Глава I. 4023
2 июля 2023 г., 23:39
«Моё детство было не таким, как ваше. Ну сначала всё было типично, но потом миру пришёл конец. Ни то чтобы мы сильно удивились: мы всегда ждали этого, и это произошло. Но как это произошло? Вот это уже интересно.
Агата 616 — астероид, летящий прямо на Землю. Человечество объединилось и сделало то, что умеет лучше всего: мы пустили в него кучу ракет и взорвали его. Вот только химические соединения обрушились на нас, и мир навсегда изменился. Хладнокровные существа начали мутировать. Куча людей погибло. Правительство настроило все силы на войну. Но даже спустя год два года три года четыре года пять лет наш мир продолжает рушиться. Ходят слухи, что большие города, являющиеся значимыми в плане промышленности, уже неплохо восстановились. Параллельно со всем этим власти начали их любимую игру в «кто виноват?». Про такое захолустье как округ Бейкон-Хиллс никто не вспомнил. Поэтому нам остаётся только прятаться в бункерах, изредка выбираясь на поверхность, чтобы пополнить запасы».
— Может, нам стоит поискать тебе каких-нибудь книжек?
Лиам стиснул зубы, чувствуя, как по коже волной пробегает раздражение, и со злостью зыркнул на улыбающегося Стайлза. Тот многозначительно смотрел на блокнот, который Лиам держал в руках, в очередной раз перечитывая написанный ещё в первый год после катастрофы и несколько раз исправленный текст.
— Стайлз, не приставай к нему, — добрая насмешка в голосе Скотта заставила Лиама прикрыть глаза, чтобы не разозлиться ещё больше.
— Чувак, он уже пять лет перечитывает свою писанину. Я за него волнуюсь, знаешь ли.
Да, пять лет… Пять лет Лиам заперт в подземном бункере с ещё семью людьми. С кем-то из них он был знаком раньше, с кем-то нет. В любом случае сейчас он со спокойной душой мог назвать их своей семьёй. Тем более о судьбе своей настоящей семьи Лиам ничего не знал.
— Не злись на него. Ты же знаешь, что он просто от скуки к тебе пристаёт, — Скотт присел к Лиаму на старый матрас, найденный в одном из заброшенных домов пару лет назад. Какие-то места уже протёрлись, на матрасе образовались впадины, но спать на нём ещё было возможно. По крайней мере Дерек, занявший это место в своё время, не жаловался. Хотя Лиам не был уверен, что тот вообще умел жаловаться.
— Это меня и бесит, — чуть ли не прорычал Лиам, бросая недовольный взгляд в спину уходящего в «комнату с радио» Стайлза. Ответом ему послужил глубокий вздох и лёгкое похлопывание по плечу. Он обернулся к Скотту и, встретившись с просьбой в его глазах, всё же кивнул, дав понять, что он не будет сердиться.
Лиама всё ещё удивляла способность Скотта находить общий язык со всеми. Они были знакомы ещё до происшествия, и Скотт всегда был таким добрым и отзывчивым, хоть и не очень популярным парнем. А когда они оказались здесь, уже через два месяца он получил звание главного.
А вот его лучший друг Стайлз многих раздражал. Да, он был определённо хорошим парнем, но слишком уж остёр на язык. Лиаму нередко прилетало от него и за невысокий рост, и за чёртово РПВ, за шутки про которое прилетало потом Стайлзу в лицо. Сейчас Лиаму проще держать себя в руках рядом с сожителями, а шутки в его сторону стали более безобидными. Но Скотт всё равно старался находиться где-нибудь поблизости, чтобы предотвратить возможную драку.
Звук открывающегося люка заставил Лиама напрячься и посмотреть в сторону входа. Жизнь в современном мире научила быть настороже даже в бункере. Однако не слишком громкий огорчённый голос Эллисон, позволил ему вновь расслабиться, понимая, что это просто вернулись охотники. Лиам вернул своё внимание к страницам блокнота. Перелистнув парочку с какими-то непонятными рисунками, когда-то оставленными в его блокноте одной из сожительниц, и остановил взор на яркой неаккуратной надписи «Бункер 3817». На мгновение к горлу подкатила нервная тошнота.
— Дичи нет нигде! Я просто… — Эллисон подошла к матрасу, бросая любимый лук на пол. Скотт тут же вскочил на ноги и подошёл к ней, аккуратно опуская руки на напряжённые плечи.
— Эллисон, не волнуйся. Это не твоя вина, — достаточно громко и чётко произнёс Скотт, и Лиам наконец отвёл взгляд от холодящей кровь надписи. Эллисон выглядела расстроенной. Она уже в который раз приходила практически с пустыми руками. И никто не сомневался в её охотничьих навыках — все прекрасно понимали, что дело в чём-то другом. Но Эллисон продолжала расстраиваться, смотря на Скотта, вечно утешающего её, с бесконечным сожалением и виной.
В момент, когда Скотт оставил на щеке Эллисон лёгкий поцелуй, Лиаму стоило бы хотя бы допустить мысль о том, что он лишний, но пятилетнее проживание в одном бункере с этой парочкой уже лишило их всех неловкости в таких моментах. Лиам просто опустил взгляд на листы блокнота, перелистнул страницу, не желая вспоминать сейчас «3817».
— И всё же это проблема. Животные просто так не исчезают… — слова Эллисон теперь звучали пугающе. Лиам напрягся. Если животных напугало нечто, то они могли быть в опасности. И это точно не те новости, которые он хотел бы услышать.
Уже около двух лет люди в бункерах жили в страхе и тихом ожидании смерти. Эллисон была одной из тех, кто не верил в счастливое спасение. В бункере не было безопасно, и доказательством этого была трагедия бункера «3817». Эти цифры въелись в подсознание всех, кто слышал о нём. Но Лиам и его друзья запомнили это особенно хорошо.
За радио в их бункере отвечала Лидия. Просто потому что она быстро поладила с установкой. И с первых лет она начала связываться с другими бункерами, дабы найти родных каждого из их бункера «4023». Через год поисков она смогла найти младшую сестру Дерека Кору, парочку знакомых из школы, нескольких людей из участка шерифа и свою мать. Нэтали Мартин оказалась главной по бункеру «3817». С того дня хотя бы раз в неделю они связывались. Лиам даже немного ей завидовал, потому что о судьбе своих родителей, бывшей девушки, лучшего друга — самых дорогих ему людей он так и не узнал. Вот только зависть эта испарилась, заменяясь безмерным сожалением.
Две недели бункер «3817» не выходил на связь. Лидия начала беспокоиться. Но все успокаивали её, говоря о том, что у них могли быть просто сложности с оборудованием. Однако опасения Лидии оправдались в момент, когда человек из «3817» сам связался с ними и сказал лишь несколько предложений: «Прошу выслушать и передать это всем возможным бункерам. На бункер «3817» было совершено нападение монстра», — а дальше следовал список погибших. Лиам лично дрожащими руками записал их имена. Лидия слушала сообщение в окоченении, молча, надеясь не услышать в списке имя своей матери. Но увы. С произнесённым охрипшим голосом именем «Натали Мартин» Лидия сорвалась на крик.
Прошло два года с тех пор, но Лиам всё ещё помнил, как сидел в углу «комнаты с радио», сжимая в руках блокнот, и смотрел, как Стайлз и Эллисон пытались привести в себя бьющуюся в истерике Лидию, пока голос по ту сторону провода называл ещё несколько имён. Их Лиам записал на автомате.
— Думаю, нам стоит сходить в патруль, оценить обстановку в округе, — задумчиво ответил Скотт. Первое время он пытался убедить Эллисон в том, что им ничего не угрожает, но это не помогало, поэтому он решил не пропускать её опасения мимо ушей и доказывать ей тот факт, что они в безопасности, на деле, время от времени выходя в своеобразные патрули. И брал он с собой обычно любого, кто попадался под руку — чаще всего это были Айзек и Дерек, — но точно не Лиама. Ну разумеется.
— Я хочу пойти! — воскликнул Лиам, вскакивая с матраса. В ответ в глазах повернувшего к нему голову Скотта промелькнула неуверенность. О да, он собирался отказать. Он определённо собирался в очередной раз заставить Лиама проверить стены бункера на возможное наличие ржавчины, а с собой взять Айзека.
— Лиам… — Скотт сунул руки в карманы штанов, уже довольно-таки потёртых за столько лет, и закусил губу, бегло обводя помещение взглядом, пытаясь найти Лиаму какое-нибудь «полезное» занятие.
— Пусть идёт, — голос Айзека звучал неожиданно задорно, когда он появился из-за занавески, служащей подобием двери. Лиам встрепенулся и повернулся к нему, удивлённо вздёрнув брови. — Не всё же тебе, Скотт, его в бункере держать. Ему уже давно не шестнадцать, — Айзек потрепал Лиама по волосам, что последний всеми силами старался игнорировать, и подмигнул ему, а потом вновь посмотрел на, казалось, немного раздражённого Скотта. — Так что подави свои родительские инстинкты и позволь Лиаму пойти в патруль с тобой. Сам же знаешь, что он тебе по силе не уступает. А про выносливость я вообще молчу. Тем более, если ты хотел взять с собой меня или Дерека, то не получится — мы не пойдём.
— Я вообще не понимаю, почему Лиам всё время в бункере сидит, — ох, Малия, как оказалось, уже не спала. Она поднялась с горы из нескольких подушек и одеяла, на которых спала в углу «центральной комнаты» и теперь сонно глядела на собравшихся.
— Я тоже, — пробурчал Лиам и повёл плечом, поймав многозначительным взгляд Скотта. Ну ладно, он понимал.
Но под пытливыми взглядами Айзека, Лиама, Малии и разделявшей их мнение Эллисон Скотт смирился и с тяжёлым вздохом кивнул.
— Ладно. Лиам, надень чего потеплее, Айзек, помоги ему собраться, — он улыбнулся Лиаму, который практически засиял от радости, — Скажи, когда будешь готов идти.
— Понял, — кивнул Лиам и чуть ли не бегом рванул собираться. За ним поплёлся и Айзек.
Уже роясь в вещах, Лиам услышал, как Айзек поставил на пол рюкзак.
— Всегда пожалуйста, — сказал Айзек, собирая необходимые вещи. Лиам, рыскающий в куче своих вещей в поисках куртки, поднял голову, не сразу понимая, о чём Айзек, а потом, ойкнув, смутился.
— Спасибо, — как-то угрюмо пробубнил Лиам, чувствуя себя неловко из-за того, что не поблагодарил сразу. Айзек в ответ усмехнулся и выпрямился. Он огляделся, выудил, как показалось Лиаму, из неоткуда куртку, и протянул её ему.
— Не за что. Скотту давно пора забыть про тот случай, — он отдал куртку Лиаму в руки. Лиам опустил взгляд на вещь. А точнее на аккуратный шов в области плеча, которого изначально на куртке не было. Так же, как и длинного шрама на плече самого Лиама, — Ты, конечно, всех нас напугал тогда. Но ведь сейчас ты жив.
— Ага. Спасибо за это миссис МакКолл, — пробормотал Лиам.
— Просто Скотту нужно перестать прятать тебя от реального мира. Ты ведь взрослый человек и сам можешь за себя отвечать. Даже уже в драку каждые пять минут не лезешь, — Айзек попытался скрыть смешок, чтобы не портить момент, но Лиам его слышал. Он закатил глаза и отпрянул, надевая куртку. Айзек с напускным удивлением наклонил голову, — Я не прав?
— Прав. Но всё равно не рискуй доводить меня, — шуточная угроза заставила Айзека вскинуть руки и ретироваться. Лиам хмыкнул и, взяв оставленный ему рюкзак, вышел в «центральная комнату». Обведя взглядом комнату, он пошёл к люку.
Жизнь в бункере шла своим чередом. Где-то на кухне шумела миссис МакКолл; Стайлз разглядывал карту, вывешенную на стене "центральной комнаты", с красным маркером в руке; Дерек храпел на весь бункер в "дальней комнате", потому что на матрасе сейчас сидели Эллисон и Лидия и внимательно слушали какую-то историю Малии о поверхности. Лиам даже на мгновение расстроился, что должен уйти именно сейчас — он любил истории Малии. Та жила большую часть на поверхности и в принципе не считалась жителем бункера «4023», но приходила она так часто, что порой даже не здоровалась, а просто падала на свои любимые подушки в углу "центральной комнаты" и засыпала. Оставалась она, как правило, надолго — на месяц, два. У Лиама ещё будет время послушать её байки и записать самые интересные в блокнот.
— Готов? — Скотт вышел из кухни и оценивающе оглядел Лиама, задержавшись взглядом на куртке, которая наверняка вновь породила в нём сомнения, но он мотнул головой и улыбнулся. — Пойдём.
Дождавшись кивка Лиама, Скотт подошёл к лестнице и полез наверх. Он зацепился руками за вентиль, находящийся над его головой и не без усилия повернул его. В голове Лиама промелькнула мысль о том, что после старой травмы он бы сам явно не смог даже достаточно крепко взяться за этот вентиль. Раздражение погасло так же быстро, как возникло.
Наконец Скотт открыл люк, и Лиам невольно зажмурился от света. Он не видел неба уже несколько лет — в это даже верить не хотелось! Свежий воздух ударил в нос, и Лиаму показалось, что всё это время он не дышал вовсе. У него даже голова закружилась. Подрагивающими от волнения руками Лиам ухватился за лестничную перекладину и полез наверх. Предвкушение нарастало с каждым шагом, он зажмурился, когда высунул из бункера голову, слегка приоткрыл один глаз, уверенный, что ослепнет, если откроет оба, и оцепенел. Запах леса, сырости после дождя и самой обычной свежести, которые Лиам успел забыть, ударили в нос, наполнили лёгкие, насытили кровь. Лес вокруг шелестел, будто приветствуя Лиама, и он раскрыл глаза, желая увидеть всё это вновь.
Пожелтевшая листва летела с деревьев, ветер гнал облака высоко в небе, шевелил волосы Лиама, который просто смотрел вперёд, впервые полностью осознав, что он потерял, оказавшись запертым в бункере. Глаза защипало, но он не обратил на это внимание.
— Прости. — тихо сказал Скотт, заставляя Лиама отвлечься от созерцания внешнего мира и посмотреть на него. — Я даже не подумал, каково тебе было без вылазок наружу.
— Да уж. — кивнул Лиам, пытаясь взять себя в руки. Он выбрался наружу и помог Скотту закрыть люк. — Было нечестно с твоей стороны закрывать меня в бункере после первого же шрама. Хотя у самого половина лица украшена.
— Да, пожалуй, мой косяк. — неловко почёсывая затылок, согласился Скотт. Лиам почувствовал себя победителем. Он ухмыльнулся и слегка пихнул Скотта плечом. Они направились в сторону от бункера.
Как бы красиво ни было снаружи, опасность всё ещё поджидала их со всех сторон. Они могли даже и не вернуться обратно после этой вылазки. Лиаму, возможно, стоило со всеми попрощаться. Хотя зачем? Никто не прощался раньше перед выходом. Но что, если он погибнет сегодня? Он же ещё не успел…ну перед Стайлзом извиниться за многочисленные драки. С другой стороны, сам Стайлз даже не пытался извиниться перед ним за все остроты, так почему Лиам должен? Ну стоило хотя бы поблагодарить Мелиссу за её труд. Она же…
— Лиам? — Скотт обеспокоенно заглянул ему в лицо. — Всё хорошо?
— А? А, да, конечно. — слегка нервно ответил Лиам, криво улыбаясь. По лицу Скотта было понятно, что он ему не особо поверил, однако он промолчал, лишь пару раз подбадривающе хлопнув Лиама по плечу.
— Мы не будем отходить далеко от бункера. Просто осмотримся и вернёмся. Не волнуйся и оставайся возле меня. — говорил Скотт, осматриваясь.
— Скотт. — вздохнул Лиам, понимая, что его товарищ вновь начал вести себя с ним как с ребёнком, — Я знаю.
— Да-да, извини. Просто напомнил.
В первые годы после апокалипсиса они выходили наружу чуть ли не всем бункером. Да и опаснее было раньше. У первых лет были плюсы по типу наличия лекарственных препаратов и патронов. Но сейчас уже у первых закончился срок годности, а вторые закончились сами. Пришлось делать самодельное оружие и довольствоваться тем, что хотя бы благодаря Эллисон у них есть отличный лук. В основном он использовался для охоты, но дезориентировать какого-нибудь мутировавшего жука с его помощью можно было.
Сейчас за спиной Лиам имел мачете, пока Скотт в руках сжимал самодельное копьё, которое, вообще-то, задумывалось как гарпун, но что-то пошло не так на этапе использования. На самом деле просто оказалось, что как копьё его использовать легче.
— Когда я в последний раз выходил, снаружи было как-то более оживлённо. — заметил Лиам, понимая, что лес на самом деле казался каким-то пустым. Но это, конечно, лучше, чем быть убитым сразу, как только твоя голова высунется из бункера.
— А по-твоему Эллисон просто так уже столько времени приходит чуть ли не с пустыми руками? Она не зря волнуется. — ответил Скотт, устремляя глаза в землю. Он явно был обеспокоен этим. Лиам тоже переживал. Это ведь могло значить и то, что они обречены.
Внезапный крик разрезал воздух. Лиам от неожиданности даже оступился. Скотт встрепенулся и огляделся. Крик повторился, и теперь в нём Лиам смог различить довольно чёткое «мать твою».
— Пошли. — скомандовал Скотт, продвигаясь в сторону звука. И будь с ним в команде сейчас кто-либо другой, то он бы остановил Скотта, предлагая сначала обдумать план действий. Но сейчас с ним Лиам, который плечом к плечу попрётся с ним в пекло, чтобы кого-то спасти.
Так как они пробрались в самые заросли, идти приходилось только на звук. Напряжение нарастало, как и редкие крики, к которым присоединились просто громкие возгласы, кряхтение и… Лиам выудил мачете из рюкзака, различив довольно чёткое стрекотание крыльев. Чёрт, с летучими гадами сложнее.
Лиам ускорил шаг, вырвался вперёд, чувствуя вдруг закипающую в груди злость. Ненависть к монстрам делала своё дело, распаляя его перед предстоящим боем. Скотт что-то сказал ему, но Лиам не услышал, разрубая перед собой ветви. Мгновение и он уже мог видеть сквозь траву шевеление. Лиам почти вывалился из зарослей и на секунду им овладел страх. Едва ли в паре метров от него был монстр. По виду это была мутировавшая муха. Однако узоры на глазах и по телу, строение рта напоминали другое насекомое. Это был чёртов слепень размером в два метра.
Под монстром, упираясь в его морду ломом, кряхтел парень. Он не замечал Лиама, пытаясь выбраться из-под твари. А слепень стрекотал крыльями, наваливаясь с новой силой, пытаясь дотянуться остриём лабрума до своей добычи. Не долго думая, Лиам бросился вперёд и одним резким взмахом ударил по одному из крыльев у основания. Монстр немного завалился, и парень под ним перехватил лом и со всей силы ударил сплюснутой частью в глаз слепню и вскочил на ноги. Он рванул лом, разрывая глаз и часть морды слепня. Тварь взбунтовалась, замотала головой.
— Вот ведь сука. — прохрипел незнакомец, поравнявшись с Лиамом, который пытался сориентироваться, понять, что делать дальше.
Но Скотт всё решил первее, появившись сбоку от отвлечённого слепня и проткнув его голову копьём, практически запрыгнув на его спину. Он оттолкнулся ногой, перебросился вперёд, утягивая голову монстра вниз, обезоруживая его.
— Лиам, руби! — проревел Скотт, как вдруг слепень рванул головой и почти вырвал копьё из его рук, но незнакомый парень ухватился за него, вновь опуская голову слепня. Лиам, не теряя ни секунды, замахнулся мачете и со всей силы рубанул по месту соединения головы и туловища монстра. Тот забрыкался, но не смог вырваться. Лиам ударил ещё пару раз, и слепень был обезглавлен. Пока тело ещё дёргалось в судорогах, Скотт вытащил из головы монстра копьё.
Лиам отошёл подальше от трупа, глубоко дыша, стараясь усмирить ещё пылающий в груди гнев. Он посмотрел на оттирающего с лома остатки монстра незнакомца.
— Всё в порядке? — спросил Лиам, подойдя ближе. Незнакомец посмотрел на него и улыбнулся на удивление приветливо и даже благодарно. А Лиам замер, удивлённо разглядывая его лицо. Вокруг левого глаза у парня красовался то ли ожог, то ли раздражение, но очень сильное. Сам левый глаз был будто плёнкой подёрнут. Может, болезнь какая-нибудь…
— Я в норме. Спасибо за помощь. — парень протянул Лиаму руку, из-за чего тот немного смутился, понимая, что просто рассматривал его всё это время. Лиам пожал руку, радуясь наличию перчаток. А то мало ли. — Тео Рэйкен.
Рэйкен… Где-то Лиам уже слышал эту фамилию. И не он один
— Тео Рэйкен? — Скотт смотрел на Тео с неверием. И на лице Тео отражалась его же эмоция. Он нахмурился, вглядываясь в, судя по всему, когда-то знакомое лицо, теперь украшенное шрамами. Лиам просто смотрел на них с непониманием.
— Скотт?
Ох, они и вправду оказались знакомы. Удивительное совпадение, что встреченный на поверхности совершенно случайный парень оказался знакомым Скотта. Хотя на самом деле Лиам уже устал удивляться коммуникативности своего товарища. Казалось, Скотт знал весь округ Бейкон-Хиллс. А может и не казалось.
Шокированный смешок вырвался из груди Тео, и Скотт улыбнулся, подошёл к нему.
— Неожиданная встреча. — проговорил Скотт, а потом, спустя пару секунд неловких размышлений, всё же притянул Тео в короткие дружеские объятия. И Лиам почувствовал себя некомфортно, потому что он ну вообще не понимал, что происходило. — Сколько мы не виделись? Лет пятнадцать?
— Пятнадцать? Не меньше? — Тео свёл брови, явно неуверенный, что их разлука была настолько долгой. Скотт в ответ покачал головой, и Тео вздёрнул брови, опустив взгляд в землю.
— Потерялся во времени? — спросил Скотт с доброй усмешкой. Лиам увидел, как уголки губ Тео дрогнули, и он повёл плечом.
— Есть такое. — вздохнул он, а потом посмотрел на Лиама. — Может, познакомишь меня со своим товарищем. А то ему, кажется, неловко.
Скотт обернулся к Лиаму и поджал губы, зажмурившись на мгновение, осознав свою оплошность.
— Да, точно. Лиам, это мой друг детства — Тео. Тео, это Лиам Данбар, мы из одного бункера. — Скотт поочерёдно указал на Тео и на Лиама. Последнему не очень понравился тот факт, что его Скотт своим другом не назвал, но он не сказал ничего на это, лишь бросив короткий недовольный взгляд на него.
— Рад знакомству. — Тео улыбнулся шире и подмигнул Лиаму травмированным глазом, из-за чего тому стало немного не по себе, но он попытался не показать виду.
— Взаимно. — Лиам улыбнулся, поджимая губы.
— Думаю, нам стоит вернуться в бункер. Мы много времени потратили здесь, остальные могут начать волноваться. — сказал Скотт, поправляя рюкзак на плечах. — Не зайдёшь? Мы тебя накормим, ночлег предложим. Вода есть, чтоб помыться нормально.
— Это ты на что намекаешь? — с шутливым упрёком спросил Тео, сложив руки на груди.
— Да тут, кажется, намекать не надо. — Скотт пожал плечами. Лиам был с ним согласен, видя, каким на самом деле грязным был его новый знакомый. Хотя Малия, возвращаясь с поверхности, выглядела не лучше. Да и они, пожалуй, сейчас тоже нуждались в «душе». — Как ты вообще сюда забрёл?
— Долго рассказывать. А зайти я не против. — Тео прищурился, смотря на Лиама. Тот и не заметил, как вновь начал сверлить взглядом странное раздражение на чужом лице. Ну он не был виноват, он просто беспокоился. А если это инфекция какая-нибудь? — Не волнуйся, это побочный эффект от химикатов. Что-то наподобие мутировавшей аллергической реакции.
Лиам встрепенулся, чувствуя, что от стыда щёки горят. Он стиснул зубы и отвёл взгляд.
— Идём. — покачав головой, сказал Скотт и направился в обратном направлении. — Кстати только хотел спросить об этих пятнах.
— А я хотел спросить о твоих шрамах. — парировал Тео, идя следом. Лиам пошёл последним. Он оглянулся на мёртвое тело слепня, поёжился и отвернулся.
— Упал неудачно ещё когда бежал из Бейкон-Хиллс. Ничего интересного.
Всем остальным Скотт рассказывал ту же историю. Стайлз даже её подтвердил, но всё равно в это слабо верилось. Ну невозможно упасть так. У Скотта почти отсутствовала щека, из-за чего её заменял лишь тонкий слой оставшихся мышц. Ещё на это падение можно было спихнуть кривизну его челюсти, но Лиам помнил, что так Скотт выглядел ещё до катастрофы.
— Это ж как так можно было упасть? — задал весьма очевидный вопрос Тео.
— Да я сам не понимаю. Помню, хорошенько проехался по асфальту. Говорю же, это неинтересно. — Скотт махнул рукой и повернул голову к Тео, — Где ты умудрился нахвататься таким количеством химикатов?
— Ну они же копятся в воде, растениях, животных. Когда живешь на поверхности, мутагены и на тебя влиять могут. — с явным нежеланием вдаваться в подробности объяснил Тео.
Лиам, идя за Тео, вдруг остановился, удивлённо уставившись тому в затылок.
— Ты живёшь на поверхности? — чуть ли не воскликнул он, широко распахнув глаза.
Скотт тоже остановился и обернулся к Тео, который, в свою очередь, смотрел на них в недоумении, будто в жизни на поверхности не было ничего удивительного.
— Ну да. Ушёл из бункера пару лет назад и с тех пор брожу по поверхности. Это так странно?
— На самом деле у нас в бункере сейчас гостит такой же житель поверхности. Ей просто так не нравилось сидеть в четырёх стенах, что она едва ли через полтора года после катастрофы ушла из своего бункера.
— Да прям таки ей не нравится. Она уже два месяца у нас живёт. — пробурчал Лиам, чем вызвал смешок у Тео.
— Ну я настолько не останусь, не волнуйся. Я вообще редко в бункерах живу. Там слишком…некомфортно. Не представляю, как ты, Скотт, со своей астмой ещё сам не сбежал.
— Ты поэтому ушёл, да? — Скотт дождался кивка и пошёл дальше по лесным зарослям. — Я думал об этом, но меня бы одного точно не отпустили. Как никак мне очень повезло — все мои самые близкие люди оказались со мной в одном бункере.
— Это и вправду невероятное везение. — согласился Тео. Любой бы согласился. Многим пришлось смириться со смертью своих родных. Скотт настоящий счастливчик. — Я не знаю о судьбе своей семьи.
— Не ты один. — вздохнул Лиам, чувствуя укол тоски. Как бы он хотел, чтобы его родные были живы. Тео оглянулся на него, поджал губы и улыбнулся с пониманием и сочувствием.
Скотт, который вдруг притих, прочистил горло, намереваясь сменить тему.
— Стайлз, кстати, тоже в бункере. — вдруг осведомил он. Настроение Тео тут же сменилось.
— Хах, почему же я не удивлён? Вас двоих даже апокалипсис не смог разлучить. — он посмеялся, и Скотт поддержал его смех.
— Ты и со Стайлзом знаком? — спросил Лиам.
— Да. Было бы странно с моей стороны знать Скотта, но не знать Стайлза. Они же с детства не разлей вода.
В принципе Лиам согласился с этим. Стайлза и Скотта невозможно знать по отдельности.
Тем временем они наконец вышли из глубоких лесных зарослей на небольшую поляну, где, собственно, и был вход в бункер. Лиам остановился в ожидании, когда Скотт откроет люк. Тео встал рядом, продолжая улыбаться. В этом не было ничего странного, Лиам вёл бы себя точно так же, если бы встретил какого-нибудь давнего друга.
Он поднял голову, видя, как небо начинало окрашиваться в красные оттенки. Солнце уже скрылось за деревьями, но мелькало изредка меж полуголых ветвей. Это были попытки Лиама запомнить поверхность. Но что-то ему подсказывало, что он очень скоро сможет выбраться вновь.
— Лиам, — позвал Скотт, и Лиам со вздохом пошёл к люку. — Идите вперёд, я люк закрою.
Лиам послушно полез вниз. Он был искренне рад, что смог впервые за столько времени выбраться из бункера. И это было круто, хоть он и вымотался. Что касалось его нового знакомого, он сам не понимал, было ли это знакомство приятным. Ему было слегка неловко из-за того, что он так отнёсся к этому пятну вокруг глаза Тео. Но в любом случае тот казался достаточно приятным парнем. Тем более он жил на поверхности, а это значило, что у него должно быть много историй, которые Лиам мог бы записать в блокнот. Не всё же время слушать одну Малию.
Тео спустился вслед за ним и тут же начал осматриваться. Тот, похоже, и вправду давно не бывал в бункерах. Лиам услышал, как Скотт закрыл крышку люка. Он спустился к ним и начал отряхивать свою куртку.
— У вас уютно. — заметил Тео. Скотт в ответ усмехнулся.
— Ты ещё не видел, насколько у нас уютно.
И они пошли в «центральную комнату».
Вечер закончился на удивление приятно. Тео приняли как родного — Лиама это не особо удивило — Стайлз отнёсся к нему холоднее чем Скотт, но всё равно был, вроде как, рад его видеть. Как и Мелисса, которая узнала его сразу как только увидела. С остальными Тео пришлось знакомиться. Хотя с Лидией он, как потом выяснилось, был раньше знаком. Стайлз даже покраснел, когда Тео почти в голос засмеялся из-за того, что это оказалась та самая Лидия Мартин, за которой Стайлз бегал с первого класса. Айзек его смех подхватил сразу же. Скорее всего это станет причиной парочки конфликтов между ним и Стайлзом в ближайшее время. Тот точно в ответ не смутится упомянуть о влюблённости Айзека в Эллисон. Это должно быть весело. Лиам обязан потом стать свидетелем хотя бы одного из конфликтов.
Эллисон отнеслась к Тео настороженно, но ради приличия сделала вид, что рада познакомиться с ним. Дерек как всегда был скуп на эмоции. А вот Малия тут же начала его проверять на навыки выживания. Тео, конечно, немного смутился, но отвечал на её вопросы. Угомонить её получилось только с помощью ужина.
Лиам не без удивления отметил, что Тео ел с таким аппетитом, будто не ел несколько дней. Жизнь на поверхности жестока. Малия тоже ела с особой жадностью, когда приходила к ним. Но на её коже не красовались странные раздражения — оказалось, что у Тео они не только вокруг глаза — а взгляд не был таким уставшим. Тео, придя в бункер, выглядел так, будто давно не бывал в подобных местах. Жить на поверхности, не имея возможности в чрезвычайной ситуации пойти в безопасное место, должно быть очень страшно. Лиам хоть и любил поверхность, но он до сих пор не мог избавиться от кошмаров, напоминающих ему о том, в каком мире они жили на самом деле.
И было в Тео что-то завораживающее. Его загадочная судьба, то, как он боролся за свою жизнь на поверхности, эти раздражения, в происхождение которых верилось сложнее, чем в историю шрамов Скотта. Хотелось выслушать его историю от начала до конца.
А ещё тем вечером Лиам осознал, что знал одну печальную правду о Тео. Потому что, заглянув в свой блокнот, желая сделать заметку о неком путнике Тео Рэйкене, он вдруг вспомнил, почему его фамилия показалась ему знакомой. Мороз пробежал по коже и спокойная улыбка стёрлась с лица Лиама, стоило ему зацепиться взглядом за имя на странице с инцидентом бункера «3817». В самом низу страницы было неаккуратно выведено «Тара Рэйкен». Лиам гулко сглотнул и быстро перелистнул страницу. Было бы неплохо спросить об этом Скотта.
На следующее утро Тео планировал уходить, из-за чего Лиам расстроился настолько, что был готов схватить его, не позволяя уйти. Ну потому что нельзя вот так прийти, заинтриговать, а потом спокойненько свалить. Но к счастью Лиама Скотт сам уговорил Тео остаться на несколько дней.
— Давно хотел спросить, — Тео, только пришедший с охоты, на которую его взяла с собой Эллисон, приземлился на пол рядом с Лиамом, точившим лезвие мачете. Тот поднял голову, вопросительно смотря на Тео, который в свою очередь кивнул на блокнот, лежавший рядом с Лиамом — Что за тетрадка? Ты так часто с ней таскаешься. И постоянно что-то пишешь.
— Это… — стоило Лиаму подумать, что Тео тоже будет смеяться над ним из-за его желания сохранить записи разных событий для будущего, как уже знакомое раздражение сковало его тело, делая движения неестественно дёргаными. Но Тео продолжал смотреть на него в ожидании. — Это что-то типа дневника. Ну знаешь, это может быть полезно для историков в будущем. Никто, правда, не разделяет моего мнения.
Лиам поднял взгляд от блокнота на Тео, уверенный, что увидит в его глазах разочарование. Все обычно так и реагировали. Никто толком не считал этот блокнот чем-то действительно интересным. Вот только ничего подобного в лице Тео он не увидел. Тот смотрел на блокнот с каким-то странным пониманием и чем-то ещё, что сам Лиам разобрать не смог. Чем-то, что заставило обычно светлые глаза помрачнеть, из-за чего взгляд Тео можно было охарактеризовать как печальный.
— Надеюсь, ты заполнишь его чем-то интересным. — сказал Тео. Его лицо вновь стало спокойным и весёлым из-за вечно растянутых в улыбке губ и прищура.
— Постараюсь. — с ощущением, будто он только что дал клятву, ответил Лиам и вернулся к заточке оружия. — Только если ты поможешь мне и расскажешь что-нибудь. — Тео на это условие одобрительно хмыкнул себе под нос и ушёл. Лиам почувствовал, что теперь мог со спокойной душой расспрашивать Тео о поверхности.
Позже оказалось, что для этого не было необходимости заключать какой-то договор. Как и Малия, Тео оказался крайне разговорчивым. Он с удовольствием делился историями за два года своих скитаний. Лиам не пропустил ни одной, по большей части потому что Тео не начинал ничего рассказывать, пока не убеждался, что Лиам с блокнотом в руках устроился где-нибудь на матрасе или в углу «центральной комнаты» на одной из украденных с места Малии подушек.
Обычно это происходило по вечерам, когда все жители бункера располагались в «центральной комнате», чтобы поболтать о чём-нибудь или просто молча полежать в компании остальных. И именно в такие вечера было особенно приятно общаться с человеком, который не жил с тобой под одной крышей всё время. Раньше только рассказы Малии освежали обстановку, но теперь появился ещё и Тео, который говорил не только о жизни на поверхности, но и рассказывал о жизни до катастрофы. Обычно об этом интересовался Скотт, иногда напоминая и какие-то моменты из детства.
— Слышал, в горах на севере отсюда организовали колонию. Планирую добраться до туда как-нибудь. — как-то упомянул Тео, довольно кутаясь в плед, который ему принесла Лидия. Лиам не совсем понял, зачем ему плед, но Тео выглядел так, будто действительно в нём нуждался. Лидия продолжала обладать сверхъестественной проницательностью, которая никому из жителей бункера даже и не снилась.
О колонии в горах Лиам уже слышал от Малии и людей из других бункеров. Но всё это считалось лишь слухами.
— Мне как-то слабо верится в существование этой колонии. А если она и есть, откуда ты можешь знать, что тебя там вообще ждут? — Малия потянулась, принимая абсолютно пренебрежительный вид, и легла на свои подушки.
— А я в этом и не уверен. Поэтому всё ещё в бывшем округе Бейкон-Хиллс и брожу. — Тео пожал плечами, сложив руки не груди, — Мне про колонию рассказал один мужик. Сказал, что у него товарищ туда отправился, а теперь и он идёт. Кто-то вообще целыми бункерами туда прётся.
— О, их точно встречают в колонии с распростёртыми объятиями. — усмехнувшись, с чересчур явным сарказмом сказал Стайлз. Как же сильно он любил сарказм. — Может новичков там вообще убивают. А потом едят. Откуда мы знаем, что они не каннибалы?
— Вот теперь и выбирай: быть съеденными тварью, напавшей на бункер, или колонией каннибалов. — сказал Айзек то ли с обречённостью, то ли со смехом. И ответом ему послужило молчание. Тяжёлое и напряжённое. Даже Тео, который, как все поняли, понятия не имел о бункере «3817» замолк, отведя опустевший взгляд в сторону. Айзеку точно стоило бы потом извиниться за это хотя бы перед Лидией, которая болезненно поморщилась, поджав пухлые губы, а потом встала со своего места и ушла на кухню. Эллисон тут же пошла за ней.
— Вот мне интересно, ты вообще умеешь вовремя рот закрыть? — со злостью процедил сквозь зубы Стайлз.
— А сам будто всегда вовремя затыкаешься. — попытался парировать Айзек. Он раздражённо нахмурился и отвернулся.
Лиам закрыл лицо руками, проклиная этот разговор. Всё ведь было так хорошо. Он узнал что-то новенькое про колонию. Неужели люди и вправду группами покидают свои бункеры и идут туда? Лиаму нужно расспросить Тео поподробнее. Но в этот вечер это явно не удастся. Спасибо Айзеку и Стайлзу, которые теперь кидались друг в друга обвинениями. Лиам был им настолько благодарен, что еле сдерживался, чтобы не врезать им обоим.
— Почему ты вообще меня винишь? Это же не я первый про колонию говорить начал. — Айзек перевёл многозначительный взгляд на Тео, который нахмурился и, казалось, смутился. А Лиама прорвало.
— Да завалитесь уже! — крикнул он, кинув в сторону Айзека блокнот. Тот, к всеобщему счастью, не попал в него и упал на пол. Краем глаза Лиам заметил, как напрягся Дерек, явно готовясь в случае чего разнимать их. Айзек недовольно поморщился и развернулся к нему. Он посмотрел на блокнот и поднял его с пола.
— Не кидайся в меня своей тетрадкой — сказал он и грубо кинул блокнот обратно Лиаму. Тот вспыхнул мгновенно, вскочил с места, хмуря брови, и бросился к Айзеку. Дерек и Скотт в одно мгновение оказались возле Лиама, оттаскивая его в сторону.
— Так, хватит. Лиам, спокойно. — твёрдо сказал Скотт. Его голос всё ещё немного хрипел после недавнего приступа. Лиам постарался сосредоточиться на этом. Скотта ему волновать как-то не хотелось. Вообще никого не хотелось, если честно. — Лиам, не заставляй меня обливать тебя водой.
Сквозь шум крови в ушах, Лиам услышал, как Тео тихо спросил у Стайлза:
— Что происходит?
Злость сменилась стыдом, и Лиам прикрыл глаза, опуская голову вниз. Скотт осторожно отпустил его руки и отступил на шаг. Дерек, стоявший рядом с Айзеком вопросительно поднял бровь.
— А ты чего? Делать нечего? — спросил он. Несмотря на то, что Дерек уже давно уступил пост главного Скотту, он всё равно имел власть хотя бы в силу возраста. Уважение как таковое он проявлял только к Скотту и миссис МакКолл.
— Да я как-то неспециально. — Айзек сунул руки в карманы, неловко переводя взгляд на только успокоившегося Лиама.
— Не удивил. — встрял Стайлз, но замолчал, когда Дерек посмотрел на него с достаточно понятной угрозой.
Весь оставшийся вечер и следующее утро Лиаму было стыдно перед остальными. В особенности перед Тео, потому что Лиам не планировал палиться со своим РПВ на третий день их знакомства. Но Тео никак не прокомментировал это и не изменил своего отношения к Лиаму, что не могло не радовать. Айзек же уточнил, не обиделся ли Лиам на него, а потом предложил вместе осмотреть стены бункера, хотя изначально это поручалось одному Лиаму. Тот посчитал, что это справедливо.
— Я сам был на взводе, так что не воспринимай это на свой счёт. — сказал Айзек, с фонариком осматривая металлические стены.
— Ага. — Лиам без особого энтузиазма проверял болты, скрепляющие металлические пласты.
— Я просто, знаешь…мнение Эллисон разделяю. — тихо сказал Айзек, чем вызвал у Лиама уже более вовлечённое в разговор мычание, но тут же перевёл тему — Ты дальнюю стену проверяешь? — спросил он и указал на небольшой туннель, когда-то ведущий в подземные катакомбы. Лиам поджал губы, понимая, что правду говорить он не рискнул бы.
— Да.
Айзек двинулся к большой металлической пластине, которую они сами нашли на заброшенном заводе и закрыли ею выход. Лиам проходился по ней обычно краем глаза и шёл дальше. Это место бункера было пугающим. Свет от редких ламп не доходил досюда. Поэтому Лиам просто игнорировал это место. Что могло вообще случиться здесь?
— Лиам… — Айзек светил фонариком на пластину и смотрел куда-то под потолок. Лиам поднял голову, свёл брови, пытаясь понять, что он увидел, и застыл.
Одну треть сверху пластины занимала коррозия. Рыжая, бугристая ржавчина покрыла некогда блестящую поверхность пластины. Сколько же времени они пренебрегали этим местом, что теперь пластина была настолько разрушена? Но снаружи катакомбы — одно из самых благоприятных мест для многих монстров нынешнего мира.
— Ты ведь не смотрел эту стену… — голос Айзека слегка дрожал. Он медленно повернул голову к Лиаму. — Лиам?
Лиам шумно втянул воздух, чувствуя, как его начало слегка потряхивать. И всё, на что ему хватило сил, это тихий шёпот:
— Твою мать.
Примечания:
Ох, это сложно. Надеюсь, вам понравится эта работа