет что-то делать дома и на работе? - спросил Нан, потому что сначала хотел помочь отцу Мака. - Я помогу отцу сам. А ты поедешь в дом бабушки и дедушки почтить память своих предков, - сказал Мак, так как хотел, чтобы Нан чаще виделся со своими родственниками. - Они хотят, чтобы я взял прах отца с собой, - тихо произнес Нан, и Мак на мгновение застыл. - И ты возьмешь? - спросил он. - Они хотят почтить его память и память моей матери. Хотят, чтобы они были вместе, - пояснил Нан. - Значит, ты должен пойти. Твои мама и папа смогу встретиться и быть вместе, - сказал Мак, и Нан сделал глубокий вздох. - Хорошо. Давай я быстро закончу дела у отца и приеду сразу к ним в дом, ладно? - предложил Мак, понимая, что Нан не хочет идти один. - А твой отец не будет против? - спросил Нан, и Мак видел, как сильно он нервничает. Он подумал, что Нан сейчас испытывает стресс и слишком много думает о прошлом. - Отцу я сам все объясню, не переживай, - заверил его Мак. Нан заглянул ему в лицо. Он смотрел в глаза человека, который стал всем в его жизни. А ведь раньше Нан и подумать боялся, что Мак будет когда-нибудь стоять рядом с ним вот так и поддерживать его. - Спасибо, - ответил Нан, нежно потрепав Мака по голове и возвращаясь обратно в комнату. Мак смотрел ему в спину с чувством глубокой заботы, он думал, что теперь настроение того немного улучшилось, иначе он бы обязательно проворчал что-нибудь в ответ. *** - Дома совсем недолго, потому что я посылаю домработницу купить и сделать все, что необходимо каждый год. А на заводе мы сами все организовываем, - сказал отец, когда Нан привез Мака к нему в офис. - Мы можем вам чем-нибудь помочь? - спросил Нан. - Ничего не нужно. Если вы хотите поехать и почтить память твоих предков вместе, можете это делать, а потом просто поужинаем все вместе, - предложил отец Мака. - Но мы же должны почтить память и наших предков тоже, пап, - заметил Мак. - Да, конечно. Ты можешь подъехать, отдать дань уважения, это не настолько важно, ведь твой дедушка не был китайцем, просто формальность - ответил отец Мака. - Так ты поедешь с Наном? - он повернулся к своему сыну. - Пусть он сначала приедет к отцу, а затем уже подъедет в тот дом, - вежливо предложил Нан. - Я все сделаю сам, об этом не волнуйтесь. Мои помощники в доме прекрасно знают, что и как делать, - с улыбкой сказал отец. Он видел, что Нан очень хочет пойти с Маком, но боится расстроить отца. Когда они все решили, то поговорили о разных делах еще немного. А потом Нан отвез Мака на рынок купить продукты. Хотя многие привычки Мака и изменились, но остались исключения. Маку не нравился душный рынок со множеством разных запахов. - Я, конечно, от этого не умру, но я к такому не привык, - сказал Мак, потому что в Америке он все покупал в супермаркетах. - Иди и скоро привыкнешь, - ответил Нан, проводя Мака между рядов. Тот схватился за его футболку сзади, и Нан повернулся, вопросительно приподняв брови. - Боюсь поскользнуться, - тихо пояснил Мак. Полы были частично выложены плиткой, но там была вода. - Ладно, иди прямо, - сказал Нан, отцепил его от своей футболки и взял за руку. Мак почувствовал, как лицо охватил жар. Он не ожидал, что Нан возьмет его за руку и поведет по рынку вот так, открыто демонстрируя их отношения. Многие люди оглядывались на них с любопытством и интересом. Нан не обращал внимания, он просто пришел купить необходимое. - Что ты хотел взять? - спросил Мак. - Я хочу курицу, сделаем ее с пастой. И свинину еще можно приготовить, - ответил Нан, обескураживая Мака. - Ты же говорил, что не любишь покупать на рынке. И почему тогда мы здесь? - с удивлением спросил Мак. - Люблю не люблю, я здесь, чтобы купить еды. Сейчас в магазинах все очень дорого, - сказал Нан, жалуясь на резкий рост цен. - Но ты же не сможешь есть это уже через несколько дней, - простонал Мак. - Но я же сегодня все съем, понимаешь? Когда я говорю, что я голоден, это значит... - Нан выдержал паузу, его голос стал хриплым, Мак моментально вскинул руку, закрывая ему рот. Нан всегда находил способы смутить Мака. - Хаха, а что такого я сказал? - рассмеялся Нан. - Я не такой извращенец, как ты, - раздраженно откликнулся Мак. Нан снова засмеялся и продолжил ходить по рынку. - Теперь вернулся прежний ты, - небрежно бросил Мак. Нан оглянулся на него, приподняв брови. - Что ты имеешь ввиду? - спросил он. - Утром ты был сам не свой, - ответил Мак, и Нан замер на мгновение, слегка улыбнувшись. - Все нормально, мне просто надо было кое-что обдумать, - объяснил Нан, как будто ничего и не происходило. Но Мак понимал, что Нан просто не хочет говорить об этом. Он легонько потряс Нана за руку. - Что? - спросил тот. - Я хочу этот десерт. - Мак кивнул на тележку, где продавали Бао Лой* со сладким яйцом. - Ну так купи, - сказал Нан, и Мак криво улыбнулся. - Не могу сам, пойдем со мной, - сказал он, и Нан потащил его к тележке. Мак чувствовал сильное смущение. - Что именно хочешь? - спросил Нан. Мак указал на глиняный горшок с Бао Лоем. - Просто спроси. Покажи ей, что хочешь, - сказал Нан, и Мак бросил быстрый взгляд на продавщицу, которая озадаченно смотрела на него. - А... я возьму это, - сказал он ей тихо. - Сколько штук? - спросила она. Мак повернулся к Нану. - Возьму четыре. А... вы можете добавить туда яйца? - робко попросил Мак, и продавщица улыбнулась. - Да, добавьте, пожалуйста по сладкому яйцу в каждый, - сказал Нан. - Вот и все. Чего ты боялся? - спросил Нан, посмеиваясь над Маком. - Я не был никогда в таком месте раньше, - объяснил тот. После Нан отвел его купить еще продукты, и они поехали домой. Добравшись до дома, Нан сразу же попросил приготовить курицу, свинину и пасту на всех в доме. Мак помог все отнести на кухню, хоть и ворчал по этому поводу. Потом он принял душ и спустился на обед с Наном. *** - Куда ты? Не идешь спать? - спросил Нан, когда они вернулись вместе с Маком с трека в час ночи. Но Мак пошел не в спальню, а на кухню. - Я вспомнил, что так и не съел десерт, который купил, - сказал Мак. - Не боишься растолстеть? - ехидно поинтересовался Нан. - Я есть хочу, а ты иди спать, - сказал Мак, идя на кухню. Но Нан пошел за ним. - И куда я его дел? - проворчал Мак, оглядываясь на Нана. - Посмотри в холодильнике, - ответил тот. Мак открыл холодильник и сразу увидел пакет с десертом, который он в спешке бросил на одну из полок, не глядя. - Кажется, останешься голодным, - заметил Нан, так пакеты с Бао Лоем перевернулись и разлились. Мак замер в шоке, прежде чем кинуться подбирать все, но каждый пакет был порван. - Черт, почему такие пакеты непрочные, - возмутился Мак. - Уже не съешь. Очень неаккуратно! Возьми тряпку вытри все, - строго сказал Нан. Мак пошел и взял тряпку с пола возле входа на кухню. - Да нет же! Возьми обычную тряпку в раковине, - сказал Нан. Если Мак испачкал все, то и убрать должен сам. Мак послушно выполнял все указания с мрачным выражением лица, потому что мало того, что он остался без десерта, так еще и пришлось убирать. Закончив все вычищать, Мак сразу же пошел спать. - Что не так? Ты сам виноват! - сказал Нан тихим голосом, наблюдая за выражением его лица. - Да знаю я, не надо постоянно это повторять! - раздраженно огрызнулся Мак. Нан покачал головой, обнял его и потрепал его по голове так резко, что Мак тут же схватился за его руку. - Ведешь себя, как ребенок. Пошли найдем что поесть, - улыбнулся Нан. Мак надулся, но ничего не сказал и скрылся в ванной, чтобы принять душ и лечь спать. *** день почестей Нан и Мак проснулись рано, потому что Маку еще нужно было заскочить к отцу. А Нан должен был сразу отправиться в дом бабушки и дедушки. - Когда выйдешь из ванной, дай мне знать, я в усыпальнице, - сказал Нан Маку, который собирался в душ. Тот коротко кивнул. Нан пошел в усыпальницу, где хранился прах его отца. Он сел на колени, глядя на его портрет со смешанными чувствами. Он не знал, правильно ли будет отнести его прах в тот дом. Он сидел и думал об этом, пока его не нашел Мак, который успел сходить в душ и переодеться. - Так быстро? - удивился Нан. - Уже час прошел, пока я спокойно принял душ и оделся. И ты же сам жалуешься, что я всегда все делаю медленно. С чего ты решил, что сегодня я сделал все быстрее? - спросил Мак, садясь на пол рядом с ним и ничего не говоря. Нан не отрываясь смотрел на урну с прахом отца. Мак осторожно сжал его руку. - Я очень скоро приеду к тебе, - заверил он его, давая понять, что будет рядом. - Ммм, - промычал Нан, вздыхая с облегчением, и забирая урну с прахом и фотографию отца. Нан и Мкк поехали на одной машине, но сначала заехали к бабушке и дедушке Нана, где тот и остался, а Мак сам поехал к отцу. Рано утром Нан должен был уже быть там, как того требовали традиции. И хотя Нан не стремился их соблюдать, он все же приехал вовремя. - Ты же быстро закончишь свои дела и приедешь, да? - спросил Нан у Мака. - Да, - ответил Мак, и Нан вышел из машины с урной и портретом в руках, но не закрыл дверь. Он наклонился к Маку. - Забыл что-то? - спросил Мак. - Я хочу, чтобы ты поклонился, как сын моим родителям, - тихо сказал Нан, и Мак замер на месте, потому что Нан редко выражал свои чувства. - Я скоро подъеду, - ответил Мак, и Нан закрыл дверь машины. Проходя по огромной территории большого дома бабушки и дедушки, Нан узнал нескольких родственников, с которыми никогда не общался. Многие люди провожали его неодобрительными взглядами, так как сегодня он был одет в белую майку без рукавов, не скрывающую татуировки на его руках и выцветшие простые джинсы. Он шел с непроницаемым лицом. - А, вот и ты, сынок. Пойдем, время поклониться Будде, - сказала бабушка счастливым голосом, увидев Нана. - Не сейчас. Я лучше подожду, пока смогу почтить память мамы и папы вместе, - ответил Нан. - Тогда пойдем в дом, - сказала бабушка и повела Нана внутрь. Он старался не обращать внимание на любопытные взгляды всех людей вокруг. Как только они вошли в дом, Нан сразу увидел Ыа и его отца, устанавливающих фото предков. Нан, замерев, смотрел на фото своей матери, затем поднял руки поздороваться с Ыа и его отцом и сел на стул. - Нан, поставь фото отца и урну сюда, - сказал Ыа. Нан посмотрел, куда он показывал и увидел, что там оставили свободное место рядом с портретом его матери. Он встал и поставил туда фотографию отца и урну с его прахом. Он стоял, смотря на портреты отца и матери рядом и думал, что отец, наконец, нашел маму, и они вместе. - Идем, садись сюда. Хочешь поесть? А может, кофе? - сказала бабушка. Нан сел рядом с ней, и официант тут же подал ему кофе. Нан ничего не говорил. Если кто-то задавал ему вопросы, он давал предельно краткий ответ. Он никому не помогал передать что-то за столом, не общался ни с кем. Просто молча сидел, не отрывая взгляда от портрета своих родителей. - Это сын Яны? - услышал он шепот совсем рядом. - Да, не знаю, зачем дядя его сюда позвал, ему тут не место, - ответил кто-то также шепотом. Нан повернулся и увидел двух пожилых женщин. Он бросил на них такой свирепый взгляд, что они мгновенно умолкли и отшатнулись. - Хотите, чтобы вас покусал бешеный пес? - вкрадчиво спросил Нан, и обе моментально побледнели. - Вы двое. Уходите. Это личные дела моего дома, - прогремел голос отца Ыа, который строго посмотрел на обеих женщин. Они сразу же засобирались и ушли. - Не обращай внимания на слова других людей, - сказала бабушка своему внуку, потому что она не хотела, чтобы между ними снова испортились отношения. - Мне нет дела до сплетен. Просто раздражает, - спокойно ответил Нан. Снаружи раздались звуки салютов. - Они обе твои троюродные сестры, - сказал дядя Нана. Нан знал, что семья его бабушки и дедушки очень большая. У них был огромный дом, где все собирались по праздникам, как сейчас в Китайский Новый Год. В обычные дни здесь не было так много людей, как сегодня. Нан посидел еще немного и когда подошло время почтить память предков, Ыа вошел вместе с Маком. - Нан, Мак приехал, - сказал Ыа, и Нан приподнял брови в удивлении. Мак вежливо поприветствовал всех, потом прошел к Нану и сел рядом с ним. - Почему так быстро приехал? - спросил Нан Мака. - Отдали почести богам, почтили память предков, и готово. К тому же отец старался побыстрее выпроводить меня к тебе, - тихо объяснил Мак, и Нан улыбнулся. - Потерпи немного. После ритуалов поедем домой, - сказал Нан, и Мак кивнул. Мак также заметил странные взгляды некоторых людей, которых он никогда раньше не видел. Но он понял, что Нан просто не обращает на них внимания и решил тоже не думать об этом. Многие люди помогали друг другу подносить дары на специальный столик в честь своих предков, но все делали это молча, потому что пришли почтить память предков. Все немного стеснялись, и Мак сам чувствовал себя крайне неловко. Когда все подношения были сделаны, началось чествование предков. Бабушка и дедушка позвали Нана и Мака, чтобы они могли взять палочки с благовониями почтить память родственников. Нан и Мак встали напротив портретов его родителей. Мак бросил взгляд на лицо Нана и увидел, как светятся его глаза, хотя он старательно пытался скрыть свои эмоции. После установки палочек, бабушка сказала им сесть и ждать, когда можно будет зажечь их. - После окончания давайте пообедаем вместе, - предложил Ыа. Нан сидел не двигаясь, и Мак тихонько подтолкнул его руку. Нан повернулся к нему. - Пи'Ыа сказал, что когда все закончим, можем пообедать с ними, - повторил Мак, потому что знал, что, скорее всего, Нан не слышал его, занятый своими мыслями. - Нет, мне надо отвезти родителей домой, - сказал Нан обычным голосом. - Задержитесь хоть немного, У дедушки и бабушки для вас кое-что есть, - сказал Ыа, и Нан нахмурился. - Что это? - спросил он. - Не знаю, она попросила подождать немного, сначала хочет с вами поговорить, - сказал Ыа. Нан ничего не ответил, и бабушка разрешила зажечь палочки с благовониями. Нан поднялся на ноги вместе с Маком, все ритуалы были окончены, и родственники собрались вместе на обед. Бабушка и дедушка пригласили Нана и Мака сесть с ними за один стол. На столе было много еды, но Нан ничего не ел, сколько бабушка его не упрашивала. - Поешь ты хоть чуть-чуть, перед бабушкой неудобно, - прошептал Мак Нану. - Тебя беспокоят чувства других людей? - спросил Нан, и Мак чуть нахмурился. - А ты бы хотел, чтобы было по-другому? - сердито спросил он, потому что по-настоящему переживал за Нана. - Покорми меня, тогда буду есть, - сказал Нан, улыбаясь. Мак мгновенно покраснел. - С ума сошел? Тут полно людей, - тихо сказал Мак, так как вокруг собрались все родственники Нана. - И что? Этих людей для меня не существует. Ты разве этого еще не понял? - равнодушно сказал Нан. Мак чуть улыбнулся и подумал, что если он ничего не сделает, то Нан так и не поест. И некоторые могли неправильно истолковать такое поведение. - Давай есть вместе, - сдался Мак. Все были заняты едой и разговорами, поэтому вряд ли нужно сильно стесняться. Он оглянулся, убедившись, что на них никто не смотрит. Нан с удовольствием съел все, что ему дал Мак. А потом вынесли десерт, и он моментально вскинул умоляющие глаза на Нана. Тот усмехнулся. - Ба, можно я возьму Бао Лой для Мака? - повернулся Нан к своей бабушке. Мак смущенно опустил взгляд. - Конечно, конечно. Я его делаю сама, так что попробуй, - сказала бабушка, протягивая Нану десерт Бао Лой. Мак взял у него из рук и поблагодарил. - Я наелся, - выдал Нан, но Мак промолчал. - Ешь сам, а я буду есть десерт, - сказал он, наконец, пододвигая к себе Бао Лой. Нан рассмеялся. - Ты любишь поесть даже больше чем я, - сказал Нан, поглаживая Мака по голове. После обеда бабушка и дедушка Нана пригласили их в другую комнату. - Нан, твоя мама должна остаться с твоим отцом, - сказала бабушка, и Нан кивнул, соглашаясь. - Да, - ответил он, забирая из рук Ыа фотографии и урны с прахом своих родителей. - Спасибо, что позволили покоиться им вместе, - сказал Нан тихо. - На самом деле нужно было сделать это уже очень давно, - дрожащим голосом ответила бабушка. - Прости, Нан. Прости. Понимание пришло, когда стало слишком поздно, - сказал дедушка. - Ладно. Я много раз уже говорил, что не держу зла, ведь мы не можем вернуться в прошлое и исправить его. Родителей больше нет, но те, кто остался тут, пусть будут счастливы, пожалуйста, - сказал Нан. В нем больше не было гнева и ненависти, все ушло, остались лишь светлые воспоминания о родителях. - Спасибо, - дядя Нана крепко сжал его плечо. - Сегодня Китайский Новый Год, а значит должен быт и Анг Пао* (красный конверт), так ? - сказала бабушка с улыбкой. Ыа достал конверт А4 и отдал его бабушке. Нан и Мак в недоумении переглянулись. - Вот наш красный конверт, который мы вручаем тебе, Нан. Возьми его, родной. Ты можешь подумать, что это слишком, но мы должны отплатить тебе за дни, года, которые провели не вместе, - сказала бабушка, и ее глаза наполнились слезами. Нан взял коричневый конверт и открыл его. Мак сидел рядом и наблюдал. Нан нахмурился, глядя на документы в конверте. - Это же место за моим домом, - сказал он, наконец, изучив бумаги в конверте. За его домом было несколько акров земли, и он даже не знал, кто хозяин. Одно время он хотел выкупить эту землю, но так и не смог найти владельца. - Мы купили это место уже давно. Хотели передать тебе, но никак не получалось. А сейчас время пришло, и это - наш красный конверт тебе, - сказал отец Ыа, и Нан замер, не в силах что-либо сказать. - Возьми, Нан. Считай, что это от твоей мамы, - сказала бабушка. По ее щекам текли слезы. Мак слегка сжал руку Нана и кивнул бабушке за него. Не из-за земли, а потому что видел, как они все стараются для него. Нан выдохнул с облегчением. - Спасибо, - ответил он. И все вокруг улыбнулись. "Xin Jiayu (Синь Цзяюй - с Новым Годом), это очень важный Xin (Синь (год)) - сказала бабушка, обнимая своего внука. Нан обнял ее в ответ. Обговорив коротко вопросы касательно земли, Нан начал собираться домой, чтобы отвезти в усыпальницу прах своих родителей. - Минутку. Бабушка попросила меня упаковать Бао Лой для Мака с собой, - Ыа подошел, когда Нан и Мак уже сели в машину. Ыа передал пластиковый ланчбокс с Бао Лоем Маку. - Будешь есть пока не стошнит, - рассмеялся Нан, потому что там было очень много. Мак улыбнулся и взял контейнер. - Передай спасибо бабушке, - сказал Мак, и они тронулись с места. Мак был за рулем, потому что Нан придерживал урны с прахом и портреты. Добравшись до дома, Нан тут же отнес все в усыпальницу вместе с Маком, который шел за ним. Там он поставил фотографии родителей рядом и разместил урны. - Поздравляю, - искренне сказал Мак, чувствуя себя счастливым, так как Нан выглядел совсем по-другому после сегодняшнего визита в дом родственников. - Хм, - тихо произнес Нан и сел на пол, замерев и глядя на портреты. Мак тихо хотел выйти, оставляя его одного. - Ты куда? - спросил Нан. - В комнату, - ответил Мак, и Нан схватил его за запястье, вставая на ноги, чтобы пойти с ним. Войдя в комнату, Нан тут же рухнул на кровать. Мак пошел в ванную умыться. - Честно говоря, меня утомили последние несколько дней, - сказал Мак, выходя из ванной. Нан чуть приподнял брови. - Почему? - спросил он. - Ты не такой как всегда. Твое настроение постоянно мрачное. Я понимаю, почему так, но мне не привычно. Раньше ты изводил меня, поддразнивал постоянно, а теперь ведешь себя очень тихо и спокойно, - честно сказал ему Мак. Нан рассмеялся. - Беспокoишься обо мне, что ли? - спросил он. - Я уже много раз говорил это, не надо делать вид, что ты не знаешь, - сказал Мак, и Нан приподнялся, обнимая его. - Понимаю. Извини, что заставил волноваться, - серьезно сказал Нан. - Давай ты больше не будешь так? Мне и правда ужасно не привычно, - попросил Мак. - Спасибо, что был на моей стороне сегодня, - сказал Нан обычным тоном. Сидя в том доме, Нан чувствовал себя одиноко, пусть даже бабушка и дедушка были очень внимательны к нему. Но когда пришел Мак, Нан сразу почувствовал облегчение, он знал, что он всегда на его стороне. И Нан понял, что у него никого нет ближе. Услышав слова Нана, Мак тут же обнял его. - Это потому что ты всегда на моей, - ответил Мак, улыбаясь Нану, который крепко прижимал его к себе. - Эй, ты что задумал? - вскрикнул Мак удивленно. - Я отдаю тебе красный конверт, - с улыбкой сказал Нан. - Какой еще конверт? - спросил Мак, когда Нан лег на кровать, показывая, что именно от него хочет. - Нан, красные конверты не бывают такими, - возмутился Мак, когда Нан начал хохотать. Этот Китайский Новый Год стал особенным, ведь теперь родители Нана снова были вместе. ***************************** Китайский Новый Год*- В Таиланде широко празднуется Китайский Новый год. Около 15% населения Таиланда — китайцы. Поэтому Новый год здесь отмечают трижды — по христианскому календарю, по лунному китайскому и по своему, тайскому. Этот праздник всегда начинается в новолуние (обычно в конце января — начале февраля). В этот праздник китайцы желают друг другу богатого урожая. Буа Лой - Тайский десерт. Он состоит из рисовой муки, скатанной в маленькие шарики, приготовленные в кокосовом молоке и сахаре. В рецепт можно добавлять сладкое яйцо. Анг Пао* - Красный конверт. Китайская традиция. Это денежный или другой внушительный подарок, вручаемый во время праздников, традиционно на Китайский Новый Год. ****************************************** коммент переводчика Нет ну так нельзя. опять рыдать
236 Нравится 212 Отзывы 76 В сборник
Отзывы (1)