Цель: (вы)жить

R
Заморожен
41
Фэндом:
Размер:
85 страниц, 34 416 слов, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
41 Нравится 26 Отзывы 9 В сборник

Глава II. Единственный выход

Настройки
В «центральной комнате» царило напряжение уже около получаса. Стайлз наматывал круги от матраса до карты на стене и обратно. Скотт пытался его остановить и как-то успокоить, но стоило Стайлзу встать на месте, как он начинал говорить о безответственности их всех — он не выделял Лиама, за что тот был благодарен — и злиться. Малия и Тео нервно переглядывались и старались находиться в стороне. Дерек молча думал, прислонившись к стене. Лидия и Мелисса сидели на матрасе рядом с Эллисон, которая вообще-то держалась неплохо. Хотя Лиам мог представить, какой ад творился в её голове с момента, как она узнала о коррозии. А вот Айзек, не скрывая своего отчаяния, сидел рядом с Лиамом на матрасе, опустив голову и закрыв её руками. Сам Лиам только успокоил свои мысли, кричащие ему, что это он был виноват. В какой-то момент у него даже дыхание перехватило от эмоций — уж слишком сильно они на него давили. Но другие ничего ему не сказали, не обвинили его ни в чём, что было с одной стороны неправильно, но с другой — Лиам был им благодарен, что они не стали давить его ещё больше. — И что мы будем делать? Снаружи уже вряд ли можно найти подходящий кусок металла. — голос Стайлза был громче обычного из-за нервов. — Да и до ближайшего завода, где он и мог бы быть, далековато. — добавила Малия. Она сидела поодаль возле стены, а не на своём месте, и вела себя необычно тихо. За последний час, половину которого жители бункера провели в спорах, а вторую в напряжённом молчании, она заговорила впервые. — И скорее всего в катакомбах уже что-то есть. А поверх мы вряд ли сможем что-то прикрепить. — Дерек хоть и говорил спокойно, но выглядел он настолько мрачно, что страшно становилось. Все снова замолчали. Нервозность ползла по спине Лиама словно змея. На мгновение его пробрала дрожь. Гнетущая атмосфера усугублялась с каждой секундой. — Кажется, мы первые повторим судьбу «3817». — сказал Айзек слишком невозмутимо для того, кто находился в натуральном отчаянии. И слова его нагоняли ужаса сильнее чем любая страшилка перед сном. Беспомощный вздох вырвался из груди Эллисон, и Лидия прижалась к ней ближе. Лиам неосознанно положил руку на плечо Лидии, просто пытаясь быть рядом. На мгновение в голове что-то щёлкнуло, и он посмотрел на Тео, боясь, что у того появятся вопросы. Про бункер «3817» ему никто так и не рассказал. Но Тео никак на это не отреагировал, продолжая задумчиво смотреть в пол. Он либо не услышал, либо не обратил внимания. Лиам надеялся на первое, потому что в случае, если Тео всё услышал, он мог бы выбрать более подходящий момент и спросить кого-нибудь лично. И не исключено, что этим «кем-нибудь» мог бы стать Лиам. — Так, этот разговор сейчас всех нас в отчаяние введёт. Думаю, нам стоит сначала успокоиться. — сказала Мелисса самым серьёзным тоном, на который была способна. На мгновение Лиаму показалось, что он перенёсся на много лет назад в больницу Бейкон-Хиллс. — Ты права. — согласился Скотт, дав понять, что сейчас им лучше просто закончить эти неприятные посиделки. Все разошлись. В «центральной комнате» остались только Лиам и Стайлз, не отлипавший от карты. Казалось, он вошёл в транс, и теперь пытался расширить границы сознания, чтобы найти выход. Несмотря на произошедшее, на охоту идти надо было, но что-то подсказывало всем, что Эллисон была не в состоянии сейчас даже достаточно хорошо натянуть тетиву лука. Поэтому на охоту отправилась Малия в сопровождении Дерека. Лиам пытался вызваться сопровождающим, но Скотт попросил его остаться. Они должны были поговорить. Вот только сейчас Скотт был во «дальней комнате» с Эллисон. Поэтому Лиаму оставалось просто сидеть в ожидании хоть чего-то. — Ты же знаешь, что он не будет ругать тебя? — вдруг спросил Стайлз. Лиам поднял голову и встретился с ним взглядом. Стайлз оказался куда ближе, чем он ожидал. — Ты так думаешь? — вопросом на вопрос ответил Лиам, потому что он точно так не думал. Его страх и халатность в отношении порученной ему работы теперь подвергла опасности весь бункер. — Да. Потому что не ты один проверял стены, и не ты один пропускал это место. Хватит винить только себя, Лиам. Ты своим унынием и самокопанием лучше никому не сделаешь. — с этими словами Стайлз пошёл к Лидии. Он точно был зол, но из-за чего именно Лиам не понял. — Всё хорошо? — появившийся из ниоткуда Тео заставил Лиама подскочить на месте. Такая реакция вызвала у него насмешку. — Извини. — Ты можешь ходить громче? — Просто некоторые спать пошли, поэтому я решил не шуметь сильно. — Тео сел рядом. — Ты как? Ты казался очень подавленным, когда вы обсуждали, что можно сделать. — Я отвратно! Как ещё я могу себя чувствовать? Из-за меня теперь все оказались в опасности. — Лиам сжал руки в кулаки. Хотелось устроить погром, но такой возможности ему не предоставлялось. — Не думаю, что это только твоя вина. Ты слишком строг к себе. — сказал Тео с утешающей улыбкой на губах. Но Лиам чувствовал, что сейчас ему лучше побыть в одиночестве и остыть. Тео не помогал совершенно. Так он ещё и сдаваться не хотел. И только Лиам хотел попросить его уйти, тот вдруг решил перевести разговор в немного другое русло. — Ты планируешь записывать это в свой блокнот? — Да что ты пристал с этим блокнотом?! Да, я запишу это. Но позже! Мне не до этого, ясно? Мне нужно остыть. Отстань от меня, пока я тебе не врезал. — прошипел Лиам, прикрывая глаза. — А ты можешь? — Тео наклонил голову набок, Лиаму на мгновение показалась насмешка во всём его виде. — Тео! Я не шучу. Я не хочу бить тебя, так что просто уйди. — голос его был почти рычащим. Тео такой агрессии удивился. Точнее, Лиам подумал, что тот удивился агрессии. — Это ты так обо мне заботишься? — вдруг спросил Тео. Лиам, пытавшийся дышать глубже, чтобы успокоиться, почти подавился. Он нахмурился в недоумении. Если Тео спросил его не всерьёз, то Лиам мог бы сказать, что он хороший актёр, потому что ничего, что могло бы свидетельствовать о возможной шутке или истинной издёвке, он в лице Тео не увидел. — Возможно..? — скорее спросил, чем ответил Лиам. Он так и не понял, всерьёз ли говорил Тео. — Ладно, извини. Отдохни, хорошо? — сказал Тео, вставая с матраса и уходя на кухню. И Лиам на самом деле пошёл во «вторую комнату», где находилось его спальное место. На самом деле эта комната предназначалась девушкам, но она была самой большой и в ней было лишнее место, которое по общему решению занял Лиам, будучи самым младшим. Девушки не жаловались, а Лиам уж тем более. Разумеется, фактически он жил в «дальней комнате», потому что все его вещи были там. Просто спал здесь. Лиам лёг на свою раскладушку. Та неприятно заскрипела под ним, и Лиам шумно вздохнул, прикрывая глаза. Ему просто нужно было заснуть. Но это было слишком тяжело. Комната сейчас пустовала, но что-то постоянно мешало Лиаму уснуть. Ему было неудобно, некомфортно, чувство вины давило, отдавалось фантомной болью в груди, заставляя жмуриться, закрывать лицо руками и ненавидеть себя всё больше. Ощущение, что Лиам приносил одни беды, пожирало. Но каким-то образом, спустя час агонии, Лиам всё же смог провалиться в беспокойный сон. Однако даже во сне его не отпустило. Белый шум бил по ушам. Со временем Лиам начал различать в нём слова. Только не это… Сбитый помехами, хриплый голос несколько раз повторял просьбу выслушать его и передать информацию другим бункерам. Лиам хотел закрыть уши, спастись от этого, больше никогда не слышать ужасного объявления о «3817». Вот только… «На бункер «4023» совершено нападение монстра» Холод сковал внутренности, когда Лиам узнал свой собственный голос по радио. Нет! Это невозможно! Это не могло быть возможно! «Погибшие: Дерек Хейл, Эллисон Арджент…» Лиам Почувствовал, как глаза начало щипать от подступающих слёз. Взор застилало что-то красное. Запах гнили не давал нормально вдохнуть. Едва различимые образы представали перед ним. «…Лидия Мартин, Мелисса МакКолл…» Грудь сдавило, дышать стало практически невозможно. Он видел это. «…Скотт МакКолл, Айзек Лейхи, Мечислав Стилински, …» Он не хотел. Лиам просто желал оглохнуть. Сломать чёртово радио. Это не могло быть правдой! «…Малия Тейт, Теодор Рэйкен.» Лиам проснулся в холодном поту, зажимая уши руками, судорожно хватая воздух ртом. Лёгкие отказывались нормально работать. Тёплые руки коснулась его запястий, заставляя его вздрогнуть. — Лиам, спокойно. — перед ним на полу сидела Лидия. Лиам видел её слегка расплывчато. Она с беспокойством смотрела на него, аккуратно поглаживая большими пальцами его прижатые к ушам руки. — Это сон. Лиам судорожно выдохнул, прикрывая глаза. Белый шум в ушах постепенно утих, и он смог расслабиться, несколько раз про себя повторив, что это был просто сон. — Очередной кошмар? — уточнила Лидия, присев на раскладушку рядом с Лиамом. — Покажи мне хоть одного человека, который спит спокойно. — мрачно усмехнулся Лиам, садясь на кровати. — Ты прав. Сейчас кошмары стали обыденностью для всех. — согласилась Лидия. — Хотя Малия вот первые дни после возвращения с поверхности спит как убитая. — Ну я бы тоже после поверхности так спал. Неудивительно. — Не скажи. Тео, кажется, временами вообще не спит. — ответила Лидия, задумчиво смотря на колени. Лиам нахмурился недоумевающе. — Несколько раз пересекалась с ним на кухне по ночам. Он говорит, что у него в принципе проблемы со сном, но знаешь… Мне кажется, он пережил что-то на самом деле жуткое. Лиам не нашёлся с ответом. Вообще-то они все пережили что-то жуткое… С другой стороны, Тео ведь жил на поверхности, что уже давало понять, что он видел больше, чем те, кто прятался в бункерах. Чего только стоят эти раздражения на его теле. Хоть это и не его дело, но любопытство всё же зародилось в мыслях Лиама. Однако сам Тео старался не лезть с расспросами. Как никак он не пытался ни у кого выведать по «3817», о котором все то и дело упоминали. Поэтому и Лиаму стоило засунуть своё любопытство куда поглубже и сохранить свои вопросы до лучших времён. … А будут ли эти лучшие времена? И будет ли Тео рядом? — Боюсь представить, как он отреагирует, когда узнает про Тару… — протянула поправляющая подложенный на её раскладушку ватный матрас Мелисса. Лидия вздохнула в ответ. — Да уж. Лиам потёр руками глаза, пытаясь проснуться. — На кухне есть немного еды. Просыпайся и сходи поешь. Легче станет. — Лидия мягко улыбнулась и пошла к своему матрасу в углу комнаты. Видимо до этого она провела всё время в «комнатке с радио». Лиам поднялся с раскладушки и осмотрелся. Помимо него, Лидии и Мелиссы, уже уснувшей на своей раскладушке — в своё время им удалось схватить несколько таких, — никого в комнате не было. Матрас Эллисон пустовал, но что-то подсказывало Лиаму, что та в очередной раз уснула в «дальней комнате» со Скоттом. Потянувшись, Лиам вышел из комнаты и побрёл на кухню, спросонья запинаясь о спальный мешок Тео, в котором, разумеется, того не было. Казалось, Тео разложил его чисто для вида. Хотя, может, он и спал в нём иногда. Лиам точно не знал. Он не следил за Тео всё время. На кухне никого не оказалось. Видимо, все уже разошлись по комнатам, чтобы хорошенько отдохнуть и завтра со свежей головой приступить к обдумыванию дальнейших действий. На мгновение Лиаму стало стыдно, что он спал, пока остальные что-то делали. Всё же он не имел права вести себя как жертва. Тушёное мясо, некоторое время назад пережаренное с консервированной фасолью, уже остыло и было ни то чтобы вкусным, но за эти пять лет Лиам перестал жаловаться на еду. У них не было возможности есть что-то действительно вкусное ежедневно. Были и времена, когда еды было недостаточно, чтобы есть несколько раз за день. Аппетит пропал практически сразу. Лиам не был уверен, что вообще хотел есть. Лидия сказала ему пойти поесть, а он спросонья и пошёл, даже не задумавшись об этом. Так что он просто решил попить воды и вернуться в комнату. На обратном пути Лиам наткнулся на Тео, сидевшего на своём спальном мешке. Тот поднял на Лиама вялый взгляд, не сразу заметив его. Лиаму от этого взгляда стало некомфортно. Почему-то именно сейчас Тео выглядел таким уставшим, каким не выглядел даже при их первой встрече. Но сфокусировав взгляд на Лиаме, он вдруг дежурно улыбнулся. — Доброй ночи. — слишком тихим и хриплым голосом сказал Тео, и у Лиама всё встало на места. Он никогда не становился свидетелем приступов астмы у Тео, потому что тот всегда старался куда-нибудь свалить, чтобы справиться с приступом в одиночку. Скотта это слегка волновало, он утверждал, что раньше Тео наоборот не любил и даже боялся оставаться наедине с приступами. — Доброй. — кивнул Лиам, решив не доставать Тео с этим. Он прошёл мимо и зашёл в комнату, стараясь быть как можно тише, чтобы никого не разбудить. С мыслями о том, что завтра будет легче, Лиам нехотя провалился в пустой сон. Кошмар его, к счастью, больше не посетил. Но с утра ничего толком не изменилось. Все в пугающем напряжении пытались придумать дальнейший план действий. Скотт распоряжался среди остальных, чтобы наладить дневной режим дел. Но охотники всё ещё были немного не в состоянии. Как оказалось, Айзек боялся участи «3817» в той же степени что и Эллисон. Поэтому было решено сегодня обойтись лишь консервами. Ничего необычного — вчера Малия вернулась с пустыми руками. Однако Лиам вызвался в патруль. Под влиянием одобрившей эту идею Эллисон Скотт позволил ему осмотреть окрестности. И с ним пойти было поручено Дереку. Лиам проигнорировал мимолётное разочарование. Как бы сильно он ни уважал Дерека, с ним было ну уж очень скучно. Он слишком ответственно относился к выполнению заданий, не разговаривал и постоянно затыкал. Конечно, такой сосредоточенностью стоило восхищаться, брать с Дерека пример, но для Лиама это было просто нереально. Но к большому удивлению — да даже скорее шоку — Лиама Дерек заговорил с ним сам. Они уже отошли на некоторое расстояние от бункера, когда Дерек, оглядывая землю на наличие следов какого-нибудь монстра, задумчиво заметил: — Я думал, Скотт отправит с тобой Тео. Лиам вскинул брови, больше реагируя на тот факт, что Дерек заговорил, нежели на его заявление. Но Дерек понял его удивление по-своему. — Вы, кажется, неплохо сдружились. Да и Скотт в последнее время слишком взволнован, когда остаётся с Тео наедине. — Я уже и забыл, какой ты наблюдательный. — всё ещё в некой прострации нервно усмехнулся Лиам. Он выдержал паузу, — Я тоже это заметил. Наверное, он боится, что Тео спросит его о бункере «3817». В таком случае придётся рассказать и про его сестру. — Я не понимаю, почему вы скрываете. — Ну…он же ничего не знает о судьбе своей семьи. Я бы вот предпочёл остаться в неведении с надеждой на то, что они живы, чем узнал о смерти кого-то родного мне. Скотт говорит, они были очень близки, так что… — Как-то это нечестно. Он ведь в конце концов узнает. Если не от вас, то от кого-нибудь ещё. Ну или из твоей тетрадки. В ней же список всех погибших. — Дерек пролез через заросли вперёд. — Я просил его не трогать мой блокнот. Надеюсь, он меня послушает. Уж лучше мы сами ему расскажем, чем так. — Лиама тоже волновало то, что Тео мог узнать о сестре из его записей. Он даже специально не оставлял блокнот на видном месте. — Советую не затягивать. Не думаю, что он останется у нас надолго. Лиам остановился и нахмурился. Дерек был прав. Тео наверняка скоро уйдёт. Но почему Дерек говорит это ему? — Почему ты говоришь так, будто я должен ему рассказать? Дерек не ответил. Больше они не говорили. Однако этот разговор спутал мысли Лиама, а ведь тот наоборот хотел проветриться, чтобы разложить всё поп полочками. Теперь он был ещё больше недоволен тем, что пошёл именно с Дереком. Да лучше бы они наткнулись на какую-нибудь мутировавшую тварь, чем говорили об этом. Лиам не обязан ничего рассказывать Тео. Они знакомы всего несколько дней! Этим должны заняться Стайлз или Скотт. Да даже Лидия или Мелисса могли бы это сделать. Это было бы более логично. Но Дерек, судя по всему, думал по-другому. В неприятном молчании они вернулись к бункеру, предварительно потратив около часа, чтобы обойти территорию. Залезая внутрь, Лиам уже почувствовал, что что-то было не так, но что именно, понять не удавалось, пока он не попал в бункер. Дерек хмуро смотрел в сторону «центральной комнаты». Лиам спустился по лестнице и посмотрел в ту же сторону. Возле входа в «комнатку с радио» столпились буквально все. Они с Дереком переглянулись и пошли к остальным. Малия, стоявшая дальше всех от входа в комнату посмотрела на них. Её лицо выражало искреннее непонимание. — Что происходит? — спросил Дерек, и она неопределённо дёрнула плечом. — Кажется, Лидия смогла связаться с отцом Эллисон. — ответила Малия, а потом нахмурилась — Он говорит, чтобы мы отправились в колонию. — Что? — Лиам завис на несколько мгновений. Отец Эллисон? Колония? Что тут вообще происходило, пока их не было?! Но одно Лиам знал точно: ему нужен чёртов блокнот. Он даже не дослушал Малию, которая в ответ на его потерянное «что» раздражённо ворчала, что сама ничего не понимает и вообще она хотела лечь спать, а тут все столпились прямо возле её постели из подушек. Лиам побежал во вторую комнату, схватил свой блокнот из-под подушки и полетел обратно, надеясь успеть услышать хоть что-то. Хотя он прекрасно понимал, что всё равно придётся расспросить кого-нибудь о подробностях. Скорее всего Лидия ему с этим поможет. Вбежав обратно в «центральную комнату», Лиам подошёл поближе к входу, где столпились остальные, перелистывая страницы блокнота и зубами открывая маркер. На него обернулась Мелисса, взглянула на блокнот и, тепло улыбнувшись слегка, пропустила вперёд. С благодарностью в глазах Лиам проскользнул вперёд, почти вбегая в «комнатку с радио». — Ты уверен, что…что мы сможем? Нас много, так что это может быть опаснее, чем одному идти… — Эллисон, как Лиам подметил, старалась вести себя спокойно, но её выдавал немного дрожащий от волнения голос. Лиам прислушался. — Ты сказала, что у вас есть люди, знающие поверхность. Хоть путь предстоит и сложный, но это не невозможно. Эллисон, если вы не уверены в безопасности бункера, то прошу тебя, перебирайся в колонию. Я встречу вас в каком-нибудь из бункеров по пути. — шипящий голос говорил настойчиво, но всё же ласково. Даже дефекты из-за плохой связи не могли скрыть его радость. Интересно, родители Лиама так же радовались бы, если бы смогли связаться с ним? — Я не уверена, пап… Но я хочу пойти. — ответила Эллисон, она замолчала, из-за чего единственным звуком в комнате было только шипение радио, — Я поговорю с остальными. — Сообщи мне, как всё решите. — со вздохом попросил мистер Арджент. — Конечно. — Передай «привет» Скотту. — Хорошо. — смеясь сказала Эллисон. Лиам, как и остальные, отошёл от входа в комнату и уселся на матрас. Если дальше разговор и продолжился, то там наверняка было что-то личное, поэтому никто не хотел мешать. Большинство в бункере понимали ту радость, что сейчас испытывала Эллисон. Лиам не входил в их число, но он мог хотя бы представить. — Слухи про колонию оказались правдой. — Лиам повернул голову и посмотрел на сидевших на другом конце матраса Тео и Стайлза. — Собираешься идти туда? — Я подожду вашего окончательного решения. — Тео улыбнулся и слегка пихнул Стайлза в плечо, — Может, все вместе пойдём. Стайлз на это неуверенно качнул головой. — Не нравится мне эта идея. Идти чёрт знает куда по поверхности, кишащей монстрами. — Всё не настолько плохо. Если быть достаточно тихими и осторожными… — Тео наклонился к Стайлзу ближе, — и иметь достаточно оружия, — он усмехнулся и откинулся слегка назад, — то всё будет хорошо. Конечно, это опасно, но если что, то, думаю, Малия, как и я, будет не против помочь вам подготовиться. Тео направил взгляд за спину Стайлза и наткнулся на Лиама, слишком заметно подслушивавшего их разговор. Он улыбнулся ему и подмигнул раненым глазом. Лиам отвёл взгляд и посмотрел в блокнот. Смущение он списал на то, что его поймали с поличным. — Всё ещё не считаю это хорошей идеей. И не пытайся меня переубедить. — Я и не пытаюсь. Знаю же, что не в моих силах повлиять на твоё мнение. — Рад, что ты в курсе. — Стайлз вдруг обернулся, когда Тео бросил очередной взгляд на Лиама и закатил глаза — И не смей ничего ему в голову вбивать. Тео вскинул брови, а Лиам издал недовольный громкий вздох. Стайлз проигнорировал это — нет, он стопроцентно ухмыльнулся — и встал с матраса, направляясь прочь из «центральной комнаты». — Научись подавлять свои материнские инстинкты, Стайлз. — крикнул вслед тому Тео — Он же не ребёнок. — он повернулся к Лиаму — Кстати, сколько тебе? — Двадцать один. — Двадцать один? — удивился Тео, и Лиам не знал, принимать это за комплимент или оскорбление. Тео снова повернулся в сторону кухни, где скрылся Стайлз и крикнул, прекрасно зная, что тот его слышал, — Чувак, это уже ни в какие ворота. Да у него трёхдневная щетина похлеще твоей, а ты его нянчишь. Губы Лиама отчего-то растянулись в улыбке. Слова Тео показались ему забавными, как и вся ситуация. Даже злиться на Стайлза, явно желавшего его поддеть, не хотелось. — Кажется, предстоит серьёзный разговор. — Лидия опустилась на матрас на место, где только что сидел Стайлз. Она устало вздохнула и потёрла виски. — Как-то слишком много на нас свалилось за последние несколько дней. Добраться до колонии… Звучит, как что-то невозможное. Лиам был с ней согласен. Его блокнот давно не пополнялся ничем новым. Но за эту неделю он умудрился исписать половину страниц. И это не конец, потому что про колонию он ещё не успел записать. И мысли о возможном путешествии будоражили и пугали в равной степени. С другой стороны, они могли бы и не пойти никуда. Но Лиам был уверен, что будет топить за поход, потому что это было единственным выходом из ситуации, в которой они оказались. По крайней мере, он так думал. — Знать бы как далеко идти… — задумчиво протянул Тео. — До подножья гор можно добраться за несколько дней, но куда идти дальше… — он нахмурился. Похоже, Тео не в первый раз задумывался о пути в колонию. Это и не было удивительно, ведь Тео уже упоминал, что хотел бы перебраться туда. — Поднятие в гору не слишком ли опасно? — Опасно. Но это возможно, если найти достаточно удобный путь. Если отец Эллисон знает, как туда добраться, то всё должно быть хорошо. — Думаю, тебе стоит говорить об этом позже, когда будешь убеждать Стайлза. Думаю, он станет главным противником этой идеи. — Но на него сможет повлиять Скотт. И ты. — Ну я пока придерживаюсь нейтральной стороны, а вот Скотт… если мистер Арджент сможет убедить Эллисон, то та убедит и Скотта. С Айзеком на пару. — Айзек тоже, думаешь, будет за идею уйти? — Он боится. Так же как и Эллисон. Все два года после… — Лидия замолчала и быстро взглянула на Лиама, который даже дышать перестал. Нет, они не должны ему рассказывать. Не сейчас! — После инцидента с одним бункером и Эллисон и Айзек жили в ожидании, что с нами случится то же несчастье. И после того, как мы нашли коррозию, их страхи оправдались. Тео хмыкнул в ответ и расспрашивать не стал, что позволило Лиаму выдохнуть с облегчением. Лидия посмотрела на свои колени, кусая губы. Лиаму показалось, что она не была рада тому, что Тео не стал интересоваться. Это было странным. — Мы поговорим об этом, когда Эллисон закончит. — сказал подошедший Скотт — он всё слышал — с мрачным выражением лица. Тео встал с места и поддерживающе сжал плечо Скотта. — Всё будет нормально. Тебе не стоит брать на себя ответственность за всех. Скотт слабо улыбнулся и кивнул. Тео кивнул в ответ, хлопнул его по плечу. Он обернулся в сторону кухни и побрёл туда. — Как обстановка в округе? — спросил Скотт Лиама, который уже и забыл, что буквально несколько минут назад вернулся с поверхности. — Всё хорошо, ничего опасного не нашли. — встав со своего места, сообщил Лиам и неловко отвёл взгляд. Да, ничего странного они не встретили, но разговор с Дереком оставил в неприятное послевкусие. — Уверен, что всё в порядке? — Скотт обеспокоенно нахмурился и наклонил голову, пытаясь поймать взгляд Лиама. — Да, просто… — Лиам неуверенно посмотрел на Скотта и вздохнул. Он должен сказать это сейчас. — Скотт, мне же не придётся самому рассказывать Тео про «3817»? — в полголоса спросил он. Скотт удивился, а потом его взгляд смягчился и стал даже немного виноватым. — Нет. Конечно нет. Мы расскажем ему, но это не твоя обязанность. — он улыбнулся и с грустью посмотрел в сторону кухни, где скрылся Тео, — Если Тео не спросит сам, то мы расскажем ему позже. Я или Стайлз. Прости, что заставили думать, что это придётся сделать тебе. — Всё в порядке. Просто хотел убедиться. — не скрывая своего облегчения, ответил Лиам. — Лиам, ты ведь хотел расспросить про то, что здесь произошло, пока тебя не было? — спросила устроившаяся на матрасе Лидия. Лиам слишком активно закивал головой. — Ну тогда садись и записывай. Ни то чтобы много случилось. Думаю, Эллисон расскажет больше позже. И Лидия начала диктовать ему практически готовый текст для записи. Как оказалось, произошло действительно не так уж и много. Просто это было важно. Лидия смогла связаться с человеком по имени Крис Арджент, который являлся отцом Эллисон. В процессе разговора он узнал об их проблеме. В качестве решения было предложено перебраться в колонию в горах, о которой Лиам уже слышал не раз. Арджент сам жил в той колонии, но сейчас пошёл в один бункер по просьбе какого-то друга. Он уже планировал возвращаться обратно, как вдруг связался с их бункером «4023». Теперь, казалось, у них был хотя бы один вариант выхода из ситуации, в которую они попали по вине Лиама — как решил для себя сам Лиам. Но как к этому отнесутся остальные? Явно же будут те, кто пожелает остаться. Стайлз, например. Скотт тоже не уверен, что это хорошая затея. А вот Лиам был всеми руками, ногами за. На поверхности можно было узнать столько нового! И если они достаточно подготовятся, то им повезёт. Они смогут дойти. Эллисон закончила разговор спустя ещё какое-то время. Лиам не знал точно, потому что после рассказа Лидии пошёл помогать Мелиссе, которая неожиданно решила проверить их запасы медикаментов — да, все лекарственные средства уже были просрочены, но у них всё ещё хранились бинты и другие средства для банальной перевязки. И спирт. В «центральную комнату» их позвал Айзек. Они собрались все в ожидании. Все прекрасно знали, о чём будет разговор, поэтому застыли в молчаливом волнении. Эллисон встала лицом к ним напротив карты, расправила плечи. Всё её существо вдруг приобрело вид статный и серьёзный. Лиам заметил на губах Скотта, стоявшего позади Эллисон, мимолётную мягкую улыбку. — Как вы знаете, сегодня мы смогли связаться с моим отцом. Я рассказала ему про нашу проблему и он предложил решение. — она оглядела остальных, поджимая губы, из-за чего ямочки на её щеках стали явнее. — Он предложил нам покинуть бункер и отправиться в колонию в горах. Теперь нам следует решить отправимся мы или нет. — Эллисон, ты же понимаешь, как это опасно? — Стайлз уже был готов спорить. — Да. Но разве находиться здесь не опаснее? Времена, когда мы были здесь в безопасности уже прошли. А я устала жить в тихом ожидании смерти. Я не хочу здесь умирать. — её слова были искренними и многие в бункере, на самом деле, были согласны. — Но мы же не знаем насколько тяжёлым выдастся путь — Эллисон, твой отец говорил об этом? О маршруте или хотя бы как далеко находится колония? — спросил Тео, игнорируя недовольный взгляд Стайлза. — Да. На самом деле нам нужно будет идти вдоль гор большую часть пути. Я дала ему наши точные координаты, и он сказал, что идти примерно километров пятьсот. На этой цифре по комнате прокатился встревоженный гул. Даже Тео, до этого казавшийся серьёзным и невозмутимым, напрягся. Он почесал раздражение на шее, хмуря брови. — Это большое расстояние. В лучшем случае можно дойти за месяц. — Месяц на поверхности?! — с ужасом взвизгнул Стайлз. — Думаю, на пути будет достаточно мест, где мы сможем остановиться. Если мы сможем дойти до колонии, где гораздо безопаснее, чем здесь, то, думаю, это стоит того. — попытался его успокоить Тео, но он, кажется, только сильнее разнервничался, почему-то недовольный, что Тео вообще что-то говорил. — Не то чтобы ты можешь голосовать с нами. Ты не привязан к нашему бункеру и можешь уйти один в любой момент. — Я просто говорю. — Тео вскинул руки. — Спасибо, а теперь можешь просто молчать. — съязвил Стайлз. — Стайлз, он говорит по делу. Если нам нужно принять решение, то почему бы не послушать доводы тех, кто знает поверхность? — с Мелиссой Стайлз спорить не посмел. — Мой отец сказал, что пойдёт нам на встречу, если мы решим пойти в колонию. Он знает точную дорогу. Мы сможем с ним пересечься в одном из бункеров, которые есть у нас на карте. — Нам понадобится хорошая подготовка. Я за, если Тео и Малия возьмут на себя ответственность за наше обучение необходимому в жизни на поверхности. — Дерек с вопросом посмотрел на названных. — Ну мне не сложно вас научить — пожала плечами Малия. Тео кивнул, поддерживая её. — Я готова сама повести вас до бункера, где мы встретимся с Арджентом. — Проблема в том, сможем ли мы нести всё, что нам нужно. И у нас не так уж и много медикаментов. — Мелисса смотрела неуверенно на своего сына. — Думаю, мы сможем пополнить запасы по пути. А нести мы можем все понемногу. Вряд ли мы возьмём с собой всё, мам. — ответил Скотт и посмотрел в сторону Малии и Тео. Лиам увидел в их глазах одобрение. Они подтверждали его слова. — Среди нас нет серьёзно раненных. Мы все можем пройти такое расстояние, если делать остановки. Если на нас нападут, мы сможем отбиться. — Эллисон говорила более воодушевлённо. — Лучше, конечно, быть аккуратнее. Есть твари, которых стоит обходить стороной. — Тео сказал это негромко, но во внезапной паузе его слова были услышаны всеми. Уже начавшая испаряться неуверенность вспыхнула с новой силой. Тео, заметив это, спохватился, продолжая, — В этом нет проблемы, если будем идти со знающим местность человеком. — Тебе правда лучше замолчать, знаешь. — Стайлз прищурился неприязненно. — Стайлз. — Лидия, закатив глаза, посмотрела на него. — Он говорит важные вещи, если ты не заметил. — Лидия наклонилась ближе и прошептала ему ещё что-то, но Лиам не услышал. — В бункере опасно. Мы должны рискнуть, чтобы снова жить спокойно. — Айзек говорил это громко, чтобы все обратили на него внимание. Он был нервным с момента обнаружения коррозии. За последние пару дней от его привычной непринуждённости ни осталось и следа. Из-за этого в отчаяние впадал чуть ли не весь бункер. И всё из-за халатности Лиама… — Я не хочу сидеть в бункере и просто ждать, когда чёртову пластину выбьют и нас сожрут. Все начали переглядываться. В глазах практически каждого была неуверенность и страх. Лиам повернул голову, надеясь немного отвлечься, и встретился с тёмным — почти чёрным — в тусклом свете правым и всё таким же бледным левым глазами Тео. И в них не было страха, не было сомнений — Лиам не смог разглядеть в них ничего. — Итак… — Скотт обратил всеобщее внимание на себя, — кто считает, что нам стоит уйти? Эллисон без промедления вскинула руку вверх. Айзек сделал то же самое. Пока остальные оставляли последние сомнения, Лиам поднял руку. Ему показалось, он услышал одобрительное мычание со стороны Тео. К их трём рукам начали прибавляться руки Скотта, Дерека, Лидии. С тихим «хоть бы нам удалось» руку подняла Мелисса. Только Стайлз остался при своём мнении, смотря на остальных чуть ли не оскорблённо. — В таком случае решено. — Скотт посмотрел на Малию и на Тео — Рассчитываю на вашу помощь. Малия самодовольно ухмыльнулась, а Тео просто кивнул. Ближайшие дни обещали быть интересными и познавательными. Это оказалось почти адом. Если Стайлз, записывая всякие полезные для них факты о насекомых, казался очень даже довольным, то Лиам хотел убиться, представляя, как какое-то мерзкое насекомое разрывает его тело на части клешнями. Это могло быть интересно в рамках какого-нибудь фильма, но Тео описывал реальных существ, да ещё и в таких красках, используя изредка термины из биологии — Лиам ненавидел биологию — из-за чего мысли иногда путались. Ему, конечно, было интересно знать, куда лучше бить, с кем сражаться, а от кого убегать, какие растения могли бы действовать как противоядие. Он записывал это в блокнот, делал заметки. — Такими темпами твой блокнот закончится в скором времени. — заметил Тео, когда Лиам перечитывал записанную им лекцию, чтобы запомнить, потому что — как сказала ему Малия — у него не будет времени открыть нужную страницу на поверхности. Лиам страдальчески вздохнул пролистнув пальцами оставшиеся страниц семь. Тео в ответ по доброму посмеялся, — Не волнуйся. Может, повезёт найти тебе новый по пути в колонию. — Вряд ли у нас будет время на это. Никто не потащится по бывшим магазинам и складам в поисках более-менее нормального блокнота. — Лиам уже почти смирился с тем, что в скором времени придётся закончить свои записи. — Как знать. — Тео пожал плечами, ухмыляясь. Он потянулся с блаженным вздохом и вышел из комнаты, оставив Лиама в недоумении. Это был намёк? — Похоже, он оценил твои записи. — Мелисса смотрела вслед Тео с присущей ей одной меланхолией. Было ли это чем-то, что пришло к ней с возрастом, или она всегда была такой — Лиам не знал. Она обратила на него свой взгляд и улыбнулась. — Что? — Ничего. — она покачала головой. Лиам нахмурился, но промолчал. Однако его взгляд, по всей видимости, был красноречивее слов, потому что Мелисса опустила голову со вздохом, — Я просто подумала, что ты, должно быть, рад, что кто-то действительно ценит этот блокнот. Обычно ты расстраивался, потому что мы…не совсем понимаем смысл этого. — Да, наверное я рад. — Лиам поджал губы, пытаясь прислушаться к своим чувствам. Он точно знал, что такое внимание Тео к его записям приятно. Да в принципе внимание Тео к нему ощущалось как что-то хорошее. Эта мысль заставила Лиама непонимающе свести брови. Подготовка не ограничивалась одними разговорами. В связи с ощущением необходимости — и по наставлению Мелиссы — все в бункере держали себя в форме, что сократило им время, ушедшее на подготовку. Они собирали запасы, подготавливали оружие, вещи, медикаменты. Малия успела поспорить с Тео, удивившись тому, что из оружия у него был только лом и физическая сила. Было странно видеть, как она кого-то отчитывала. Накануне выхода на поверхность все уселись в центральной комнате, чтобы просто в крайний раз насладиться спокойствием. Путь до бункера, где им предстояло встретиться с Крисом Арджентом, уже был обговорён, с самим бункером они тоже уже договорились по радио. Теперь все просто отдыхали. Все спальные места были перенесены в центральную комнату, потому что в эту ночь раздельно спать желания не было. Эллисон, предпочитая спать эту ночь вместе со Скоттом, уступила свой матрас Тео. Тот отнекивался, но потом всё же лёг. Лиаму показалось, он уснул сразу же, как только принял удобную позу. В последние дни Тео как-то помрачнел. Он меньше разговаривал на какие-то отвлечённые темы, общаясь только по делу. Но Лиам предпочёл не вмешиваться, хотя ну очень хотелось. Ночь, на удивление, была спокойной. Лиам смог выспаться и утром чувствовал себя свежим и бодрым. И таким был не только он. — Все готовы? — спросил Скотт, стоя возле лестницы. Он обвёл взглядом собравшихся. На всех была тёплая одежда, рюкзаки с содержимым по сути однотипного характера. — Я всё ещё считаю это плохой идеей. — вздохнул Стайлз, когда Скотт уже полез к люку. Будто у них были другие варианты.
Примечания:
41 Нравится 26 Отзывы 9 В сборник
Отзывы (6)