My Kind of Woman

NC-21
В процессе
255
1
автор
Фэндом:
Крик, Dead by Daylight (кроссовер)
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 34 страницы, 11 356 слов, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
255 Нравится 64 Отзывы 53 В сборник

Глава 1.2. День Святого Валентина (отрд.)

Настройки
Примечания:
      Участок начинал работать в семь. Поэтому Мэри пришлось подняться в шесть. Поздняя осень, солнце ещё не успело взойти. Уотсон, злая и помятая после недолгого сна, залезла в непрогретый пикап. Она запахнула тонкую кофту, выдыхая в воздух клубы пара. Руки покрылись неприятными мурашками. Её чемодан с зимней одеждой ещё не приехал. Мэри опустила голову, скользя усталыми глазами по рулю машины. Тот урод, который писал ей вчера... нужно сообщить сразу, как только она приедет в участок. Это было правильно.       Она обязательно сообщит, но... только когда Сидни вернётся из школы. Когда она и Памела будут в безопасности. Уотсон покачала головой, ругая саму себя. Он уже убил тех людей. Она бы не успела. Не успела. Мэри вырулила с парковки.       Уотсон приехала практически к самому открытию участка. У самых дверей её уже встретили. — Доброе утро, — дружелюбно отозвался местный стажёр. Щуплый и низкий рыжий Энтони Дэй. Она видела его вчера мельком. Доверия он не вызывал. — Мисс Уотсон?       Мэри просто кивнула. Выглядела она не лучше, чем вчера. Волосы расчёсаны, но собраны в небрежный пучок, закреплённый даже не резинкой, а карандашом. Лёгкая ветровка, кофта и джинсы. Её рабочий день ещё не начался, потому одевать рубашку и брюки Уотсон не собиралась. Тем более, заниматься глажкой в шесть утра. — Да, — её тон был спешный и недружелюбный. — Где Том Мэйсон? Я присутствую на допросе.       Энтони кивнул. — Да-да! Он уже в допросной.       Прошлой ночью Мэри почти не спала. После занимательной переписки она просидела в ванной ещё полтора часа, прежде чем помыться и выйти. Вооружившись ножом, Уотсон обошла весь дом, проверила все двери и окна, прежде чем наконец удостовериться и лечь спать. Тревога ворочалась в груди ещё очень долго, прежде чем Мэри смогла уснуть. Она просыпалась от каждого шороха, звука на улице, даже от жаркого ощущения собственной ладони на теле. Тут и там ей виделись мужские силуэты. Уотсон едва заметно вздохнула, прежде чем двинуться за Дэем.       Допросная была небольшой и очень светлой. Голые стены, одну из которых заменяло огромное зеркало-обманка. В углу стоял грустный одинокий стол с приваренными к нему наручниками и два стула. Прямо напротив стола, на потолке тихо мигала камера. За столом, обложенный бумагами и карандашами, уже сидел Том. Он хотел поговорить именно с ней. Мэри считала, что напоминает ему мать. Его родители уже взяли срочные билеты в Вудсборо. — Привет, — Мэри подошла ближе, стягивая ветровку. Помещение хорошо отапливалось.       Мэйсон радостно улыбнулся. Возможно, он был ещё слишком маленьким, чтобы осознать смерть сестры. Или она его просто не волновала. — Привет! — Том беспокойно заёрзал на стуле, глядя, как Уотсон садится напротив. — Ты выглядишь устало. Мэри слабо улыбнулась и кивнула, подперев рукой подбородок. — Да, я немного плохо спала. Как дела? Как ты поспал? Тебя не обижали? Том быстро замотал головой, глядя на неё снизу вверх большими доверчивыми глазами. Уотсон заметно смягчилась. Она протянула руку, беря его маленькую ладошку в свою, поддерживающе сжав. — В полицейском участке очень холодно, но мистер Райли купил мне какао, — Том грустно вздохнул и опустил взгляд. — Он рассказал, как важно, чтобы я рассказал о том, что произошло вчера. — Да, это очень важно. Мистер Райли добр, правда? — тонкий палец Уотсон мягко гладит ладошку Тома. Ещё рано спрашивать у него что-то. Он доверился ей, но это доверие так же легко потерять. — Ты что-то рисовал? Покажешь мне?       Мэйсон кивнул. Он взял один из листков на столе и протянул ей. — Я нарисовал его.       Мэри перевернула бумагу, опустив глаза на детские кривые линии. По спине неожиданно прошёлся холодок, а волосы на затылке встали дыбом. Прямо с рисунка на неё смотрела знакомая кричащая маска. Уотсон прикусила внутреннюю сторону щеки, чтобы Том не заметил её реакции. Мальчик изобразил мужчину довольно широкоплечим, в чёрной безрукавке и с чётко выведенными маркером мускулами. Убийца определённо... оставил след на ребёнке. В руках "Призрачного Лица" был охотничий нож с резьбой. Обычно подобные используют для животных, чтобы при ударе его было сложнее вытащить. — Ясно... — Уотсон с трудом отрывает глаза от криво нарисованного мужчины. — Что-то случилось? — Том ощущает перемены в ней, даже если она этого не показывает. — Ничего, — Мэри откладывает бумагу вниз лицом. Иначе её внимание будет вновь и вновь возвращаться к нему. — Ты хочешь... что-нибудь мне рассказать? — Про ту ночь... я уже говорил мистеру Райли. Но я хочу кое-что рассказать только вам!       Уотсон медленно кивнула и наклонилась к мальчику. Очевидно, весь их разговор записывался, поэтому Мэри не беспокоила себя составлением отчёта. Том немного приподнялся, чтобы прошептать Мэри на ухо. — Он... он пообещал не трогать меня, — ребёнок почему-то не решался назвать убийцу убийцей. — Сказал, что Кейси должна умереть. Назвал её плохим словом.       Мэри кивнула, её лицо никак не изменилось, чтобы показать Тому, что она готова слушать и не перебьёт его. — Он что-то сделал тебе? Ударил или оттолкнул тебя? — Нет. Он залез в окно моей комнаты и сказал, что пришёл к Кейси, что он её друг. Я поверил, к ней часто кто-то так залезает. А потом сестра громко закричала, но я не смог выйти, он запер дверь. Он долго возился внизу, затем вернулся. Он сказал, что его зовут Призрачное Лицо, и он будет продолжать делать то, что сделал с Кейси. ***       На этом маленький разговор закончился. Всё остальное из вчерашней ночи детективы уже знали, поэтому Мэри была вынуждена прерваться. Тома отправили в дошкольную группу, куда он ходил и до смерти сестры. "Призрачное Лицо" был не просто убийцей, а будущим потенциальным маньяком. И Уотсон даже знала, где искать второй труп. Мэри тихо прикрыла за собой дверь в допросную. Обернувшись, она наткнулась на лицо Рида.       Судя по запаху, со вчерашнего дня он не переодевался. Мэри рефлекторно задержала дыхание. — Вызов, — говорит он, спешно натягивая куртку. — В паре кварталов отсюда, труп нашли.       Уотсон лишь кивнула. Как убийца и говорил, тело нашли. Телефон в её кармане стал неожиданно тяжелым и ощущался неприятно остро. Мэри не хотела ехать. Тем более, к "валентинке".       Мэри садится в ожидающий пикап. Она могла бы отправиться на полицейской машине, но бросать машину тут не хотела. Уотсон едет за Ридом, прежде чем он тормозит у старого, не самого лучшего дома. Серый и одноэтажный, без гаража или газона. На крыльце стоят мужчина и женщина. Последняя согнулась в истерике.       Лишь когда Рид тормозит, Уотсон замечает, что с ним всё это время был и Уильям. Он, в их троице, выглядел лучше всех. Чистый, опрятный и аккуратный. Пока Райли бодро спешит к паре, Мэри остаётся чуть позади него, ещё раз оглядывая фасад дома. — Мистер, миссис Джонсон, — он кивает в знак приветствия. — Мы можем пройти внутрь?       Миссис Джонсон ничего не в состоянии ответить, а мистер лишь кивает. — Да... он в холле.       Уотсон огибает Рида и заходит первая. В прихожей стоит застоявшийся запах крови и разложения.       Посреди светлой комнаты, на небольшой табуретке «сидит» труп. Или то, что от него осталось. Кожа старательно снята, даже издалека видны мышцы и мясо, голова отсутствует, руки и ноги неестественно вывернуты и сложены вокруг туловища, образуя силуэт сердца. Мэри инстинктивно отворачивает голову, не желая рассматривать уродливую сцену. На полу около тела лежит ящик и придвинут стол. Из-под ящика растекалась тёмная лужа, уже собравшая на себе мух. Внутри лежали лишние части жертвы. Прикрыв лицо рукавом ветровки, Уотсон подходит ближе. На столе лежали конфеты и цветы, перевязанные красной лентой. Уотсон подходит ближе. На белой бумаге широким, каллиграфическим почерком написано: «Милой мисс Уотсон»       Чтобы узнать, что лежит в ящике, Мэри даже не нужно отодвигать крышку. Она делает шаг назад, с неверием и подозрением глядя на подарки. Цветы ещё свежие, по ним можно будет отследить покупателя и установить личность. Наверное. Чёрт. Сегодня же праздник. Магазины переполнены, это бесполезно. Уотсон оборачивается, натыкаясь на хмурое лицо Алана. ***       Офицер Рид оказался не таким уж и мудаком, разрешив Мэри уйти пораньше, уж слишком плохо она выглядела.       Вернувшись в участок, Уотсон провела вскрытие Кейси и отправила на экспертизу одежду с мелкими частицами грязи из-под ногтей. Подобные мелочи могли рассказать многое. Второй труп был отложен до завтра. Том напросился ночевать к Мэри, заручившись милым взглядом и разрешением Райли, а Уотсон не смогла ему отказать в том, чтобы он остался у неё. Она была против, боясь возвращения "Призрачного лица", но не хотела привлекать к себе лишнее внимание отказом.       Однако почти в шесть вечера Мэри так и не освободилась. Она заехала в школу за сестрой, Сидни училась в седьмом классе. Вместе с ней Уотсон поехала в магазин, а затем в больницу, за матерью. Там же Мэри развернули, оказалось, Памела решила вновь остаться на ночную смену.       Лишь в девять, когда уже стемнело, Уотсон оказалась дома. Сидни сразу ушла в свою комнату, Мэри тоже собиралась отдохнуть. Том послушно следовал за ней. Уотсон тяжело вздохнула. — Иди на кухню, там в полке найдёшь печенье. Я схожу переоденусь, найду тебе постельное бельё. Если долго не буду спускаться, значит, я уснула. Сбегаешь, разбудишь. Хорошо?       Мэйсон улыбнулся и согласно кивнул. Долго уговаривать его не пришлось. Развернувшись, он убежал исследовать дом. Мэри поднялась наверх, заходя в темную комнату. Уотсон даже не захотела включать свет — она упала на кровать, лениво стягивая с себя джинсы, оставаясь в мягкой бордовой кофте. Тело неприятно ныло после долгого дня и недосыпа. Она вытянула ноги и поднялась, упрямо борясь со сном.       В последнее время она чувствовала себя совсем вялой. Нужно сдать анализы... Уотсон открыла шкаф. Он был полупуст, но постельного белья там не оказалось. Мэри привстала на носочки, пытаясь дотянуться до верхней полки.       И вдруг ее руку перехватила чья-то ладонь.       Прохладная кожаная перчатка коснулась нежной кожи. В горле замер крик, а все тело внезапно задеревенело, не позволяя ей ни вдохнуть, ни выдохнуть. Вторая рука незнакомца грубо сжала ее челюсть. — Молчи, — прозвучал низкий, искаженный синтезатором мужской голос.       Неизвестный отпустил ее руку. В темноте блеснуло лезвие знакомого охотничьего ножа. Оно поднялось к ее горлу, заставив испуганно сжаться. Крепкое мужское тело прижалось сзади. Мэри мелко задрожала, в панике впиваясь ногтями в запястье «Призрачного Лица», пытаясь отвести оружие от уязвимого места. Мужчина даже не шелохнулся. — Крикнешь — и я испорчу это милое тело. Ясно?       Уотсон судорожно кивнула. Незнакомец осторожно убрал руку от ее рта, переместив ладонь к ее талии. Он крепко обхватил ее, сокращая расстояние между ними и лишая ее шанса на побег. Мэри почувствовала, как он наклонился и глубоко вдохнул у ее уха. Уотсон ощущала голыми ногами неприятно грубую ткань его джинс, жар его кожи, чувствующийся даже сквозь одежду.       Она замерла, не зная, как реагировать, и боялась пошевелиться. Мэри попыталась рассмотреть мужчину краем глаза. За ее спиной стоял чертовски высокий человек — она едва различала край его маски. Уотсон едва доставала ему до подбородка. Он выглядел точно так же, как на рисунке Тома: черная куртка, капюшон, темные брюки и армейские ботинки.       Его рука медленно скользнула под кофту, грубая кожа перчатки коснулась ее кожи. Мэри попыталась отстраниться, но лишь сильнее прижалась спиной к его груди. Мужские пальцы лениво очертили линию ее живота, огибая пупок, чтобы подняться к нижней линии бюстгальтера и заставить Уотсон задохнуться. Внезапно дверь распахнулась, впуская свет из коридора. На пороге стоял Том. Уотсон встретилась с ним взглядом и беззвучно прошептала: «Беги» — Томми, — растянул слово «Призрачное Лицо». — Иди смотри телевизор. Не мешай нам.       Мэйсон замер в нерешительности, разрываясь между желанием помочь и страхом ослушаться. — Ты... ты сделаешь с мисс Уотсон то же, что с Кейси?       Хватка на талии Мэри усилилась, грубые пальцы впились в ее бок. Уотсон всхлипнула, чувствуя, как слезы бесконтрольно катятся по щекам. — Нет, — ответил убийца. — Я верну ее живой. А теперь закрой дверь и иди в гостиную.       Том кивнул и закрыл дверь, унося с собой последнюю надежду Мэри на спасение. — Кофту, — резко приказал мужчина. — Снимай.       Он убрал руки, выжидающе наблюдая. Уотсон медленно взялась за край кофты, делая вид, что подчиняется. Но без борьбы сдаваться не собиралась. На мгновение она замерла, оценивая ситуацию. Нож больше не угрожал ее горлу. Мэри резко вскинула локоть, пытаясь ударить его в лицо, а другой рукой вцепилась в его кожу, царапая до крови. — Сука, — прошипел он, перехватывая ее поперек тела. Мэри отчаянно извивалась, но он держал крепко. Он отдернул руку, шипя от царапин. — Думаешь, самая умная?       Она попыталась пнуть его, но мужчина легко поднял ее с пола и потащил прочь. Мэри замычала от ярости, а затем, поняв, что может рот свободен, закричала. — Еще звук и я найду чем тебя блять заткнуть, — прошипел «Призрачное Лицо», теряя терпение. Затащив ее в ванную, мужчина плотно закрывает за собой дверь. Он включает воду в раковине и силой разжимает маленький кулак Мэри, чтобы ее окровавленные пальцы попали под воду — Нет! Нет!— Уотсон пытается сжать пальцы, чтобы сохранит хоть каплю ДНК, но мужчина ей не позволяет.       Удостоверившись, что ее ногти теперь чистые, "Призрачное Лицо" наконец ослабляет хватку. Его руки плавно ложаться на ее бедра, кожу неприятно холодит металл ножа. Мэри тяжело дышит от бесполезной борьбы, руки мелко дрожат от ужаса и паники. Она с трудом сглатывает, пытаясь прийти в себя. — Кофту. Сними. — с нажимом повторяет мужчина, уже не терпя ни возражений ни сопротивления. Его пальцы слегка касаются ее запястий, когда она раздевается, прослеживая ее движения.       Мэри прикусывает губу. В ванной неприятно холодно, тело покрывается мурашками. Она в одном белье и босиком на ледяной плитке. Уотсон может услышать, как мужчина задерживает дыхание. Мэри поднимает глаза на зеркало.       Ему нравилось то, что он видел. — Вот видишь, совсем не сложно, — он наклоняется, в этот раз лишь слегка приобнимая тело Уотсон. Его рука скользит, заставляя ее прижаться ближе и склонить голову ему на его плечо. Он рассеяно гладит ее по плечу, тихо наслаждаясь присутствием Мэри. Прикосновение жжет, словно огнем. Уотсон едва находит в себе силы двинуться, но уйти из его рук не получается. Она остаётся в мужских объятиях. — Послушай.       Его голос хоть и изменён, но ей нетрудно расслышать приказной тон. И она не может сопротивляться. Не получается. Мужчина лезет в карман, прежде чем достать что-то и протянуть ей. — Возьми, — в его широкой ладони тонкая нить с двумя бусинами. Несложно догадаться, что они значат. Две жертвы. — Я сказал возьми.       Издав сдавленный всхлип, Мэри берет импровизированный браслет. Бусины переливаются перламутром в тусклом освещении ванной. Уотсон едва слышно выдохнула, сжав в руках нитку и вытерла дрожащими пальцами слезы с щек. Она чувствует, как он слегка касается ее бедер, словно растягивая собственное удовольствие. Он трогает края ее трусиков, мягко прослеживая кружева, прежде чем замереть.       Полицейская сирена. Наверняка Сидни, услышав крик Мэри вызвала полицию. — Господи, — выдыхает Уотсон. "Призрачное Лицо" же выдыхает со злостью и раздражением. Он легко похлопывает ее по ягодице, наконец отстранившись. — Увидимся.       Мэри оборачивается, глядя, как он вылезает из маленького окна на крышу. Она смотрит на бусины в своих руках, прежде чем медленно осесть на пол, не в силах держаться на дрожащих ногах.
255 Нравится 64 Отзывы 53 В сборник
Отзывы (2)